书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 24
上传文档赚钱

类型新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案.docx

  • 上传人(卖家):刘殿科
  • 文档编号:6055330
  • 上传时间:2023-05-24
  • 格式:DOCX
  • 页数:24
  • 大小:47.10KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案.docx》由用户(刘殿科)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    新视野 大学 英语 第三 第四 读写 教程 答案
    资源描述:

    1、新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案Unit 1Text AText A : Language focus:Words in usecrumbleddiscernsurpassshrewdconversiondistortradiantingeniousstumpedpropositionText A : Language focus:Word building:Practice 1delicacybankruptcyaccountancysecrecyvacancyurgencyatmosphericmagnetmetallicgloomguiltmasteryText A : Lan

    2、guage focus:Word building:Practice 2bankruptciesatmosphericdelicaciesurgencyaccountancygloommagnetmetallicmasteryvacancyguiltsecrecyText A:Language focus:Banked clozementioneddeterminegainedresponsibleheavilyartisticoppositeanalyticaldistortedstumpedText A: Language focus: Expressions in usewere dri

    3、pping within exchange forflared upmake an analogy betweenset a date formake out ofmade a pacthad appealed toText AiTranslation: Task 1亚里士多德是古希腊的哲学家和科学家。他的作品涵盖了许多学科,包括物理学、生物学、动物学、逻辑学、伦理学、诗歌、戏剧、音乐、语言学、政治和政府,构成了第一个综合的西方哲学体系。亚里士多德是第一个将人类的知识领域划分为不同学科的人,如数学,生物学和伦理学。他相信人所有的观念和所有的知识在根本上都是基于感知能力。他对自然科学的看法构成了

    4、他许多作品的基础。 他几乎对他所处时期的每一个人类知识领域都作出了贡献。他的作品包含了人们所知的最早的关于逻辑的正式研究,即使在今天,亚里士多德哲学所涵盖的方方面面仍是学术研究的重要课题。他的哲学对所有的西方哲学理论的 发展有着经久不衰的影响。在去世2,300 多年后,亚里士多德仍是最有影响力的哲学家和科学家之一。Text A : Translation: Task 2The Doctrineof the Meanis the core of Confucianism.The so-calledmeanby Confucius doesntmean compromise but a moder

    5、ateand just-rightway when understandingand handlingobjectivethings.Confucius advocatedthat this thought should not only be treated as a way to understand anddeal with things butalso be integrated into ones daily conduct to makeit a virtue through self-cultivation and training. The Doctrine of theMea

    6、nis not only the core of Confucianism but also an importantcomponentof traditional Chinese culture. From the time it came into being to thepresent,ithas played an invaluablerolein the constructionof nationalspirit, the transmission of national wisdom, and the development ofnational culture.TextBText

    7、 B: Reading comprehension: UnderstandingC-A-B-D-B-D-C-AText B : Language focus: Words in usetriggeringobscurehypothesisformulatethresholdincidencerefuterealmdecaytestimonyText B: Language focus: Expressions in useplay the oddssubject to(1)attributes / attributedbe factored intocall forBy virtue ofge

    8、t stuck oncome into playCollocationCollocation: Practice 1intellectuallightendemandswinningerroneousvastlyCollocation: Practice 2available(2)toerroneousvalidintellectuallighteninginaccuratewinningdistortlogic-prooftremendouswatertightcognitiveUnit 2Text AText A : Language focus : Words in usedeficie

    9、ntprosecutionoutrageappeasedconformitystrandcomplementtransientappliancesoutfitText A : Language focus:Word building:Practice 1dominationorientationconfrontationcomposerbinderscannermanufacturereraseimperialistleftistterroristhumanistText A: Language focus: Word building: Practice 2dominationscanner

    10、shumanistconfrontationleftistsorientationerasedterroristsmanufacturersbinderimperialistscomposersText A : Language focus : Banked clozeachievinggorgeousconsideredcontextaccessoriesappreciatedcomplexionhandsomecommentadmirationText A : Language focus : Expressions in usein hopes ofcame up withexcused

    11、 herselfwas obsessed withreaching out tovoice an opinion onlive up toin terms ofText AiTranslation: Task 1人们普遍认为,威廉 ?莎士比亚是最伟大的英语作家和世界杰出的戏剧家。他的剧本被译成多种语言,并且比其他任何剧作家的作品都上演得多。莎士比亚的早期作品大多 是喜剧和历史剧。即使在今天,这些作品仍是同类作品中的杰作,享有绝佳声望。后来莎士比亚的创作主要是悲剧,其中一些作品,如哈姆雷特和李尔王,为其在整个西方文学界赢得了声誉。莎士比亚最显著的特点是其精 彩的语言运用及具有普遍意义的主题。他创

    12、造了数千个英语词汇,其中许多己经深植于英语中。他的作品主题具有普遍意义,所以能够数代流传,激发世界各地读者和观众 的想象力。数世纪以来,莎士比亚影响和激励了许多作家。 其作品至今依旧广受欢迎,在世界各地的文化中被不断地研究、上演和诠释。莎士比亚将继续对未来的剧作家、小说家、诗人、演员和学者产生巨大影响。Text AiTranslation: Task 2The four greatclassic Chinese novelsare Romanceof the Three Kingdoms,Outlaws of the Marsh, Journey to the West and A Dream

    13、 of Red Mansions.All the four novelswere writtenduringtheperiodfromthe lateYuan andearly Ming dynastiesto the Qing Dynasty. They allreflectvariousaspectsof ancient China, including political and military strife, socialconflicts and cultural beliefs. The four novels are of supreme artisticstandards,

    14、representing the peak of Chinas classic novels. Lots of thecharacters and scenes in thebooks are well-known in China and have exertedprofound influences on the ideology and values of the entire nation.Highly valuableforthe researchof Chinas ancientcustoms,feudal system,and social life,the four class

    15、icnovels are precious culturalrelics ofChina as well as the human society as a whole.Text BText B: Reading comprehension: UnderstandingB-D-D-A-D-B-C-AText B: Language focus: Words in usehamperedmortalcorrodeprefaceembodiesinterwovenknittedcollidecostumepredominantText B: Language focus: Expressions

    16、in useenquired about( 1) from a (2) perspective on the risebe accountable toare wearing outis exempt fromapprove ofbeing addicted toCollocationCollocation: Practice 1chronic insecurityemotional painphysically impossibleextraordinary measuresextremely self-confidentemotionally accessibleCollocation:

    17、Practice 2innerphysiologicaldesirableabsurdtrueradiantlypersonalphysicalemotionallyauthenticvaluablepersonalUnit 3Text AText A: Language focus: Words in useexquisitedisperseddecentralizeddeducefixturefrugalityadministratedisjointedrevivingelapseText A: Language focus: Word building: Practice 1punctu

    18、alitypurityscarcitysenioritysensitivitysolemnityspecialtysuperiorityvalidityvisibilityreassurerestructureText A : Language focus : Word building : Practice 2 senioritypurityspecialtiesreassurescarcitypunctualitysensitivityrestructuringsuperiorityvalidityvisibilitysolemnityText A : Language focus : B

    19、anked clozefrequentlyimmerseddisruptedstressspherechallengesquantifyfinancialadministrateaddictionText A: Language focus: Expressions in use( 1) held (2) in high regard In the interimwas onto something in turnfrom time to time pick ontake a stab at boil down toText A : Translation : Task 1近年来,随着计算机科

    20、学和互联网技术的发展,社交网络服务( SNS)己经成为人们构建社交网络和社会关系的一 个广受欢迎的平台。 SNS是基于网页的服务,允许个人创 建面向公众的个人简介,创建用户名单以分享社会联系,并对系统内的关系网进行浏览和交叉连接。社交网站多种多样,可整合各种新的信息及通讯工具,并允许用户跟网络中的其他人分享观点、图片、帖子、活动、事件以及兴 趣爱好等。 SNS己通过各种方式影响到人们的社会生活以及社交活动。随着各种移动设备对 SNS访问的实现,只 要能连接上互联网,用户在世界上的任何地方都能一直与 朋友、亲戚及其他认识的人保持联络。SNS还可让拥有 相同兴趣和信念的人通过群组或其他页面建立联系

    21、,同 时,由于其网络分布广阔,还能让失散的家庭成员或朋友重新团聚,这点早己为人所知。Text A:Translation: Task 2In recent years, with the rapid development of Internet technology, theInternet economy has become a hot issue. As representedby the promisingE-commerce, the Internet economy has become a strong driving force forthe economic develop

    22、ment. Our government attaches great importance todeveloping the Internet economy and proposes the concept of InternetPlus, aiming to integrateInternet with other industries,such as healthcare, transportation, education, finance, and public service. This will create great potential and broadprospects

    23、 for the development of the Internet economy. With the implementation of the Internet Plus strategy, the Internet is certain to be integrated with more traditional industries and help build the upgraded version of the Chinese economy.Text BText B: Reading comprehension: UnderstandingADCBBACDText B :

    24、 Language focus : Words in usestimulusmagnitudevelocityquotastipulatedteaseeligiblepremiumreminiscencedecreeText B : Language focus : Expressions in usebe embedded ina trace ofis critical toadjacent to(1)beat (2) downremains committed toconceive ofbe eligible forCollocationCollocation: Practice 1(1)

    25、compelling (2) Instant(1)sturdy (2) measurable(1)decent (2) trimCollocation: Practice 2instant successoverwhelmingly positiveoutstanding entrepreneurshousehold namesextremely poorlow-income familyrapid expansionextreme frugalityharsh memoriesfirmly committedcrowning successUnit 4Text AText A: Langua

    26、ge focus: Words in useconsolidatedifferentiatedreadfulincompatibleallegedbizarrecorrelationnegligiblehabitatsintelligibleText A : Language focus:Word building:Practice 1harmoniousdisastrousspacioushazardousvirtuousvictoriousdesirousadventurousevenlyroutinelyconsequentrespectivelyText A: Language foc

    27、us: Word building: Practice 2victorioushazardousconsequentadventurousdisastrousevenlyspaciousrespectivelyvirtuousroutinelyharmoniousdesirousText A: Language focus: Banked clozeincompatiblepreserveavailableproportionutilizedconverteddreadfulbalancesaneconsiderableText A : Language focus : Expressions

    28、 in usetook oncalled uponruns against the grainbe incompatible withcome throughis bound updifferentiate betweenhave struck a chord withText AiTranslation : Task 116 世纪晚期至 18 世 纪中期的欧洲。它由巴洛克建筑是一种建筑风格,兴盛于意大利文艺复兴时期的建筑发展而来,当时文艺复兴建筑师开始对过去200 多年来一直沿用 的对称的、一成不变的旧建筑形式感到厌倦,开始建造醒目的、具有曲线性而非对称的巴洛克建筑。巴洛克风格的建筑有一些共

    29、同特征。大理石、镀金、青铜是巴洛克建筑师大量使用的材料。椭圆形是巴洛克建筑最鲜明且十分常 见的形状。戏剧性的光照运用也是其重要特征,主要是通过强烈的光影对比或由窗户进入的均匀光线来实现。丰富的色彩和装饰运用也很常见,这从天花板上的大幅壁画中 可以看出。巴洛克建筑通常正中还有一个相当大并且向外突出的部分,梨形的拱顶也十分常见。最著名的巴洛克建筑包括英国的圣保罗大教堂和法国的凡尔赛宫。杰安 ?劳 伦佐 ?贝尼尼和弗朗西斯科 ?博罗米尼是巴洛克时期两位主要的建筑师。Text A : Translation: Task 2Suzhou gardens are the most outstanding

    30、representatives of classical Chinese gardens. Most of them were privately-owned. The gardens first appeared in the Spring and Autumn Period, developed in the Song and Yuandynasties, and flourished in theMing and Qing dynasties.By the late QingDynasty, Suzhou had got as many as over 170 gardens of di

    31、verse styles,winning it the name The City of Gardens. Now, over 60 gardens are keptin good condition,of which more than 10 are open to the public. The SurgingWave Pavilion, the Lion Grove Garden, the Humble Administrators Gardenand the LingeringGarden are called the fourmost famous gardens inSuzhou,

    32、representing the artistic styles of the Song, Yuan, Ming and Qingdynasties respectively. Suzhou gardens are assemblies of residences andgardens, which makes them suitable places for living, visiting andappreciating. The architectural principles of the gardens are ademonstration ofthe lifestylesand s

    33、ocialcustoms of theancientChinesepeople in the south of the Lower Yangtze River. Suzhou gardens are not only a product of Chinese history and culture, but also a carrier of traditional Chinese ideology and culture. In 1997, Suzhou gardens were inscribed on the World Heritage List by UNESCO.Text BTex

    34、t B: Reading comprehension: UnderstandingBCCDAABCText B : Language focus: Words in useconvergeimpairedcontaminatevulgardwelleralienatestrollinginjecteddeploreinvertedText B : Language focus : Expressions in usebe obedient toleaned againstsubscribe topreside overshutting outplunged intobe intolerant

    35、ofare disconnected fromCollocationCollocation: Practice 1openlyinseparablypreservedependenceconsumptionCollocation: Practice 2ecological changedirectly threateninseparably bound upgreenhouse effectdisrupted climateessential geologythermal consequencescontaminating earthenergy dependenceenvironmental

    36、 necessitiespreserve natureUnit 5Text AText A : Language focus : Words in usefabricatenominaltemporalreciprocaldenotesconsecutivespectatorsmutteringcompositemaliciousText A: Language focus: Word building: Practice 1assertivedecisivedigestiveimaginativeconsultativequalitativeauthoritativeconservequan

    37、titativeunbuttonunsettleunveilText A : Language focusconserveunbuttoningauthoritativeconsultativeimaginativequantitativeunveilassertiveunsettleddecisivedigestivequalitative:Word building:Practice 2Text A: Language focus: Banked clozeexteriorinsightscompletecourseinconsistenciesoffendedgesturesorname

    38、ntssensedistinctiveText A : Language focus : Expressions in usegot to the pointare attached towould have starved to deathIf anythingwere suspicious ofwandered aroundon the sidewas representative ofText AiTranslation: Task 1文艺复兴是一场影响巨大的文化运动。它在现代欧洲史的 开端时期开创了一个科学革命和艺术变革时代。它始于意 大利,之后蔓延到欧洲其他国家。它紧接在中世纪之后,

    39、 贯穿 14 至 17 世纪。文艺复兴时期的特点是,人们对古希 腊和古罗马时期的古典知识、智慧和价值观重新焕发了兴 趣。文艺复兴时期的学者在学术中采用人文方法,在艺术 上追寻现实主义和人类情感。科学家们不再一味地接受教 堂传播的说教。相反,他们通过观察和实验来研究自然世 界。同样,艺术家们将数学和光学运用到绘画、雕塑及其 他艺术形式中,从而发展出新技术,并取得了更高水平的 艺术效果。文艺复兴深刻地改变了现代早期的欧洲知识 界。它通过对古代文献的重新发现, 触发了古典知识和整 个欧洲文化的重生。文学、哲学、艺术、政治、科学及其他许多领域都能感受到它的影响。Text A : Translation: Task 2Chinese civilization once

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:新视野大学英语(第三版)第四册读写教程答案.docx
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-6055330.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库