书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 6
上传文档赚钱

类型2025届高三英语一轮复习语法填空专项练习:天水麻辣烫.docx

  • 上传人(卖家):QXX
  • 文档编号:8044078
  • 上传时间:2024-11-07
  • 格式:DOCX
  • 页数:6
  • 大小:835.90KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《2025届高三英语一轮复习语法填空专项练习:天水麻辣烫.docx》由用户(QXX)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    2025 届高三 英语 一轮 复习 语法 填空 专项 练习 天水 麻辣烫 下载 _一轮复习_高考专区_英语_高中
    资源描述:

    1、Text 1A Bowl of Spicy Hot Pot Ignites a Culinary Sensation一碗麻辣烫,火了一座城 In the spring of 2024, Tianshui spicy hot pot took the internet by storm by dominating various trending lists. Food enthusiasts from all over China flocked there to experience its tantalizing flavor. What magical allure does this

    2、dish possess to spark such fervent interest?2024年春天,甘肃天水麻辣烫火爆“出圈”,频频登上各大热搜榜。全国各地的美食爱好者纷纷赶赴天水,只为品尝这一口鲜香。天水麻辣烫为何会有这样的神奇魅力?Situated in the southeastern part of Gansu Province, Tianshui boasts a warm, humid climate, often likened to the “Little Jiangnan of Longshang.” This favorable environment nurtures

    3、 agricultural abundance. A key factor in the fame of Tianshui spicy hot pot lies in the regions premium produce, including the renowned Gangu chili peppersthe “soul” of the spicy hot potfragrant Tianshui peppercorns, and a variety of easily accessible ingredients such as black fungus, enoki mushroom

    4、s, and chives, all sourced locally. The people of Tianshui, known for their culinary prowess, have developed a distinctive recipe for the spicy hot pot.天水,地处甘肃省东南部,气候温暖湿润,素有“陇上小江南”之称。良好的自然环境有利于农作物生产,天水麻辣烫“出圈”的首要秘诀就在于当地优质的物产被誉为麻辣烫“灵魂”的甘谷辣椒、麻味悠长的天水花椒,以及价廉物美又新鲜易得的丰富烫菜(如黑木耳、金针菇和韭菜等),这些物产都是天水部分区县的支柱农产品。讲

    5、究饮食文化的天水人独创了一套颇具特色的麻辣烫烹饪方法。As a culinary symbol of Tianshui, the spicy hot pot is crafted with meticulous attention to detail, from the broth to the chili oil and sauce. The process begins with simmering a pot of chicken broth, followed by the preparation of a clear oil hot pot seasoned with fragran

    6、t leaves, locally sourced Sichuan peppercorns, fennel seeds, star anise, and a spicy hot pot base. The chili oil is carefully blended with chili sauce, sweet bean sauce, soybean oil, and oyster sauce, infused with Ganggu chili powder, thirteen spices, and white sesame seeds. The topping sauce, made

    7、with chili powder, thirteen spices, salt, Sichuan peppercorns, minced garlic, and white sesame seeds, is poured over hot vegetable oil. The primary component of a spicy hot pot is potato noodles, complemented by a variety of ingredients such as potato slices, fish balls, beef balls, ham sausages, sh

    8、rimp, fish, and lettuce. After cooking, all the ingredients are scooped out and garnished with chili oil, sauce, and a ladle of the original broth, resulting in a savory bowl of spicy hot pot.天水麻辣烫是天水饮食文化的重要代表,对汤、油泼辣椒、酱汁的制作非常讲究。第一步是先熬煮一锅鸡汤,然后炒清油火锅:加香叶,天水秦安产花椒、小茴香、八角和辣火锅底料,炒香后倒入鸡汤。第二步是做油泼辣椒,把辣酱、甜面酱、黄

    9、豆油、蚝油等搅拌均匀,加入天水甘谷的辣椒面,再加入十三香、白芝麻,浇上热油,制成具有天水特色的油泼辣椒。第三步是做酱汁,用辣椒面、十三香、盐、花椒、蒜泥、白芝麻浇上热菜油制成。天水麻辣烫中的主食以土豆粉为主,常见的烫菜主要包括土豆片、鱼丸、牛肉丸、火腿肠、虾、鱼、生菜等。将菜品入汤煮熟后捞出,加入油泼辣子和酱汁,再加一勺原汤,一碗麻辣鲜香的天水麻辣烫就制成了。As the spicy hot pot sets the city on fire, Tianshui has implemented various measures to ensure a seamless experience f

    10、or visitors. In addition to upholding strict food safety standards, the city has introduced a dedicated bus line to transport tourists from the high-speed rail station to the city center. Tianshui Airport also offers free shuttle services for tourists. The traffic police department has deployed addi

    11、tional personnel to manage traffic flow and coordinate extra parking spaces. Some prominent scenic spots have extended their operating hours and bundled tickets with Tianshui delicacies for promotion, offering complimentary tickets to attractions and cultural products to diners. In 2024, Tianshui sp

    12、icy hot pot has become a hotspot in Chinas cultural and tourism market. The timely and organized response from relevant departments has allowed the city to gracefully handle this surge in popularity, presenting a confident and positive image to visitors nationwide and beyond. This newfound fame has

    13、also heightened the marketing and service awareness of local businesses, leading to a range of positive outcomes.一碗麻辣烫,火了一座城。为保证前来“打卡”的食客和游客吃得安心、玩得尽兴,除了相关食品卫生保障,天水市还新开设了“麻辣烫公交专线”,从高铁站接送外地游客赴市区品尝麻辣烫,天水机场也配备了免费接送游客的志愿服务车;交警部门增派警力疏导交通、协调增设停车位;一些著名景点景区延长开放时间,有的还将门票与天水美食联动促销,赠送到店用餐的游客景点门票、文创产品等。天水麻辣烫成为20

    14、24年全国首个文旅市场的爆点。相关部门有序及时的响应措施使这座城市能够从容应对这波突如其来的热潮,以自信良好的形象展现在全国乃至世界游客面前;与此同时,也唤醒了当地从业者的商机意识和服务意识,带动了一系列良性效应。Reports and reviews from online platforms and social media influencers have also fueled its popularity. Surveys indicate that many people discovered Tianshui spicy hot pot through platforms lik

    15、e Douyin, Kuaishou, and WeChat Moments, prompting them to follow the trend and give it a try. By the end of the Qingming Festival in 2024, the total views of videos related to “Gansu and Tianshui spicy hot pot” on online media platforms had surpassed 6.58 billion. With the ongoing buzz created by di

    16、verse promotions, Tianshui spicy hot pot has risen to fame rapidly, flooding this once tranquil city like a rushing river and infusing new vitality into the local economy.多家网络平台和自媒体的报道推荐也起到了助推的作用。调查结果显示,大部分食客是通过抖音、快手、微信朋友圈等新媒体平台了解到天水麻辣烫,并跟风而至的。截至2024年的清明小长假,网络新媒体平台关于“甘肃及天水麻辣烫”相关话题的视频播放量已超过65.8亿次。随着各

    17、种宣传活动的“持续加热”,“甘肃天水麻辣烫”的泼“天”富贵,如“水”一般涌入这座曾经宁静的城市,为当地经济发展注入新的活力。Apart from the spicy hot pot, Tianshui also offers a wide array of snacks worth savoring, from Guagua to crispy butter rings, fish-shaped cold noodles, and Badawan. These dishes, steeped in local tradition, carry simple names. Their flavo

    18、rs not only delight the taste buds of generations but also evoke nostalgia for countless travelers far away from home. With its irresistible cuisine and stunning landscapes, Tianshui invokes fond memories of our hometowns. This is the secret behind its internet fame.除麻辣烫之外,天水还有更多值得奔赴和品尝的美食:呱呱、酥油圈圈、面

    19、鱼、八大碗这些乡土气息浓郁的名字听起来格外朴实亲切。其美味不仅冲击着一代又一代人的味蕾,更将无数游子的怀乡之情融入基因、写进记忆。美食美景、回味回忆,这便是天水这座城市的“流量密码”。Text 2Tianshui malatang: Zibo 2.0 or Harbin 2.0? 天水麻辣烫是淄博2.0还是哈尔滨2.0 ? City Marketing(城市营销)was one of the hottest buzzwords (热词)in 2023. From Zibo last April to Harbin around the New Year, how cities use mark

    20、eting strategies and techniques to promote their tourism, culture and cuisine has become a closely watched area. Like the barbeque in Zibo and the frozen pears of Harbin, the malatang of Tianshui quickly took over social media.Up until 22 March, short videos about Tianshui malatang had reached over

    21、10 billion views. Locally, malatang orders grew 180%.Tianshui has taken a leaf out of(效仿)Zibo and Harbins book with the campaign(活动;运动)being driven by the authorities, influencers and locals.The Gansu Provincial Department of Culture and Tourism posted a music video introducing Tianshuis attractions

    22、 along with its malatang, while food and travel influencers flooded into (涌入)the city to get a taste. Like Zibos “barbeque express” trains, Xian, Shaanxi also arranged four “malatang express” trains for travellers to the city in neighbouring Gansu Province. But the locals are also doing their part(尽

    23、自己的职责). Like in Zibo and Harbin, locals, stall owners and others in the service industry, all try to provide a warm welcome. But unlike Harbin, which was already a destination, Tianshui was not known for tourism before the popularity of malatang. Tianshui is more comparable to Zibo. Both cities need

    24、ed the chance to put themselves on the map(使某人、某物出名).Some experts expect that the problem with barbeque and malatang is that they are common street food which can be found all over the country, and they are not unique enough to attract repeated visits. In this sense, the ability of Liuzhou, Guangxi

    25、to make an instant version of its well-known luosifen and sell it all over the country can be a good model to follow. 学以致用.联系高考1.语法填空:阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。Known primarily as a city along the ancient Silk Road, Tianshui, in Northwest Chinas Gansu Province, is now among the countrys food 36

    26、. _ (destination) for its unique malatang. It tastes like hotpot but 37. _ (serve) individually (单独地).In a malatang restaurant, customers choose 38. _ (they) own ingredients (原料), including vegetables, meat, and noodles, before 39. _ (hand) them over to the cook. The 40. _ (careful) chosen ingredien

    27、ts are cooked in the soup and then put into a bowl with spoonfuls of locally sourced peppercorns and red pepper oil (胡椒粒和红辣椒油). The red pepper is grown in Gangu County in Gansu. It tastes good, but is not as spicy (辣的) 41. _ some other peppers.The local government is making the best use of the citys

    28、 newfound popularity to help the local economy. The city offered free bus rides to take tourists from railway stations to restaurants 42. _ organized food festivals to present Tianshuis delicious dishes.A malatang restaurant 43. _ (own) said that Tianshui malatang is very 44. _ (difference) from Sic

    29、huan hotpot. “Tianshuis red pepper oil is unique. Also, we serve handmade noodles, 45. _ taste better than those made by machines,” he said.Keys:36.destinations 37.is served 38.their 39.handing 40.carefully41.as 42.and 43.owner 44.different 45.which2.语法填空:阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。Following th

    30、e barbecue-induced travel craze to the city of Zibo in East China, Chinese social media has once again highlighted the next internet-famous city worthy of _56_(explore).This time its Tianshui, a low-key city in Chinas Gansu province that_57_(take) the spotlight recently. It has attracted considerabl

    31、e attention _58_food enthusiasts and social media influencers online, _59_(celebrate) the citys iconic dish of hot pot.Known as Tianshui Malatang, which _60_(literal) means spicy and hot, the local dish is popular for its large portion of skewered meat, vegetables, _61_hand-made potato noodles in a

    32、pot of boiling broth (肉汤).Two food bloggers, with over 3 million followers in their account on the popular Chinese Weibo, _62_(be) among the influencers praising the deliciousness of Tianshui Malatang. Their vlogs show eager food enthusiasts lining up on the streets, many of _63_traveled from cities

    33、 far away.Dong Liangyan, 29, from Daqing in Heilongjiang province,_64_(locate) more than 2,000 km away from Tianshui, told Xinhua that she was absolutely delighted_65_(enjoy) the local delicacy.Keys: 56. exploration 57. has taken 58. from 59. celebrating 60. literally61. and 62. are 63. whom 64. located 65. to enjoy

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:2025届高三英语一轮复习语法填空专项练习:天水麻辣烫.docx
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-8044078.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库