2020新外研版高中英语选择性必修第三册Unit 5课文翻译.docx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《2020新外研版高中英语选择性必修第三册Unit 5课文翻译.docx》由用户(alice)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2020新外研版高中英语选择性必修第三册Unit 5课文翻译 2020 新外研版 高中英语 选择性 必修 第三 Unit 课文 翻译 下载 _选择性必修 第三册_外研版(2019)_英语_高中
- 资源描述:
-
1、Nature in Architecture 建筑中的自然元素建筑中的自然元素 Trees, plants and flowers are all around us and we enjoy their beauty every day. In fact, we are so used to them that we even take them for granted without realising how much inspiration they have given us. When we look at a pine cone, we might think how much
2、it looks like the tiles on a roof. An open flower might make us think how closely it resembles an umbrella. It is natural to think in this way, but of course it wasnt the umbrella that inspired the flower or the roof that inspired the pine cone. 我们身边都有花、草、树木,并且每天都能欣赏到它们的美。事实上, 我们已经习惯了它们的存在,甚至可能把它们视为
3、理所当然,却没有意 识到它们给了我们多少灵感。看到一个松果,我们可能会想它看起来 多么像屋顶上的瓦片;看到一朵绽开的花,我们可能会觉得它和雨伞是 多么相似。以这种方式思考是很自然的,但当然不是雨伞给了花朵灵 感,也不是屋顶给了松果灵感。 Nature has inspired many of the most fascinating designs around us, including those in architecture. From Barcelonas forest-like Sagrada Familia to the modern style of Beijings Wate
4、r Cube,nature is presented in various architectural designs. Today, architects continue to explore ways to capture the beauty of natural forms to mimic the way nature works or even to make natural organisms part of a building. 我们身边许多最迷人的设计,包括建筑设计,它们的灵感都来自大自然。 从巴塞罗那的森林般的圣家族大教堂到现代风格的北京水立方,在各 式各样的建筑设计中
5、都能发现自然元素。如今,建筑师不断探寻捕捉 自然形态之美的方法,模仿自然运行的方式,或者让自然生物融为建筑 的一部分。 ArtScience Museum, Singapore 新加坡艺新加坡艺术科学博物馆术科学博物馆 People whose interest is exploring the relationship between art and science will enjoy Singapores ArtScience Museum. The building was designed to show the connection between nature and the m
6、odern city environment in which it sits. Shaped to resemble a lotus flower, it appears to float above the waterfront promenade and the water that surrounds it. Its roof collects rainwater and channels it 35 metres down to a waterfall in the centre of the space. The water is then recycled through the
7、 buildings plumbing system. Visitors are often amazed to find themselves in an urban building that so truly captures the beauty of natural forms. 对探索艺术与科学的关系感兴趣的人会乐于参观新加坡的艺术科学 博物馆。该建筑旨在展示自然和现代城市环境之间的联系。它的形状 像一朵莲花,漂浮在海滨长廊上,四周被水环绕。它的屋顶可收集雨水, 雨水顺着管道向下 35 米到达博物馆中心的瀑布。然后,水通过建筑的 管道系统循环使用。 当置身于这样一座真实地捕捉到自然
8、形态之美的 城市建筑中时,参观者常常叹为观止。 The Eastgate Centre. Harare 哈拉雷东门大厦哈拉雷东门大厦 Harares Eastgate Centre is a superb example of biomimicry; To use biomimicry is to create structures based on natural forms and processes. Zimbabwean architect Mick Pearce was inspired to create the Centre while watching a nature doc
9、umentary in which termites were constructing their nests. The insects built mounds covered in little holes designed to allow air to move freely in and out of the mounds. In a similar way, the Eastgate Centre has a skin covered in holes. During the day, warm air is drawn into the building through the
10、 holes, cooling as it reaches the middle of the building. At night, the heat absorbed by the wall during the day warms the cool air, creating a comfortable temperature inside. The design reduces the need for traditional air conditioning and heating systems, so the building uses less energy and costs
11、 less to run. 哈拉雷东门大厦是极好的仿生学范例,利用仿生技术,在自然形态和过 程的基础上创造建筑结构。 津巴布韦建筑师米克皮尔斯在一部大自 然纪录片中看到白蚁筑造蚁穴,从中得到启发,从而设计了东门大厦。 这种昆虫搭建表面覆有小洞的蚁丘,以保证蚁丘内外部的空气流通。 东门大厦也用了相似的方法,大厦的“皮肤”上设计了很多洞。白天,暖 空气通过洞口引入建筑内部,在流向建筑中部的过程中冷却下来。夜 间,墙壁吸收的热量使冷空气变暖,创造着适宜的内部温度条件。该设 计减少了对传统空调和供暖系统的需求, 因此建筑运行能耗和成本都 较低。 The Algae House, Hamburg 汉堡藻
12、屋汉堡藻屋 The worlds first algae-powered building is in Hamburg,Germany. The surface of the apartment building is covered in panels that contain algae. The algae are fed with liquid nutrients and carbon dioxide to encourage them to grow. In bright sunshine, they grow faster and provide shade. The panels
13、 also capture heat from the sun and convert it into energy that powers the building. And thats not all-the algae inside the panels can be harvested and used to produce fuel. The building therefore not only responds to its environment and uses less energy, but also reduces damage to the environment b
14、y generating its own renewable energy. 世界上第一座藻类能源建筑位于德国汉堡。 公寓楼表面的面板上覆盖 着藻类。藻类以液体营养素和工氧化碳为养料,促进自身生长。阳光 明媚的时候,它们长得更快,可以遍阴。这些面板还可以吸收太阳的热 量,并转化为电能,给建筑物供电。除此之外,面板内的藻类可以收集起 来,做燃料用。 因此,该建筑不仅能够适应环境,减少能耗,而且自身可以 产生可再生能源,减少对环境的危害。 Creating buildings such as these enables us to live in closer harmony with our e
展开阅读全文