2024年高考语文复习:文言文翻译 ppt课件50张.pptx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《2024年高考语文复习:文言文翻译 ppt课件50张.pptx》由用户(QXX)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2024年高考语文复习:文言文翻译 ppt课件50张 2024 高考 语文 复习 文言文 翻译 ppt 课件 50 下载 _一轮复习_高考专区_语文_高中
- 资源描述:
-
1、高考文言文复习专题党外知识分子代表人士杨华当名师工作室01.窥视命题特点吾岁不熟二年矣,今又行数千里而以助魏,且奈何?2022年新高考全国卷翻译题岁:年成,年景,1分。熟:有收成,丰收,1分。奈何,怎么办,1分。大意1分。我国已连续两年歉收(年景不好),现在又要远涉数千里去救援魏国,怎么能办得到呢?燕不救魏,魏王折节割地,以国之半与秦,秦必去矣。折节:屈己下人,降低身份,1分。与:给,给予,1分。去,离开,撤退,1分,大意1分。燕国不去救援魏国,魏王就会屈辱割地,将半个魏国的土地给秦国,秦军一定会撤退。吴汉可。禹数与语,其人勇鸷有智谋,诸将鲜能及者。2022年新高考全国卷翻译题数,屡次;禹数与
2、语,省略句;语,交谈;勇鸷,勇敢凶猛。以上各1分。吴汉可以。我屡次与他交谈,他这个人勇猛而有智谋,各位将领中少有能赶得上的。汉还,让之曰:“军师在外,吏士不足,何多买田宅乎!”让,责备;军师,军队;何,为什么;句意。以上各1分。吴汉回来,责备他们说:“军队出征在外,官兵们用度不足,为什么多买田地房产呢?”吾群臣无有不骄侮之意者,唯赫子不失君臣之礼,是以先之。2023年新高考全国卷翻译题骄侮,高做轻慢;唯,只有;是以,因此,所以;句子大意。以上各1分。我的大臣们都对我有高做轻慢的意思,只有高赫没有失掉君臣之间的礼节,所以先奖赏他。请略说一隅,而君子审其信否焉。一隅,小部分,一个方面;审,仔细考察
3、;信,真实;句子大意。以上各1分。请允许我简略地说其中的一小部分,您来仔细考察它真实与否。请君少却,令将士得周旋,仆与诸君缓辔而观之,不亦乐乎!2023年新高考全国卷翻译题却,后退;周旋,追逐交战;辔,执辔,骑马;不亦乎;句子大意。以上各1分。请你带军稍向后退,使双方将士得以从容追逐交战,我与各位骑马慢行而观战,不是很快乐吗!古人临阵出奇,攻人不意,斯亦相变之法乎?出奇,出奇制胜;意,意料;亦乎;句子大意。以上各1分。古人在临阵之前出奇制胜,出人意料地攻击敌人,这也是奇正变化的法则吗?重点考查实词、虚词和文言句式。两句翻译,每句字数在1525,采分点一般为三个或四个。翻译的句子多为对话句,少量
4、为叙述性的语句。近两年高考翻译题命题特点02.理解翻译原则文言文翻译的基本标准“信、达、雅”是文言文翻译的基本标准。“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。所谓“直译”就是将文言语句中的每一个词都落实到译文中去。发语词、语气词这些无法直接译出的词,可不译。原则一:直译为主,字字落实把文中画横线的句子翻译成现代汉语(2023高考全国乙卷)其妻曰:吾观晋公子,万乘之主也;其左右从者,万乘之相也。今穷而出亡过于曹,曹遇之无礼,此若反国,必诛无礼,则曹其首也。子奚不先自贰焉。
5、此 若 反 国,必 诛 无礼,则曹 其 首 也。他如果返回祖国,必会声讨对他无礼的人,那曹就是第一个了。文言文翻译的基本原则 所谓“意译”就是在难以直译或直译后难以表达原文意蕴的时候,要根据意思来翻译。客观地说,意译比直译更难,需要根据词语的本义及上下文来揣摩。原则二:意译为辅,文通句顺把下面的句子翻译成现代汉语假舆马者,非利足也,而致千里。借助车马的人,不是善于奔走,却能到达千里之外。(这里“利足”直译讲不通,就要意译为“善于奔走”)文言文翻译的基本原则文言文中常见的修辞手法有比喻、借代、互文等,翻译这些含有修辞手法的句子,应根据其修辞手法的特点进行意译。修辞翻译要点示例分析比喻明喻。译为“
6、像一样”天下云集响应,赢粮而景从:“云”“响”“景”分别译为“像云一样”“像回声一样”“像影子一样”。暗喻。译为“像一样比喻义”夫秦王有虎狼之心:秦王有像虎狼一样凶狠的心肠。借喻。翻译时把喻体还原成本体,译出它所比喻的事物忽如一夜春风来,千树万树梨花开:将“梨花”还原成“雪花”。文言文翻译的基本原则原则二:意译为辅,文通句顺修辞翻译要点示例分析译出它所代指的人或物无丝竹之乱耳:“丝竹”译为“音乐”。互文指上下文各有交错省略而又互相补充,翻译时要把两部分合起来翻译秦时明月汉时关:译为“秦汉时的明月,秦汉时的关”。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利,或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,而把话说得很含
7、蓄,翻译时应还原其本来的意思生孩六月,慈父见背:“见背”是避讳的说法,翻译时应译为“去世”。借代互文婉辞用典封狼居胥:典故,汉武帝时,大将军霍去病大败匈奴,追到狼居胥山,封山而还,翻译时译为“像霍去病那样建功立业”。翻译时不照抄典故,只点明典故的内涵课堂练习:把文中画横线的句子翻译成现代汉语郑子产有疾,谓子大叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水懦弱,民狎而玩之,则多死焉。故宽难。”疾数月而卒。大叔为政,不忍猛而宽。郑国多盗,取人于萑苻之泽。大叔悔之,曰:“吾早从夫子,不及此。”兴徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之,盗少止。仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢
8、则纠之以猛。猛则民残,残则施之以宽。宽以济猛,猛以济宽,政是以和。”及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也。”水懦弱,民狎而玩之,则多死焉。故宽难。水柔弱,民众轻视它并和它嬉戏,就有很多死在其中的。所以宽厚的政策难以实施。懦弱,柔弱;狎,轻慢;玩之,和它嬉戏;焉,在其中;宽,宽厚的政策。政宽则民慢,慢则纠之以猛。猛则民残,残则施之以宽。政策宽厚民众就怠慢,(民众)怠慢就用严厉的政策来纠正。(政策)严厉民众就受伤害,(民众)受伤害了就施与他们宽厚的政策。慢,怠慢;纠,纠正;残,受伤害;施,施与。03.学会抓得分点文言文翻译作为一道主观题,在高考阅卷时,是按照每一句中的关键得分点给分的。因此,翻
9、译题得高分的关键是能够捕捉到句子中的有效采分点。有时,所翻译的句子中会包含一些生僻的词语,这些生僻的词语一般不会是得分点,因此翻译时不必在这些词语上耽搁过多时间。重要实词是指对句子意思起着决定作用的词语,这些词语一旦译错,就影响了对整个句子的理解。作为得分点的实词,以动词居多,其次是形容词和名词,当然还包括通假字、多义词、古今异义词、活用词语以及一些需要根据语境临场推测意思的词语。得分点一:关键实词指出文中画横线的句子的重要实词,并翻译成现代汉语渤海鲍宣妻者,桓氏之女也,字少君。宣尝就少君父学,父奇其清苦,故以女妻之,装送资贿甚盛。宣不悦,谓妻曰:“少君生富骄,习美饰,而吾实贫贱,不敢当礼。”
10、妻日:“大人以先生修德守约,故使贱妾侍执巾栉。既奉承君子,唯命是从。”宣笑曰:“能如是,是吾志也。”妻乃悉归侍御服饰,更著短布裳,与宣共挽鹿车归乡里。拜姑礼毕,提瓮出汲。修行妇道,乡邦称之。宣尝就少君父学,父奇其清苦,故以女妻之,装送资贿甚盛。重要实词:就,接近,可译为跟随;奇,意动用法;妻,名词用作动词,嫁给作妻子;资贿,财货,这里指嫁妆。鲍宣曾经跟随少君的父亲学习,少君的父亲对他能守贫刻苦感到惊奇,因此把女儿嫁给他,(少君出嫁时)陪送的嫁妆非常丰厚。大人以先生修德守约,故使贱妾侍执巾栉。既奉承君子,唯命是从。重要实词:大人,重要名词,对父母叔伯等长辈的敬称;奉承,古今异义,侍奉。我父亲因为
11、您注重修养德行,保持节俭,所以让我服侍您。既然侍奉了您,(我)只听从您的命令。作为得分点的虚词,主要指文言语句中的副词、连词、介词。虚词的翻译要注意两点:必须译出的:有实词义项的要译出实义,如作代词的“之”“其”等;现代汉语中有与之相对应的虚词进行互换的,如“之”“而”“以”“于”等。不必译出的:在句中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等。对关键虚词的翻译,要仔细辨明词性及意义,能译则译,不需要译出的切不可强行译出。得分点二:关键虚词指出文中画横线的句子的重要虚词,并翻译成现代汉语昌国君乐毅为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十余城,尽郡县之以属燕,三城未下而燕昭王死。惠王即位,用齐人反间,疑
12、乐毅,而使骑劫代之将。乐毅奔赵,赵封以为望诸君。齐田单欺诈骑劫,卒败燕军,复收七十城以复齐。燕王悔,惧赵用乐毅承燕之弊以伐燕。燕王乃使人让乐毅,且谢之曰:“先王举国而委将军,将军为燕破齐,报先王之仇,天下莫不振动。寡人岂敢一日而忘将军之功哉!”燕王悔,惧赵用乐毅承燕之弊以伐燕。关键虚词:_译文:_天下莫不振动。寡人岂敢一日而忘将军之功哉!关键虚词:_译文:_之,的;以,来。燕惠王后悔了,害怕赵国任用乐毅,趁燕国疲惫的时候来攻打燕国。莫,没有人(谁);岂,怎敢;而,表修饰,可不译;哉,句末语气词,呢。天下没有人不感到震动。我怎敢一天忘记将军的功劳呢?文言句式在翻译题目中是重要的得分点,翻译时审出
13、译句中的特殊句式是关键。审出特殊句式后,要灵活运用学过的文言句式的判断方法和翻译格式,重点把握容易忽略的省略句、倒装句和固定句式等。常见的文言特殊句式的翻译格式。判断句:须加上“是”“就是”等词语。被动句:须加上“被”字。倒装句:须用“调”的方法将固定的句式调到位。如:状语后置句,译时要将状语调到动词前;定语后置句和宾语前置句,译时要将定语和宾语恢复原位。省略句:须用“补”的方法补出省略的成分,确保句意通顺。固定句式(结构):不要生硬地翻译,它有固定的译法,须在平时掌握好。得分点三:文言句式判断句翻译时一般要译成“是”或“不是”。当用副词加强判断时,翻译中应把副词的基本义译出,并补上判断词“是
14、”,如“必”“亦”“即”“诚”皆“则”“素”“乃”依次译成“一定是”“也是”“便是”“确实是”“都是”“原来是”“本来是”“就是”。指出文中画横线的句子的句式特点,并翻译成现代汉语郭解,出入,人皆避之。有一人独箕倨视之,解遣人问其名姓。客欲杀之。解曰:“居邑屋至不见敬,是吾德不修也,彼何罪!”乃阴属尉史曰:“是人,吾所急也,至践更时脱之。解之旁郡国,为人请求事,事可出,出之;不可者,各厌其意,然后乃敢尝酒食。诸公以故严重之,争为用。邑中少年及旁近县贤豪,夜半过门常十余车,请得解客舍养之。居邑屋至不见敬,是吾德不修也。句式特点:_译文:_诸公以故严重之,争为用。句式特点:_译文:_被动句和判断句
展开阅读全文