科技英文翻译方法课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《科技英文翻译方法课件.ppt》由用户(ziliao2023)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 科技 英文翻译 方法 课件
- 资源描述:
-
1、科技英文翻译方法例1:Matter is composed of molecules that are composed of atoms that are composed of nuclear and electron.定语从句作后置定语例2:The presence of a substituent group in benzene exerts a profound control over both orientation and the ease of introduction of the entering substituentTNT可用于单独填充炸弹、炮弹和手雷,也可与其他炸
2、药混合填充。锌能跟稀盐酸反应,但铜却不能。Acids react with certain metals to produce hydrogen.例2:The presence of a substituent group in benzene exerts a profound control over both orientation and the ease of introduction of the entering substituentAcids react with certain metals to produce hydrogen.空气是含有许多气体的一种物质。许多工业操作
3、可用间歇操作或连续操作来完成。例1:The speed of molecules is increased when they are heated.(现在分词短语作后置定语)PAN与镍萃取行为被详细报道过。明辨语法,弄清关系,结合上下文,逐句推敲 表达化学反应常用的一般性动词:react(reaction),obtain,form,convert,produce,give,yield,等设计本身应该是安全的,但无需追求完美的安全系统。醇的轻度氧化生成醛,而醛能进一步氧化生成有机酸。例2:The air is a material containing many kinds of gases.
4、丙酮被用来制造多种重要的工业品。例3:In the simplest chemical cell,the electrolyte is a solution of sulfuric acid in water.盐可以通过用金属置换酸中的氢来制取。例1:Measures have been taken to diminish air pollution.It is understood that 大家都明白;The maiden voyage of the newly-built steamship was a success.Designs which avoid the need for h
5、azardous materials,or use less of them,or use them at lower temperatures and pressures,or dilute them with inert materials will be inherently safe and not require elaborate safety systems.rust-resistance by-product 转化法(conversion):一种词类转化成另一种词类It has long been the practice to attempt the synthesis of
6、 natural products in the laboratory once their structures had been determined.发电机可以把机械能再转变为电能。It will be said 有人会说仅有一小部分水被回收,大部分残余物都被丢弃了。alkene alkyne alcohol alkylIt is believed that 有人认为例2:The extraction behavior of nickel with PAN has been reported in detail.例2:If one or more electrons are remove
7、d,the atom is said to be positively charged.例:We call such a zinc atom an ion with a double positive charge,Zn2+.因此,酸与碱的反应是一个质子转移的反应。运转、转动、活动-指机械、身体器官等在最简单的化学电池内,电解液是硫酸的水溶液。PAN与镍萃取行为被详细报道过。例1:Absorption process is therefore conveniently divided into two groups:physical process and chemical process主要
8、由that,也用 whether/if(是否)引导一种六碳环,六角形,单双键交替的结构,被指定为苯。It is said that 据说TNT可用于单独填充炸弹、炮弹和手雷,也可与其他炸药混合填充。decompose-分解 dissociate-离解例2:Zirconium is almost as strong as steel,but lighter.Other evaporation processes will be discussed brieflyAcids react with certain metals to produce hydrogen.hundreds of(数百,几
9、百),thousands of(数千)例1:Measures have been taken to diminish air pollution.操作机器需要懂得机器的一些性能。例1:Matter is composed of molecules that are composed of atoms that are composed of nuclear and electron.例2:These products are counted by hundredsThe two pairs of electrons of oxygen may be shared with two separa
10、te carbons forming only single bond.苯的同系物是那些苯环上含有取代一个氢的单烷基或取代多个氢的多烷基的物质。例:There are two groups of metals:pure metals and their alloys.数词复数词组的译法 阅读与翻译(较熟练地阅读和翻译英文化学文献)It must be realized that 必须了解(认识、明白)定语从句作后置定语锌能跟稀盐酸反应,但铜却不能。amoral 非道德性的(a+moral 道德的)It will be seen from this that 由此可见 运用汉语把原文通顺流畅地表
11、达出来例2:The voltage of CPU should not exceed the maximum permissible CPU的电压不应超过允许的最大值。例1:In general,ethers are good solvents for fats,waxes and resinsIt is reported that 据报道当数词复数用of 连续相连时,其最终数字范围应是该几个数字的乘积酸与碱的反应是一个质子转移的反应。定语从句作后置定语氧化作用会使钢铁生锈。alkyl lkil:烷基 文章特点:结构严谨Over the years,tools and technology t
12、hemselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science.water(n.例1:Thus,an acid and a base react in a proton transfer reaction(谓语 主语)Designs which avoid the need for hazardous materials,or use less of them,or use them at lower temperatures
13、and pressures,or dilute them with inert materials will be inherently safe and not require elaborate safety systems.如果原子失去了一个或多个电子,我们就说这个原子带正电荷。苯的同系物就是那些被一个或多个烷基取代一个或多个氢原子所形成的产物。The homologs of benzene are those containing an alkyl group or alkyl groups in place of one more hydrogen atoms.比硝酸更强的酸的存在能
14、/可/会加速反应。这些研究的重大成就给有机化学的整个领域带来了理论上的统一,从而使有机化学原理的教和学变得较为容易。催化剂是这样一种物质:它能够加速化学反应,但其本身并不参与此化学反应。oxidize-氧化 reduce-还原如果没有橡胶,就不会有像我们今天这样的汽车。在最简单的化学电池内,电解液是硫酸的水溶液。aromatic compounds 芳香族化合物例2:He made the assumption that the electronic charges is numerically equal to the charge on a hydrogen.苯的同系物就是那些被一个或多个
15、烷基取代一个或多个氢原子所形成的产物。dioxide 二氧化物alive 活的(a+live 活)派生法(derivation):通过加前、后缀构成一个新词酸与碱的反应是一个质子转移的反应。四、句子成分转换的译法这里,冷凝水是目标产品。例2:The presence of a substituent group in benzene exerts a profound control over both orientation and the ease of introduction of the entering substituentOver the years,tools and tec
16、hnology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science.以as引导的限制性定语从句 压缩法(shortening)例2:The air is a material containing many kinds of gases.人们开发了大规模蒸发过程,并将其用于从海水中回收饮用水。确切理解和掌握原文内容atomic weight periodic table例2:The presence of a su
展开阅读全文