书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 9
上传文档赚钱

类型2024年高考语文复习:文言文翻译 专项练习题(Word版含答案).docx

  • 上传人(卖家):wenku818
  • 文档编号:6960893
  • 上传时间:2023-08-23
  • 格式:DOCX
  • 页数:9
  • 大小:37.37KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《2024年高考语文复习:文言文翻译 专项练习题(Word版含答案).docx》由用户(wenku818)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    2024年高考语文复习:文言文翻译 专项练习题(Word版 含答案) 年高 语文 复习 温习 文言文 翻译 专项 练习题 word 答案 谜底 下载 _一轮复习_高考专区_语文_高中
    资源描述:

    1、2024年高考语文复习:文言文翻译 专项练习题1阅读下面的文言文,翻译划线句。管仲束缚,自鲁之齐,道而饥渴,过绮乌(地名)封人(官名,春秋时管理疆界的人)而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之。(1)管仲束缚,自鲁之齐,道而饥渴。(2)适幸及齐不死而用齐,将何以报我?2阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。(王)崇古禁边卒阑出,而纵其素通寇者深入为间。又檄劳番、汉陷寇军民,率众降及自拔者,悉存抚之。归者接踵。其冬,把汉那吉来降。把汉那吉者,俺答第三子铁背台吉子也。崇古念因此制俺答,则

    2、赵全等可除也,留之大同,慰藉甚至。俺答方掠西番,闻变急归,索把汉甚急,使使调之。崇古令把汉绯袍金带见使者。俺答大喜,屏人语曰:“我不为乱,乱由全等。天子幸封我为王,永长北方,诸部孰敢为患。即不幸死,我孙当袭封,彼受朝廷厚恩,岂敢负耶?”遂遣使,并请互市。崇古以闻,帝悉报可。俺答遂缚全等十余人以献,崇古亦遣使送把汉归。崇古广召商贩,听令贸易。布帛、菽粟、皮革远自江淮、湖广辐辏塞下。崇古仍岁诣弘赐堡宣谕威德,诸部罗拜,无敢哗者,自是边境休息。东起延、永,西抵嘉峪七镇,数千里军民乐业,不用兵革,岁省费什七。诏进太子太保。十五年,三封告成。又二年卒。赠太保,谥襄毅。 (节选自明史王崇古传,有删改)(1

    3、)又檄劳番、汉陷寇军民,率众降及自拔者,悉存抚之。 (2)崇古仍岁诣弘赐堡宣谕威德,诸部罗拜,无敢哗者,自是边境休息。3例阅读下面的文言文,完成后面题目。三事忠告二则张养浩治官如治家治官如治家,古人常有是训矣。盖一家之事,无缓急巨细,皆所当知。有所不知,则有所不治也。况牧民之长,百责所丛,若庠序,若传置,若仓廥,若囹圄,若沟渔,若桥障,凡所司者甚众也。相时度力,敝者茸之,污者洁之,堙者疏之,缺者补之,旧所无有者经营之。若曰:“彼之不修,何预我事?瞬息代去,自苦奚为?”此念一萌,则庶务皆隳矣。前辈谓公家之务,一毫不尽其心,即为苟禄,获罪于天。禁家人侵渔居官所以不能清白者,率由家人喜奢好侈使然也。

    4、中既不给,其势必当取于人。或营利以侵民,或因讼而纳贿,或名假贷,或托姻属,宴馈征逐,通室无禁,以致动相掣肘,成无所施。己岁日昌,民则日瘁;已虽日欢,民则日怨。由是而坐败辱者,盖骈首纚道也。呜呼!使为妻妾而为之,则妻妾不能我救也;使为子孙而为之,则子孙不能我救也;使为朋友而为之,则朋友不能救我也。妻妾、子孙、朋友皆不能我救也,曷若廉勤乃职而自为义为愈也哉!盖自为强阖门恒淡泊,而安荣及子孙:为人虽欢然如可乐,而祸患生几席也。二者之间,非真知深悟者,未易与言。有官君子,其审择焉。(选自三事忠告,文渊阁四库全书本)翻译下面的句子。(1)污者洁之,堙者疏之,缺者补之。(2)居官所以不能清白者,率由家人喜

    5、奢好侈使然也。(3)使为子孙而为之,则子孙不能我救也。4阅读下面清代刘开仿韩愈师说而写的问说的选文,翻译画线句子。君子学必好问。问与学,相辅而行者也,非学无以致疑,非问无以广识。好学而不勤问,非真能好学者也。贤于己者,问焉以破其疑,所谓就有道而正也。不如己者,问焉以求一得,所谓以能问于不能,以多问于寡也。等于己者,问焉以资切磋,所谓交相问难(nn),审问而明辨之也。(1)问与学,相辅而行者也,非学无以致疑,非问无以广识。(2)不如己者,问焉以求一得,所谓以能问于不能,以多问于寡也。5阅读下面文言文选段,完成下列题目。晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。 佚之狐言于郑伯

    6、曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”许之。夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。

    7、因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。翻译下列句子。 (1)吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。(2)越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?答案1(1)管仲被捆绑着,从鲁国到齐国去,走在路途上又饥又渴。(2)如果你有幸到了齐国没被处死而被齐国重用,你将用什么报答我呢?【详解】试题分析:本题考查文言文翻译的能力。解答此类试题要在准确把握文意的基础上,直译为主,意译为辅,理解文中某些关键性语句,如重点实词、虚词意义,明确判断句、被动句、倒装句、成分省略和词类活用等,用规范的现代汉语把它表达出来。本题需要注意以下关键词的翻译:第一句:束缚,表被动,被捆绑着;

    8、自,从;之,动词,到;道,名词作动词,走在路上。第二句:幸,侥幸;及,到;不死,表被动,被处死;用,表被动,被重用;何以,宾语前置,用什么;报,报答。【点睛】理解并翻译句子,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,最基本的方法就是“留”“删”“调”“换”“补”。对古今异义的词语、古代是单音节词语现代是双音节词语要“替换”;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对地名、人名、器物名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“删”其中一个,有些虚词不必要或难以恰当翻译出来的也可以“删”,对省略的内容要补出。直译为主,意译为辅。并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。译文

    9、:管仲被捆绑着,从鲁国到齐国去,走在路途上又饥又渴,路过绮乌郡时,向防守边疆的人讨要食物。防守边疆的人跪在地上非常恭敬地请他吃食物。这个防守的人私下里对管仲说:“如果你有幸到了齐国没被处死而被齐国重用,你将用什么报答我呢?”管仲说:“假如真能像你所说的那样,那么我重用贤良者,让有才能的人得以发挥,评定有功劳的人,我用什么报答你呢?”这个防守的人因此怨恨管仲。2(1)他又发檄文抚慰少数民族和汉族陷落敌手的军民,率众来降以及自己逃回的人,全部进行安抚。(2)王崇古仍旧每年到弘赐堡宣告皇帝的威仪圣德,各部族环绕着下拜,没有敢大声说话的人,从此边境安宁。【详解】此题考核理解并翻译文中句子的能力,答题时

    10、注意直译,重点注意句中重点实词、虚词、活用和句式的翻译。重点词语,第(1)句,檄:动词,发檄文;劳:抚慰;自拔:自己逃回;悉:全部;存抚:安抚。第(2)句,岁:名词作状语,每年;诣:到;宣谕:宣告;罗:环绕;自是:从此;休息:安宁。【点睛】文言翻译是文言文考的必考的内容,注意直译,把句子中的每一个字都要落到实处,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,这样才能做到不丢分。平时训练时注意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实,同时注意一些特殊的文言现象,如词类的活用和特殊句式和固定句式的翻译,翻译完之后一定要注意对句子进行必要的整理,使句意通顺。参考译文:王崇古禁止边防兵卒擅自出境

    11、,却放出一向通敌的人深入敌营充当间谍。他又发檄文抚慰少数民族和汉族陷落敌手的军民,率众来降以及自己逃回的人,全部进行安抚。回来的人接连不断。这年冬天,把汉那吉来投降。把汉那吉是俺答第三个儿子铁背台吉的儿子。王崇古考虑可以趁此制服俺答,铲除赵全等人,便将把汉等人留在大同,慰问安抚备至。俺答当时正在掳掠西部少数民族,听到事变急忙回师,急切地索要把汉,派使者刺探。王崇古让把汉穿绯袍束金带接见使者。俺答很高兴,屏退随从对他讲:“我不作乱,祸乱是赵全等人所为。希望天子分封我为王,永远为北方首领,各部落谁敢生祸乱。即使我不幸死去,我的孙子应当世袭封爵,他接受了朝廷的深厚恩情,怎敢辜负呢?”于是派遣使者,并

    12、请求互市通商。王崇古将这件事上报,皇帝全部答复可以。俺答于是绑缚了赵全等十多人献给朝廷,王崇古也派使者将把汉送回。王崇古广泛地召集商贩,听任他们做生意。布匹丝绸、豆子米粮、皮革远从江淮、湖广聚集到了边塞附近。王崇古仍旧每年到弘赐堡宣告皇帝的威仪圣德,各部族环绕着下拜,没有敢大声说话的人,从此边境安宁。东起延、永地区,西到嘉峪关七镇,数千里地区的军民安居乐业,不动兵兴武,每年节省十分之七的费用。诏令晋升他为太子太保。万历十五年,三次封贡都成功了。又过了两年,王崇古去世。封赠为太保,谥号襄毅。3(1)肮脏的清扫它,堵塞的疏通它,缺失的补上它。(2)(有的人)担任官职之所以不能保持清廉,大都是(他的

    13、)家人喜好奢侈造成的。(3)如果为了子孙来做这些事,那么子孙是救不了我的。【详解】本题考查学生理解文章内容,翻译文言句子的能力。解答此类题目,首先拿到句子之后,应先回归文本,然后分析句子中是否存在特殊句式和固定句式、短语,再按照不同的句式进行调、换、删,再采取对译法,逐字进行翻译。本题中,第一句中,“洁”,符合使动用法的条件,属于形容词的使动用法,可以译为“使清洁”;“堙”,堵塞;“疏”,疏通。三个“之”都是代词,分别代指“污者”“堙者”“缺者”。第二句中,“居官”,担任官职;“所以”,古今异义,的原因;“率”,大都;“使”,让,后面省略代词“之”;“然”,这样。第三句中,“使”,假使;“为”

    14、有两个,前者是介词,为了,后者是动词,做;“则”,那么;“我救”是宾语前置,即“救我”。【点睛】文言文语句翻译,首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”,翻译为没有查处;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以“省略”。参考译文:治官如治家做官如同治家,古人曾经有这样的教导。一个家庭的事情,无论缓急大小,都是应当知道的。如果有不知道的事情,

    15、那么就有治理不到的地方。何况治理人民的长官,众多责任担在身上,如学校,如驿站,如仓库,如监狱,如田间水道,如桥梁堤坝,需要掌管的事情非常多。观察时机,揣度能力,损坏的修补它,肮脏的清扫它,堵塞的疏通它,缺失的补上它,原来没有的修建它。如果说:“那些事情不加治理,和我有什么相干?反正(我)不久就卸任了,何必自讨苦吃呢?”这种念头一旦萌生,那么众多的事务就都荒废了。前人说,公家的事务,(官员)如果有一点儿不尽心竭力,就是无功受禄,上天会降罪于他。禁家人侵渔(有的人)担任官职之所以不能保持清廉,大都是(他的)家人喜好奢侈造成的。家里既然供给不足,势必要向他人索取。有的营求私利而侵夺民财,有的通过官司

    16、来收受贿赂,有的以借贷为名(牟取利益),有的假托烟亲(牟取利益),宴请馈赠,召唤奔走,相互勾结,无法养禁止,以致动不动就相互牵制,威成信无法施展。自己虽然一天天兴旺,人民却一天天疲敝;自己虽然一天天欢乐,人民却一天天怨愤。因为这样犯罪蒙受耻辱的人多得数不胜数。唉!如果为了妻妾来做这些事,那么妻妾是救不了我的;如果为了子孙来做这些事,那么子孙是救不了我的;如果为了朋友来做这些事,那么朋友是救不了我的。(既然)妻妾、子孙、朋友都救不了我,(我)还不如自己在任上廉洁勤政,做好本职工作,自己救自己,这样做不是更好吗!自己做好本职工作,廉洁勤政,即使全家常常清贫,但安乐荣耀延及子孙;为了别人(贪污受贿,

    17、牟取利益),平时生活看起来幸福安乐,但祸患就从身边产生。二者之间的区别,不是真正明白、深切领悟的人,不容易跟他说清楚。做官的君子,当审慎地做出选择。4(1) “问”和“学”是相辅相成地进行的,不“学”就无法提出疑难,不“问”就无法增加知识。(2)对不如自己的人,向他们问,借以求得一点收获,就是所说的有才能的向才能低的人求教,学识多的向学识浅的请教啊。【详解】本题考查学生理解文章内容,翻译文言句子的能力。解答此类题目,首先拿到句子之后,应先回归文本,然后分析句子中是否存在特殊句式和固定句式、短语,再按照不同的句式进行调、换、删,再采取对译法,逐字进行翻译。本题中,第一句中,“问与学,相辅而行者也

    18、”,判断句,“行”,进行;“无以”,没有办法来;“致疑”,提出疑难;“广识”,增加知识,“广”,形容词使动,使广,增加。第二句中,“者”,的人;“如”,比得上,“不如”,比不上;“焉”,兼词,于之,向他们;“以求一得”中“以”,目的连词,来;“得”,动词活用为名词,收获;“所谓”,所说的;“问于不能”,状语后置句,“于”,向;“能”,有才能的人,“不能”,没有才能的人;“问于寡”,状语后置句。【点睛】文言文语句翻译,首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换

    19、”,翻译为没有查处;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以“省略”。参考译文:君子学习一定喜爱问。“问”和“学”是相辅相成地进行的,不“学”就无法提出疑难,不“问”就无法增加知识。喜爱学习却不多问,不是真的喜爱学习的人。(对于)比自己道德才能高的人,向他们问,借以破除那疑问,(这就是孔子)所说的到有道德有学问的人那里去匡正自己。(对于)不如自己的人,向他们问,借以求得一点正确的见解,(这就是曾子)所说的以高才能向低才能(的人)问,以道德高知识多向道德低知识少(的人)问。(对)同

    20、自己水平相等的人,向他们问,借以共同研究,(这就是中庸)所说的互相诘问,详细地考察,明确地分辨。5(1)我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。(2)越过别的国家而把远地当作边邑,你知道是困难的。为什么要用灭亡郑国而给邻国增加土地呢?【详解】本题考查学生文言文翻译能力。文言翻译是文言文的必考内容,翻译以直译为主,意译为辅,把句子中的每一个字都要落到实处,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,这样才能做到不丢分。平时训练时注意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实,如(1)中的“用”,指重用;“子”,古代对人的尊称;“急”,形容词作动词,有了紧急情况;“而”,连词,表顺

    21、承;“是”,代词,这;“之”,的;“过”,过错;“是寡人之过也”,这是我的过错。(2)中“越”,越过;“以”,相当于“而”,表顺承;“鄙”,名词作动词,把当作边邑;“远”,形容词作名词,远地;“其”,代词,代指上句说的“越国以鄙远”这种情况;“焉用”,为什么;“焉”,何,疑问代词;“用”,介词表原因;“亡”,动词使动用法,使灭亡;“以”,相当于“而”,连词,表顺承;“陪”,增加;“邻”,邻国,指晋国。【点睛】翻译文言文时,应注意以下几点:(1)学会语法分析推断。梳理主干,划分成分,落实语法功能。将句子主干梳理好,可以帮助我们理清句子成分,从而判断词性、词类活用和特殊句式等现象,以达到准确翻译的

    22、目的。(2)组词造句推断词义。文言文中很多单音节实词的含义在现代汉语中由一个双音词来表示。在由单音节向双音节转换的过程中,又多以同义合并或反义合并或反义并列为构词特征。据此,我们可使用组词方式猜读难懂词义。 (3)相似语言结构推断。古汉语讲究语言的工整对仗。文言文中整句较多,骈偶常见。在相似的语言结构中,出于对应位置上的词语,往往具有相同、相近、相对的特点,据其一可推知其他。(4)语境分析推断。翻译既要联系句子本身的语言环境,又要联系整段文字、整篇文章的大语境。参考译文:晋文公联合秦穆公包围郑国,因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水之南。佚之狐向郑文公说:“

    23、国家危险了,如果派烛之武去见秦君,秦国军队一定退走。”郑文公听了他的意见。烛之武推辞说:“臣壮年时,尚且不如别人,现在老了,无能为力了。”郑文公说:“我没有及早重用您,危急时才来求您,这是我的过错。然而郑亡国了,对您也不利啊!”烛之武答应了。夜里,把烛之武用绳子从城上坠下去见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋围攻郑国,郑国已经知道就要灭亡了!如果郑国灭亡对您有好处,那就值得烦劳您的属下。越过其他国家而在远方设置边邑,您知道这不好办,哪能用灭郑来加强邻国的实力呢?邻国实力增强,就等于您的力量削弱了。如果不灭郑国而使它成为您东方道路上的主人,贵国使臣经过,郑国供应他们的食宿、给养,这对您也无坏处。再说您也曾经有恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是晋惠公早晨刚刚渡河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。那个晋国,怎么会有满足的时候?它既以郑国作为东边的疆界,又要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪里去夺取土地?损害秦国而让晋国得利,希望您还是多多考虑这件事。”秦伯很高兴,与郑国结盟,派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,秦伯就回国了晋国大夫子犯请求攻打秦军。晋文公说:“不可,如不是秦国国君的力量,就没有我的今天。依靠过别人的力量而去损害别人,是不仁;失去同盟国,是不智用动乱来代替整齐,是不武。我们还是回去吧!”于是晋国也撤离郑国。第 9 页 共 9 页

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:2024年高考语文复习:文言文翻译 专项练习题(Word版含答案).docx
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-6960893.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库