2025届高三英语一轮复习语法填空专项练习:天水麻辣烫.docx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《2025届高三英语一轮复习语法填空专项练习:天水麻辣烫.docx》由用户(QXX)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2025 届高三 英语 一轮 复习 语法 填空 专项 练习 天水 麻辣烫 下载 _一轮复习_高考专区_英语_高中
- 资源描述:
-
1、Text 1A Bowl of Spicy Hot Pot Ignites a Culinary Sensation一碗麻辣烫,火了一座城 In the spring of 2024, Tianshui spicy hot pot took the internet by storm by dominating various trending lists. Food enthusiasts from all over China flocked there to experience its tantalizing flavor. What magical allure does this
2、dish possess to spark such fervent interest?2024年春天,甘肃天水麻辣烫火爆“出圈”,频频登上各大热搜榜。全国各地的美食爱好者纷纷赶赴天水,只为品尝这一口鲜香。天水麻辣烫为何会有这样的神奇魅力?Situated in the southeastern part of Gansu Province, Tianshui boasts a warm, humid climate, often likened to the “Little Jiangnan of Longshang.” This favorable environment nurtures
3、 agricultural abundance. A key factor in the fame of Tianshui spicy hot pot lies in the regions premium produce, including the renowned Gangu chili peppersthe “soul” of the spicy hot potfragrant Tianshui peppercorns, and a variety of easily accessible ingredients such as black fungus, enoki mushroom
4、s, and chives, all sourced locally. The people of Tianshui, known for their culinary prowess, have developed a distinctive recipe for the spicy hot pot.天水,地处甘肃省东南部,气候温暖湿润,素有“陇上小江南”之称。良好的自然环境有利于农作物生产,天水麻辣烫“出圈”的首要秘诀就在于当地优质的物产被誉为麻辣烫“灵魂”的甘谷辣椒、麻味悠长的天水花椒,以及价廉物美又新鲜易得的丰富烫菜(如黑木耳、金针菇和韭菜等),这些物产都是天水部分区县的支柱农产品。讲
5、究饮食文化的天水人独创了一套颇具特色的麻辣烫烹饪方法。As a culinary symbol of Tianshui, the spicy hot pot is crafted with meticulous attention to detail, from the broth to the chili oil and sauce. The process begins with simmering a pot of chicken broth, followed by the preparation of a clear oil hot pot seasoned with fragran
6、t leaves, locally sourced Sichuan peppercorns, fennel seeds, star anise, and a spicy hot pot base. The chili oil is carefully blended with chili sauce, sweet bean sauce, soybean oil, and oyster sauce, infused with Ganggu chili powder, thirteen spices, and white sesame seeds. The topping sauce, made
7、with chili powder, thirteen spices, salt, Sichuan peppercorns, minced garlic, and white sesame seeds, is poured over hot vegetable oil. The primary component of a spicy hot pot is potato noodles, complemented by a variety of ingredients such as potato slices, fish balls, beef balls, ham sausages, sh
8、rimp, fish, and lettuce. After cooking, all the ingredients are scooped out and garnished with chili oil, sauce, and a ladle of the original broth, resulting in a savory bowl of spicy hot pot.天水麻辣烫是天水饮食文化的重要代表,对汤、油泼辣椒、酱汁的制作非常讲究。第一步是先熬煮一锅鸡汤,然后炒清油火锅:加香叶,天水秦安产花椒、小茴香、八角和辣火锅底料,炒香后倒入鸡汤。第二步是做油泼辣椒,把辣酱、甜面酱、黄
9、豆油、蚝油等搅拌均匀,加入天水甘谷的辣椒面,再加入十三香、白芝麻,浇上热油,制成具有天水特色的油泼辣椒。第三步是做酱汁,用辣椒面、十三香、盐、花椒、蒜泥、白芝麻浇上热菜油制成。天水麻辣烫中的主食以土豆粉为主,常见的烫菜主要包括土豆片、鱼丸、牛肉丸、火腿肠、虾、鱼、生菜等。将菜品入汤煮熟后捞出,加入油泼辣子和酱汁,再加一勺原汤,一碗麻辣鲜香的天水麻辣烫就制成了。As the spicy hot pot sets the city on fire, Tianshui has implemented various measures to ensure a seamless experience f
10、or visitors. In addition to upholding strict food safety standards, the city has introduced a dedicated bus line to transport tourists from the high-speed rail station to the city center. Tianshui Airport also offers free shuttle services for tourists. The traffic police department has deployed addi
11、tional personnel to manage traffic flow and coordinate extra parking spaces. Some prominent scenic spots have extended their operating hours and bundled tickets with Tianshui delicacies for promotion, offering complimentary tickets to attractions and cultural products to diners. In 2024, Tianshui sp
12、icy hot pot has become a hotspot in Chinas cultural and tourism market. The timely and organized response from relevant departments has allowed the city to gracefully handle this surge in popularity, presenting a confident and positive image to visitors nationwide and beyond. This newfound fame has
13、also heightened the marketing and service awareness of local businesses, leading to a range of positive outcomes.一碗麻辣烫,火了一座城。为保证前来“打卡”的食客和游客吃得安心、玩得尽兴,除了相关食品卫生保障,天水市还新开设了“麻辣烫公交专线”,从高铁站接送外地游客赴市区品尝麻辣烫,天水机场也配备了免费接送游客的志愿服务车;交警部门增派警力疏导交通、协调增设停车位;一些著名景点景区延长开放时间,有的还将门票与天水美食联动促销,赠送到店用餐的游客景点门票、文创产品等。天水麻辣烫成为20
14、24年全国首个文旅市场的爆点。相关部门有序及时的响应措施使这座城市能够从容应对这波突如其来的热潮,以自信良好的形象展现在全国乃至世界游客面前;与此同时,也唤醒了当地从业者的商机意识和服务意识,带动了一系列良性效应。Reports and reviews from online platforms and social media influencers have also fueled its popularity. Surveys indicate that many people discovered Tianshui spicy hot pot through platforms lik
15、e Douyin, Kuaishou, and WeChat Moments, prompting them to follow the trend and give it a try. By the end of the Qingming Festival in 2024, the total views of videos related to “Gansu and Tianshui spicy hot pot” on online media platforms had surpassed 6.58 billion. With the ongoing buzz created by di
16、verse promotions, Tianshui spicy hot pot has risen to fame rapidly, flooding this once tranquil city like a rushing river and infusing new vitality into the local economy.多家网络平台和自媒体的报道推荐也起到了助推的作用。调查结果显示,大部分食客是通过抖音、快手、微信朋友圈等新媒体平台了解到天水麻辣烫,并跟风而至的。截至2024年的清明小长假,网络新媒体平台关于“甘肃及天水麻辣烫”相关话题的视频播放量已超过65.8亿次。随着各
展开阅读全文