2020年高考热点作文素材积累——“日本援助疫情物资留言唐诗事件”时评精选.docx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《2020年高考热点作文素材积累——“日本援助疫情物资留言唐诗事件”时评精选.docx》由用户(disk123)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2020 年高 热点 作文 素材 积累 日本 援助 疫情 物资 留言 唐诗 事件 时评 精选 下载 _高考作文_高考专区_语文_高中
- 资源描述:
-
1、【新闻背景】日本援助中国物资上的这些暖心诗句,火了来源:环球网2020-02-12 13:24【环球网报道 实习记者崔妍】前几天,在一批日本驰援湖北的物资上印着的那句“山川异域,风月同天”感动了很多中国人。近日,又有中国网友和日本媒体陆续发现,在日本富山县和舞鹤市的捐赠物资箱上也印着古诗词。有网友表示,日本在物资箱上印诗词似乎已成“标配”。还有网友感叹,这些隽永诗意的诗句运用的恰到好处,“很美,很有力量!”“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”今天,有网友发现,在京都府舞鹤市驰援友好城市大连的物资上,写着这样一句诗:“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”据了解,这句诗出自王昌龄的送柴侍御,这首诗是
2、这样写的:“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”诗中蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。据日媒报道,今年是大连市与日本舞鹤市结为友好城市的38周年。舞鹤是京都府下辖的次级行政区之一,目前人口不足10万,早在1982年5月8日,便与大连成为友好城市。辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。10日,日本富山县向辽宁省捐赠了1万枚口罩,而装满口罩的箱子上则印着:“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。”据悉,这首诗引用了南朝梁周兴嗣的千字文:“孔怀兄弟,同气连枝。交友投分,切磨箴规。” 诗中,“同气连枝”比喻同胞的兄弟姐妹。日本朝日新闻也表示,诗句有中日双方一同期
3、盼春天的到来之意。富山县综合政策局长藏堀祐一说:“我知道目前当地对口罩的需求是迫在眉睫的,辽宁省的各位正在面临着困难,我们将给予支持。”岂曰无衣,与子同裳前几天,在日本医药NPO法人人心会、日本湖北总商会等四家机构联合捐赠的医疗物资上,则印着中国诗经秦风无衣的两句话:“岂曰无衣,与子同裳。”这两句诗的意思是,“你怎么能说没有衣服呢?来,我们同穿一件。”值得注意的是,在仁心会等募集一排排白色纸箱中,装着的正是国内最急需的杜邦software III型防护服,共计3800件。这些暖心的诗句感动了很多中国网友,有人表示,日本在物资箱上印诗词似乎已成“标配”。“很美很有力量”。也有网友同样用诗词回应,
4、“海内存知己,天涯若比邻”、“何日更携手,乘杯向蓬瀛。”【时评选粹】疫情当前,怎么火了一句唐诗?来源:光明网2020-02-12 14:01这两天,有一句唐诗在网络上火了。2月9日,日本舞鹤市医疗支援物资抵达大连机场,包装箱上印着“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,这出自唐代诗人王昌龄的一首诗。曝光后,这句诗迅速传播,掀起讨论无数。而在此之前,日本援助物资上写着的其他几句话,如“山川异域,风月同天”、“岂曰无衣,与子同裳”、“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来”等,也都贡献了不少热点。疫情紧张的当下,火了一句唐诗,也是意料之外。究其原因,所谓“日本对传统文化较为重视”云云,不只是如此。这个
5、句子,从来也未曾消失,在中国、日本多少唐诗选本里就有,随手可得。这句诗之所以吸引眼球,毋宁说,是因为它既熟悉又陌生。熟悉,是因为它出自唐诗,多少人从小耳濡目染;陌生,是因为在疫情当前,多少口号被冠以“硬核”的标签,被广泛传播乃至津津乐道,这种典雅的表达太另类了。试想一下,这段时间以来,我们看了多少诸如“今年上门,明年上坟”、“拜年就是害人,聚餐就是找死”、“带病回村,不孝子孙”这类口号标语,出现一句“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,如何不让人心旌摇荡,如何能不火?这并不是说“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”就一定比“武汉加油”高级,后者的简洁明快、易背好懂,可以在短时间起到凝聚人心的效果。只
6、是一句唐诗,让不少人在铺天盖地的所谓“硬核”的口号中,看到了一种文明感。这种文明感,在乎语言的体面、情感的深刻、行为的得体;这种文明感,又恰是疫情发展到当下,急需强调之事。从疫情发生之初的“围堵”湖北人、泄漏个人信息、家门被封闭,到现在网友爆料武汉牌照车被砸,租房户不能进小区、业主持房产证出入等等,种种行为实在刺目。无视法律、契约,制造歧视链条,实在不是文明社会该有的景观。语言与行为,就是思维的同构之物,有的地方能挂出“出门打断腿,还嘴打掉牙”的横幅,有的人行为过激也不令人意外。诗终究是诗,标语也终究是标语,只是背后的思维模式与文明感,更发人深省。这种文明感,是对法治的信仰,与同胞的共情,对个
7、体权利的尊重。文明是精致的,不能在防疫的旗号下,对复杂的社会活动以“一刀切”的办法粗糙应付。文明就有它的体面。就像在刻不容缓的援助中,并不妨碍写上一句“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,事态紧急,但善意、体谅、同情也不是就无处安放了。“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”是句唐诗,日本人使用,中国人理解。人类共通的情感表达,哪怕是千年之前的句子,不同国度的人、不同时代的人都与之共鸣。可见,美好的事物自有它的韧性与穿透力,在疫情仍在持续之际,我们一定不能放松文明社会必须坚持的价值。郁土:这是同一种汉语吗?湘语文作者郁土 二O二O年二月语文不外表达思想与情感。而如何表达却大有文章,有高雅的,也有通俗的
8、;有阳春白雪,也有下里巴人。值此抗击新冠肺炎疫情之际,在驰援武汉、抗击疫情方面,汉语无疑也承担起了此一重任。央媒大号日前曾推出看看这几条标语横幅,你就明白为什么要依靠人民群众了,里面罗列了一些标语横幅,如“带病回乡不孝儿郎,传染爹娘丧尽天良”“老实在家防感染,丈人来了也得撵”“出来聚会的是无耻之辈,一起打麻将的是亡命之徒”“湖北回来不报告的人都是定时炸弹”“今年过年不串门,来串门的是敌 人,敌人来了不开门”“串门就是互相残杀,聚会就是自寻短见”“不聚餐是为了以后还能吃饭,不串门是为了以后还有亲人”等。该文认为,“这些土味标语横幅,像泥石流一样无情,却又十分硬核,达到了防疫宣传的目的”。那么,深
9、受中华文化影响之日本,在此次援助武汉、帮助中国抗击疫情中,又是如何做的呢?现罗列几张我得自微信朋友圈的照片日本捐助武汉抗疫物质之外包装箱上,印有山川异域,风月同天。此条出自真人元开的唐大和尚东征记记载,此为绣在当年日本国长屋(日本的相国)曾造千身袈裟布施给中华大德,袈裟边绣着偈子“山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘”。鉴真见后,深感中日为有缘之国,遂决意渡海传法。还有这条岂曰无衣,与子同裳。 这句诗出自诗经秦风无衣:“岂曰无衣,与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!”表明大敌当前,战友们克服困难、团结互助的精神。日本舞鹤市驰援大连捐赠物资的纸箱上印着青山一道同云雨,明月何曾是两乡。其出处
10、是唐代大诗人王昌龄的送柴侍御:“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”表达了舞鹤民众与大连市民云雨与共、明月同照之友情。日本富山县驰援辽宁的捐赠物资的纸箱上印着辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。其中“同气连枝”出自吕氏春秋精通:“故父母之于子也,子之于父母也,一体而两分,同气而异息。”汉代苏武诗四首之一:“况我连枝树,与子同一身。”“同气连枝”用来比喻同胞兄弟姐妹(汉语成语词典)。用此诗来表达富山民众与辽宁人民之兄弟情谊,此时此地,何其恰当乃尔! 而我们的呢?还有毫无疑问,日本援助我们物质的外包装箱上印着的是方块汉字,而我们所拉标语、横幅上写着的也是同样的方块
11、汉字。可你觉得,它们是同一种文字么?不错,央妈也搞过多次的中国诗词大会,选手们的肚子中,真不知装了多少首古代诗词,每每令人叹为观止。现而今,在抗击新冠肺炎疫情之关键时期,它们都去哪儿了呢?我们怎么就只剩下了“加油”“挺住”“打断腿”“打掉牙”“算球了”呢?五问长江日报原创文/删也存夫油封鸭与塞纳河上面是长江日报的官网截图。也许是觉得湖北F4丢人现眼得还不够,或是丢得不够有水平,武汉市委机关报长江日报,终于没忍住出来丢人现眼了。12日晚,长江日报发表评论员文章相比“风月同天”,我更喜欢“武汉加油”,看得我目瞪口呆,以为是自己记忆有误,专门点进去查看这个长江日报是何路神仙媒体,在确认是武汉市委机关
12、报后,不免充满了疑问:作为本次疫情最危重的武汉市的市委机关报,长江日报不在此时发挥好党和群众的纽带作用,宣传党的政策,为那些尚未收治的感染者发声呐喊,趁机加强党和群众的血肉联系,竟还有心思来咬文嚼字,展示自己对古代诗歌和现代白话文的偏好?就像所有人写祝福语一样,展示的是自己的一番心意,至于采取何种语言形式,取决于个人爱好和自身文化底蕴,就像我是个四川人,我本来想喊一句“武汉雄起”,但在读完文章后,我都不敢喊了,是不必须要喊“武汉加油”才行?即使日本人在向武汉提供援助物资时,没考虑到武汉市委机关报对简单有力量的词的偏好,但人家毕竟在提供援助,武汉市委机关报一句“更想听到”,给人的感觉是接受援助时
13、对祝福语还要挑肥拣瘦,会不会让人觉得不懂感恩,让广大伸出援手的人感到寒心?日本人捐赠的箱子上,明明在第一行,用比“山川异域,风月同天”更大的字号写着 “加油!中国”,算不算是已经考虑了你浅陋的文化涵养,长江日报评论员是不是眼神不太好?“奥斯维辛之后,写诗是残忍的。”如果你认为此时写诗的日本人是残忍的,奥斯维辛的所指何在?请武汉市委机关报长江日报回答。日本“义援诗”:文化一脉的情感关联让人感动2020-02-13 02:30:07新京报 狄宣亚这次火了的日本义援诗句,该被读出的不只是“助人即助己”的价值认同,还有更深层次的文化认同。继“山川异域,风月同天”“岂曰无衣,与子同裳”和“辽河雪融,富山
14、花开;同气连枝,共盼春来”之后,“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”又刷屏。这四个充满唐韵古风的句子,附在方正硬实的抗疫物资包装箱上,让人耳目一新。但也有不少人认为日本人恰到好处地用了“我们的词儿”传递友善,这让国人汗颜。这大可不必。中日两国一衣带水、文化同根,日本用有着浓厚“中国味”的诗句传达友邦情谊令人钦佩,但这并不意味着,日本在保留发挥运用中国传统文化上,就胜于中国,也不意味着,日本普通民众掌握的古诗水平就远胜于我们。我们需要从中看到的是,日本对中国传统文化的尊重、认同和传承,以及日本民众对中日两国情谊的珍视。比起汗颜自省,从“文化共情”中读出日本传达出的情谊与善意,显然也更为重要。中国是
15、日本文化的“母国”,这点在日本民众中是共识。“有唐一代”的文化哺养了日本,在日本也是常识。日本在七世纪初至九世纪末近三百年的时间,曾经以国家名义派出成千上万的遣唐使者,前往大唐学习。这种学习非常全面而深入,从文化艺术到天文历法,从经济建设到律令制度,从器物打造、建筑设计到语言文字和风俗习惯,影响绵延至今。可以说,在文化方面的同根共源,至今让日本民众分外珍视。日本此次义援如此积极给力,那种文化一脉与情感关联或许也是重要的社会心理基础。日本这次积极义援,是国际人道主义精神的驱使,某种意义上也是对“助人即助己”这一儒家价值理念的践行。助人即助己,是中日文化理念中被共同尊崇的价值观念。中日韩同属儒家文
16、化圈,深受儒家思想文化的涵养。助人即助己,便是儒家“己所不欲勿施于人”“己欲立而立人,己欲达而达人”价值理念的延伸。在儒家看来,这是基本的仁义之行。在过往近一千五百年历史中,日本一直深受儒家文化的涵养,这种助人即助己的“怀仁”之心,也定然深刻融入了其文化的品性之中。日本的义援,可以从更深层面看作是对这种价值理念的实践。具体到现实层面,日本此前也在秉持着这一理念,行国际义援之举。日本这次的义援,从国家到各县、市以及民间组织、企业甚至个人,都纷纷行动起来。这两天,媒体还报道,日本自民党号召每个同事给中国捐款5000日元,这也受到了中国网民的赞许。不唯此次,2008年的汶川大地震,日本同样第一时间,
17、向中国派出了救援队并先后提供了共计10亿日元(约6600万人民币)的援助。随后,中国“投之以桃,报之以李”,2011年日本311大地震,中国也迅速向日本派出了专业救援队,并提供价值超过2亿元的各类援助。这其实是“助人即助己”的典型现实案例。而中日关系尤其是国民间的交流,也在这样的“互助”中被导入“敦亲睦邻”的节奏。所以,这次火了的日本义援诗句,还应该被读出“助人即助己”的价值认同,这种文化同源的共同价值,才是我们真正该深刻体认的。“风月同天”与“武汉加油”:不同表达,相同情感来源:红网作者:曹雪盟编辑:张瑜 2020-02-12 23:29:41最近,日本送来的抗疫物资上频频引经据典有取自日本
18、国长屋王偈子的“山川异域,风月同天”,有取自诗经秦风无衣的“岂曰无衣,与子同裳”,最近的一批物资上的文字则引用了唐代诗人王昌龄送柴侍御中的“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,还化用千字文中的“同气连枝”写作了一首小诗“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。”(2月12日 澎湃新闻网)有人说,与这些文雅优美、意蕴深厚对诗句相比,我们一次次重复喊出的“武汉加油”显得相形见绌、贫瘠干瘪。还有人说,这些源自中国传统古典文化的精髓早已淡出今日国人的脑海和视野,却在日本生根发芽、蓬勃兴旺,这应当引起我们的反思和行动。诚然,以文学视角观之,“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”等诗文语句确实富有美感,读来如同
19、口中含了一枚“橄榄”,余韵悠长、回味无穷。与之相比,“武汉加油”“湖北加油”这样的句子则显得平铺直叙、平平无奇,每一个人都能懂、每一个人都在说。然而,在抗击疫情、凝心聚力面前,运用诗意的语言还是平实的文字,并非非此即彼的选择题。“山川异域,风月同天”和“武汉加油”并不矛盾,或许形式不同、或许风格迥异,但这些文字背后的本质是一致的:那就是对灾难共情、为人们鼓劲,传递善意和支持。从传播效果来说,诗句典雅含蓄,并非通俗易懂的常用语,却能产生令人眼前一亮的效果。这种美感来自“间离”的陌生化效果。借助多种意象和修辞表达,与日常生活的直白、寻常拉开距离,完成从熟悉到陌生、再由陌生回归熟悉的感受路径,也就摆
20、脱了人们的习以为常,印刻下与众不同的感受。与此同时,“加油”“挺住”这样的表达,在众志成城与疫病战斗的当下也同样极具力量。它们普通、直白,是每个人自小便会、脱口可出的语言,代表着最大多数人此时的情感,是人们内心的直接反应。它们可能并不优美,也不高级,但都是奋战坚持的人们间的朴素深情,是命运相连的同胞携手并肩的真实表达。“凡为文以意为主,以气为辅,以辞采章句为之兵卫。”此时此刻,让人们感慨、动情、泪目的每一个句子、每一段话语都无关修辞,只关乎那份核心的思考和情感。无论是为抗击疫情推迟婚期的情侣许下“待春暖花开,山河无恙,我便执子之手,与子偕老”的誓言,还是网友们对武汉献上“等你好了,我来看你”的
21、祝福,或是全国各地美食“给武汉热干面加油”的漫画休戚与共,同舟共济,就是这些语言共同的注释。在这个举国上下戮力同心、携手抗疫的时刻,每一种支持都令人动容,每一份鼓舞都打动人心。不必贬低或抬高某一种表达,因为它们其实都传递着同一份情感,都闪烁着人性善良的光芒。我们的语言不是花底裤、素底裤的问题,是没底裤的问题原创帅呆的sixgod六神磊磊读金庸这些天,大家都说日本人给我们上课了。山川异域,风月同天。岂曰无衣,与子同裳。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。好优美,好隽永。我们很震惊,原来汉语这么美。原来人家开口就是唐诗宋词。我们也很惭愧,自己只会喊“武汉加油”“中国加油”,好土鳖啊。我的副业是读唐诗,
22、这个问题还真是可以聊聊。“武汉加油”真的很土鳖吗?其实不是。“武汉加油”是口语,或者说叫俗语。“风月同天”相反,是雅言,或者说叫雅语。它们两个,地位是平等的。我们今天的社会,人生而平等,语言也生而平等。雅言和俗语,两个都是工具,都是武器。就好像一把是紫薇软剑,一把是丈八蛇矛,都是兵器。用剑的一定比用蛇矛的厉害吗?反正罗贯中肯定认为不是。又好像花衣服和素衣服,不能说有高下之分。今天该穿什么?看习惯,看场合。用雅言用得好的,可以成大师。用俗语用得好的,也可以成大师。它们都能通向文学的至高殿堂,都能通向人类表达的极高境界。风月同天,代替不了“武汉加油”。大家要是都喊“风月同天”,你想想奇怪不奇怪?如
展开阅读全文