书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 50
上传文档赚钱

类型某建筑工程hse计划(中英文翻译).doc

  • 上传人(卖家):淡淡的紫竹语嫣
  • 文档编号:671062
  • 上传时间:2020-08-02
  • 格式:DOC
  • 页数:50
  • 大小:12.34MB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《某建筑工程hse计划(中英文翻译).doc》由用户(淡淡的紫竹语嫣)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    建筑工程 hse 计划 中英文 翻译
    资源描述:

    1、 某某项目项目 HSE PLAN HSE 计划计划 *公司公司 2007-10-0 Contents 目 录 PLAN OF CONSTRUCTION SAFETY MANAGEMENT. 3 施工安全管理计划 . 3 Section 1 Owners and NTCCs HSE Policy and Commitment . 3 第一节 业主和公司 HSE 方针、目标、承诺 . 3 Section 2 Project HSE organization system and responsibilities . 5 第二节 项目 HSE 组织体系及职责定义 . 5 Section 3 Proj

    2、ect Scope of Work and Description of Safety Characteristics . 15 第三节 项目施工范围及施工安全特征简述 . 15 Section 4 Project Construction General Rules 项目施工跨过冬天和雨季节; 2. Overhead work and overlapped works of different types; 项目有高空作业和多工种交叉作业; 3. Pressure test of piping、system test 项目有管道压力试验及系统调试; 4 .Welding and cuttin

    3、g works 项目有焊接和切割施工工作; 5. Scaffold erection and dismantling 项目有脚手架搭拆施工工作等等; 6. Multi-interface Construction Coordination; 多作业面施工协调; 7. Soil excavation and hard fencing around foundation pit. 土方开挖和基坑周边硬围护 Section 4 Project Construction General Rules to improve and perfect construction process and proj

    4、ect safety control system according to root cause investigation by Statistic and summarizing to keep a continuous improvement of project construction safety control. 项目安全管理将从施工安全管理计划 (C.A.P) 、 任务施工工艺制定 (T.C.P) 、 安全活动计划 (S.A.P) 、 工作实施前安全分析(J.S.A) 、活动实施前交底(P.T.A)和安全任务分析卡(S.T.A.C) 、资源和措 施确认、安全工作许可证控制(S

    5、.W.P) 、实施过程风险行为观察卡(S.O.C)着手实施安全过程管 理和控制,辅以施工安全执行过程检查、评估、整改(S.A)来促进和提高,通过统计、总结而进行 根部原因调查分析(R.C.I.T)的方式来改进和完善施工工艺和项目安全管理体系,确保项目施工安 全管理的持续改进。 1. HSE management process Safety Activity Plan must define: description of activity scope/ construction activity procedure or construction process/ Job safety an

    6、alysis/ assessment/ prevention action or measure/ responsibility definition/ pre-tack analysis. After 创建安全有序的项目 文明施工环境 组织施工安全事故的救治/调查/ 分析(R.C.I.T),布置整改和举一 反三 整理/存档项目施工安全资料, 总结项目安全执行过程,促进 项目施工安全管理持续改进 识别和确认项目 施工安全特征/风险 编制项目施工安全 管理计划和紧急响应计划 组建项目施工 安全管理团队 组织施工人员安全培训/ 建立和配备现场急救资 源和社会资源联系网络 组织施工设备和机具 登记和

    7、安全性能检验 活动安全要求交底和班前工 具箱会议(P.T.A/S.T.A.C) 活动实施准证(S.W.P) 和过程安全标示、检验 和验证(S.O.C) 实施施工周安全检查/统计/评比, 汇总统计结果, 布置专项整治(S.A) 组织或参加项目 模拟紧急状态演习 项目范围/业主要求/ 环境/施工工艺研究 编制项目特殊或专业任务安 全实施程序(S.A.P)及工作 安全风险和评估(J.S.A) inspecting and confirming of al grades of management personnel and executive personnel, issue Safety Work

    8、 Permit to make sure all activities are under control. See example in the following chart and see details in section five: project construction safety specific procedure. 任何施工活动在实施前都必须按照国家或当地政府或业主的要求制定施工安全活动计划(Safety Activity Plan S.A.P) ,项目施工安全活动计划必须定义活动的范围描述/ 施工活动程序或实施工艺/ 活动安全危害或风险识别(J.S.A)/ 评估(As

    9、sessment)/ 采取的预防措施(Prevention Action or Measures)/相关实施责任人员的职责定义(Responsibilities Definition)/ 活动开始前进行安全交底 (Pre-Task Analysis) ,各级实施和管理人员检查确认后,再通过安全工作准证(S.W.P)的签发来 确保所有的施工活动处于受控状态。下表是一个实例,具体请看第五节:项目施工安全专业程序。项目施工安全专业程序。 Project Discipline Construction Activities Risk Verify 出入施工现场管理规定出入施工现场管理规定 8.1 Ru

    10、les to manage entry and exit for construction staff; 施工人员出入现场管理规定施工人员出入现场管理规定 Anybody who intends to entry site should receive a safety training of NTCC firstly and a test thereafter. Once he passed the test, he will be admitted to another training from the owner and will be issued with a badge if h

    11、e again passes the test. Only those are issued with these badges and well dressed can be recognized by the Access Control System of MATCH and then admitted to work finally. 所有将要进入 MATCH 项目施工现场的施工人员都必须首先接受南通建工内部三级施工安全培训, 考 试合格,然后参加 MATCH 项目组的施工安全培训,只有通过 MATCH 项目组的施工安全培训考试合 格的施工人员才能取得进出 MATCH 项目现场的胸卡,

    12、 只有持这种胸卡的施工人员并按照南通建工和 MATCH 项目组安全培训的要求进行合适的着装才能通过 MATCH 项目门禁系统,进出 MATCH 项目 现场进行施工工作。 Crane shall be subject to inspection by client before access to site. No rigging without previous written permission of client personnel. 8.2 Rules for visitors to and from site 访客出入现场管理规定访客出入现场管理规定 Any visitor to a

    13、nd from site of MATCH Project will be receiving a safety training from NTCC and that of the Owner. Those who have passed the safety training will be issued a visitor badge and asked to dress as per PPE requirement, and then accompanied by personnel from the MATCH project to Access Control System and

    14、 to site as well. 所有将要进入 MATCH 项目施工现场的访客人员都必须首先接受南通建工内部访客安全培训, 然后参 加 MATCH 项目组的访客安全培训, 只有通过 MATCH 项目组的访客安全培训的访客人员才能取得进 出 MATCH 项目现场的访客胸卡,只有持这种胸卡的访客人员并按相要求着装和南通建工或 MATCH 项目组人员的带领下才能通过 MATCH 项目门禁系统,进出 MATCH 项目现场参观访问。 8.3 Regulations for vehicles to and from site 车辆出入现场管车辆出入现场管理规定理规定 Any vehicle is goi

    15、ng to this site should be inspected and accepted by NTCC in terms of its safety conditions and driving license of the driver firstly, besides, it should be annually inspected by the relevant authority and accepted as well. The driver of which is also required to attend the Safe Traffic Training of N

    16、TCC as well as that from the Owner. Vehicles which have obtained these permits and well equipped can be allowed to site. All vehicles are leaving should have themselves washed to prevent any contamination of the environment, otherwise they should be responsible for any punishment imposed by the loca

    17、l authority, what is worse, they will be permanently removed to the project. 所有将要进入 MATCH 项目施工现场的施工车辆南通建工都必须首先对施工车辆的安全状况和驾驶 员的执照进行检查, 进入施工现场的所有施工车辆必须是经国家相关部门的年检合格的车辆且其安全 状况必须是合格的,其驾驶员也必须首先接受 NTCC 的施工驾驶安全和现场交通安全管理培训,然 后参加 MATCH 项目组的施工车辆安全检验和驾驶员施工安全及交通安全管理培训,只有通过 MATCH 项目组的车辆安全检验和驾驶员施工安全及交通安全培训,该车辆和驾驶

    18、员才能取得进出 MATCH 项目现场的车辆进出准证,只有持这种进出准证的施工车辆和驾驶员并按相关要求装备车辆 安全部件后,该车辆才能进入 MATCH 项目门禁系统,进出 MATCH 项目现场进行施工作业。同时, 在出现场前必须接受 MATCH 项目组门卫的相应检查并对该车辆进行适当的冲洗, 以免污染社会公共 区域,否则,该车辆将承当相关政府部门的处罚和 MATCH 项目组的相关处罚。并取消该车辆在 MATCH 项目现场的施工资格。 8.4 Regulations to control materials to and from site 材料出入现场管理规定材料出入现场管理规定 NTCC wi

    19、ll submit a MSDS and material list as well for the guardhouses review for any material ready to site, which asks for the support from the material engineer or safety engineer from NTCC. Only materials which have been inspected and accepted are allowed to site. Vehicles and drivers thereof should als

    20、o be trained. No material is allowed to remove off site prior to the presentation and acceptance of the Off Permit issued by the project personnel in charge. Those vehicles to and from site without complete procedure or permission should be punished in accordance with site regulations. 所有进入 MATCH 项目

    21、现场的材料南通建工必须首先递交材料清单和材料安全数据清单(MSDS)并 接受其门卫的相关检查,南通建工的材料工程师或相关安全工程师必须做相应的配合,只有经检验合 格的材料才能进入现场,其车辆和驾驶员的安全检验和培训要求按本节”车辆出入现场管理规定”要求 执行;被拿出现场的任何材料必须出具由 NTCC 和 MATCH 项目组的相关人员签字的出门证并经核 对无误后方可放行; 任何因出门手续不全或未经门卫许可而擅自闯关的车辆都将受到项目法律和规定 的处罚。 9.Certificates Management Rules (Individual pass/ Qualification Certific

    22、ate for Company/Qualification Certificate for Individual) 证件管理规定(个人出入证证件管理规定(个人出入证/企业资格证企业资格证/个人资格证等等)个人资格证等等) 9.1 Administrative regulations for individual passes 施工人员出入证管理规定施工人员出入证管理规定 All construction force intending to site should get their personal data registered firstly, and then receive a Th

    23、ree-Level safety training of NTCC and then go to that from MATCH if they passed. They will be issued badges to site if they passed the safety test from MATCH and recognized by the Access control System and allowed to work if they properly dress themselves as per PPE requirement of NTCC. Their passes

    24、 will be kept by themselves and the copies thereof will be kept by the safety personnel of NTCC. Those who have lost their passes will have to again receive the safety training to obtain the passes. And copies of their new passes will be updated accordingly in NTCCs archive. 所有将要进入 MATCH 项目施工现场的施工人员

    25、都必须首先将其身份信息资料登记完善后接受南通 建工内部三级施工安全培训, 考试合格, 然后参加 MATCH 项目组的施工安全培训, 只有通过 MATCH 项目组的施工安全培训考试合格的施工人员才能取得进出 MATCH 项目现场的胸卡, 只有持这种胸卡 的施工人员并按照南通建工和MATCH项目组安全培训的要求进行合适的着装才能通过MATCH项目 门禁系统,进出 MATCH 项目现场进行施工工作。所有这些证件的原件都由施工人员个人保持,南通 建工项目安全管理人员将保留其复印件与项目安全管理档案中; 对于因个人不小心而遗失胸卡的施工 人员,必须重新参加业主的安全培训后方能获得新的胸卡进出现场进行施工

    26、,新的胸卡复印件将取代 老的胸卡重新保存在项目施工安全管理档案中。 9.2 Administrative regulations of visitors passes 访客人员出入证管理规定访客人员出入证管理规定 All visitors intending to site should get their personal data registered firstly, and then receive a internal safety training of NTCC and then go to that from MATCH. They will be issued badges

    27、to site if they passed the safety test from the Johnson and allowed to site with the companion of NTCC or MATCH if they properly dress themselves as per PPE requirement of NTCC. Records of their safety training should be kept accordingly in NTCCs archive. 所有将要进入 MATCH 项目施工现场的访客人员都必须将其身份信息资料登记完善后接受南通

    28、建工 内部访客安全培训, 然后参加 MATCH 项目组的访客安全培训,只有通过 MATCH 的访客安全培训的 访客人员才能取得进出 MATCH 项目现场的访客胸卡, 只有持这种胸卡的访客人员并按相要求着装和 南通建工或 MATCH 项目组人员的带领下才能通过 MATCH 项目门禁系统, 进出 MATCH 项目现场参 观访问。访客安全培训资料必须保存在项目安全档案资料中。 9.3 Safety qualification certificate of the company 企业施工安全资格证管理规定企业施工安全资格证管理规定 NTCC is qualified as a Super Class

    29、-A general contractor for civil work and Class-A for Installation work, and has obtained the safety qualification certificate issued by the China Construction Committee and Authorities related. All those mentioned qualification certificates will be kept on site in copies for a check or filing of the

    30、 authorities of the owner any time. 南通建工是一家土建施工总承包特级/安装施工总承包一级的国家特大型施工企业,持有按照国家建 委和相关政府部门颁发的所有项目施工总承包所需的施工安全资格证书; 南通建工项目管理组在施工 现场将保持所有这些证件的复印件,如果需要,我们将这些证件的原件报送业主相关部门验证并保留 复印件与业主处备案。 9.4 Regulations for individuals qualification certificates of special works 特殊工种个人资格证管理规定特殊工种个人资格证管理规定 People for spe

    31、cial works should be qualified with licenses or qualification certificates as per safety requirement of China and MATCH Project team. NTCC will certify all these certificates and then provide the owner with copies and the original ones kept in the project safety manager. 所有参加本项目的特殊工种施工人员必须按照国家和 MATC

    32、H 项目组的安全要求持合法证件上岗, 南 通建工将对所有这些证件进行合法性验证后将原件报业主验证并留存复印件于业主处备案; 所有原件 或复印件留存在项目安全经理处。 Special works in this project: 本项目的特殊工种有: Welders, riggers, scaffolding workers, electricians, piling workers and mechanicians 焊工; 起重工;脚手架搭拆工; 电工;无损检测工;机械操作手; 10 Site traffic management rules 现场交通管理规定现场交通管理规定 We will

    33、control the site traffic strictly conforming to requirements of the project. NTCC promise any of our vehicles or drivers will be in accordance with the government, the company as well as our own companys requirements in this regard. 现场交通安全管理将严格按照 MATCH 项目组的要求执行; 南通建工将首先保证进入现场的车辆和车 辆驾驶员符合国家、MATCH、南通建

    34、工的要求。 现场交通执行行人和车辆分开的通道,并通过明显的标示和围栏予以区分,人行通道将按照业主、国 家、当地政府的要求进行无障碍处理和与施工区域分开,当必须经过施工区域时,人行通道上方必须 要有牢固的天棚,以保证行人通行无任何行走安全风险。 11 Site warning and identification management rules 现场警示牌和标示管理规定现场警示牌和标示管理规定 During the course of construction phase, certain hazards are inevitable. For example high noise, use

    35、of radiation source, potential drop objects etc. Whenever there is a risk, which cannot be avoided or controlled by other means, NTCC will use adequate warning signs or barrier tape to be used to warn personnel entering the project site about the hazards. These warnings signs include warning on PPE

    36、requirement, hazard identification, emergency escape route etc. The signs must contain a pictogram to convey the message, instead of relying solely on text. The detail requirements are following: 在施工过程中,一定程度的危险是不可避免的。例如噪音、放射源的使用、可能坠落的物体等。对 于存在危险的地方,如果无法使用其他方法避免和进行控制,南通建工将使用足够的警告标识或围 绳警告进入此类危险物质项目场地的

    37、人员。这些警告标识应包括人身防护设备的要求、危险警告、 紧急逃生路线等。除文字外,这些警告标识应包含图形来传达警告信息。详细的要求如下: .Whenever risk is identified, personnel who plan and perform work is responsible to display adequate warning signs to warn those who perform the work and personnel in the vicinity of the work about the presence of the hazards. 一旦发现

    38、风险存在,计划和操作此项工作的人员应负责放置适当的警告标识来警告操作人员和在临 近地点工作的人员危险的存在。 .If the work area has inevitable hazards and there is need to keep none relevant personnel away from the work area, a barrier should be erected. For example if overhead work is performed and there is potential for dropped objects, areas below th

    39、e work area must be barricaded. 如果工作区域存在危险并且需要避免无关人员接近该区域,则将设立安全围绳。例如,如果需要空 中作业,并且可能会发生物体跌落,则作业区域下方应设置围绳封锁该区域。 .Personnel erecting barrier are responsible to ensure that the barrier is erected in such manner that the hazardous area are completely surrounded by barrier. 负责树立安全围绳的人员应确保围绳能够完全覆盖危险区域。 .W

    40、hen erecting barrier, consideration must given for alternate emergency/access route for personnel to reach other part of the site. If there is no alternate route, standby personnel must be present at the barrier area to stop work to allow and guide other personnel to pass through the hazardous area.

    41、 当树立安全围绳时,应考虑提供其他人员到达现场其他区域的紧急进入通道。如果没有紧急通道, 应有另外的工作人员在安全围绳保护现场叫停施工,指引其他人员通过危险区域。 .Once the work has been completed and the work area has been made safe, personnel who erect barrier are responsible to remove it. 当施工结束并且工作区域已经安全,负责树立安全围绳的人员应负责将其解除。 .Only standard signs must be used on the site. These

    42、 signs must be based on PRC law and any other internationally recognized signs. 在现场只允许使用标准安全标识。 安全标识应以中华人民共和国法律为基础或其他任何国际认可的 标识。 .Fire safety related signs such as fire exit signs, fire fighting signs and fire alarms must be displayed whenever necessary. 同防火相关的标识应适当安放在所有需要的地方,如防火通道标识,消防标识和火灾报警。 .All

    43、 personnel working at site, at all time must obey the warning signs and barriers. If you do not understand the sign, ask your supervisors. 所有现场工作人员在任何时间都应遵守安全标识和保护。如果不能理解标识,需向主管询问。 The regulations do not apply to signs used in connection with the supply of any dangerous substance, preparation, produ

    44、ct or equipment; to dangerous goods during the course of their transport; to signs used for regulating road etc. 此规定在下列情况下不适用:危险物质的供应、准备、产品和设备的标识;运输途中的危险品;用 于指示道路的标识等等。 安全标示和警示牌图片:安全标示和警示牌图片: 12. Daily inspection/ evaluation/ review/correction/regular meeting management rules 日常施工安全检查日常施工安全检查/评比评比/审

    45、查审查/整改整改/例会管理规定例会管理规定 The project team will perform a weekly inspection, evaluation, correction and safety meeting and the specific time is subject to the owner. It is to check and confirm whether the work of previous week was in full compliance with the safety plan, progress meeting and requirement

    46、s from the owner and local authority, it is also to confirm whether it has made any rectification accordingly. It is generally organized by the safety manager with the presence of project manager, project engineer and trade foremen. Generally, they will perform a site tour and give scores of all activities, then make analysis of the outcome to find where the problem lies; or to find the key point to get out solu

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:某建筑工程hse计划(中英文翻译).doc
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-671062.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库