外国文教专家聘用合同中英文版本(DOC 14页).doc
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《外国文教专家聘用合同中英文版本(DOC 14页).doc》由用户(2023DOC)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外国文教专家聘用合同中英文版本DOC 14页 外国 文教 专家 聘用 合同 中英文 版本 DOC 14
- 资源描述:
-
1、聘 用 合 同国家外国专家局印制(复印无效)聘 用 合 同聘方(聘请单位)单位名称:法定代表人:委托代理人:地址:电话:传真:受聘方(外国专家、外籍专业人员)姓名:性别:出生日期:国籍:证件号码:境外住址:电话:传真:一、双方本着合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则和友好合作的精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同约定的各项义务。 二、合同期自 年 月 日起至 年 月 日止,其中第一个月为试用期。 三、受聘方的工作任务见附件。 四、受聘方的税前月薪为人民币 元,其中 %可按月兑换外汇。其他有关待遇见附件。 五、聘方的义务: (一)向受聘方介绍中国有关法律、法规和聘方有关工作制度,以及
2、有关外国专家的管理规定。 (二)对受聘方的工作进行指导、检查和评估。 (三)向受聘方提供必要的工作和生活条件。 (四)配备合作共事人员。 (五)按时支付受聘方的报酬。 六、受聘方的义务: (一)遵守中国的法律、法规,不干预中国的内部事务。 (二)遵守聘方的工作制度和有关外国专家的管理规定,接受聘方的工作安排、业务指导、检查和评估。未经聘方同意,不得兼职。(三)按期完成工作任务,保证工作质量。(四)尊重中国的宗教政策。不从事与身份不符的活动。(五)尊重中国人民的道德规范和风俗习惯。七、合同的变更、解除和终止: 双方应信守合同,未经双方一致同意,任何一方不得擅自变更、解除和终止合同。 (一)合同的
3、变更。经当事人双方协商同意后,可以变更。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。 (二)合同的解除。经当事人双方协商同意后,可以解除合同。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。 1、聘方在下述条件下,有权以书面形式通知受聘方解除合同: (1)受聘方不履行合同或者履行合同义务不符合约定条件,经聘方指出后,仍不改正的; (2)根据医生诊断,受聘方在病假连续30天后不能恢复正常工作的。 2、受聘方在下述情况下,有权以书面形式通知聘方解除合同:(1)聘方未接合同约定提供受聘方必要的工作和生活条件; (2)聘方未按时支付受聘方报酬。 3、当事人一方要求解除合同,应提前30天以书面形式向另一方提出,30
4、天以后方可解除合同。 4、双方协商一致,可以解除合同。 (三)合同的终止。 1、合同期满该合同即告终止。 2、经当事人双方协商同意后,也可以终止该合同。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。 八、违约金: 当事人一方不履行合同或者未完全履行合同所规定的义务,即为违反合同,应当向另一方支付800一3000美元或相当于受聘方月工资3到10倍数额人民币的违约金。如双方认为有必要约定确切数额或更高或更低的违约金,应当在合同附件中写明。 受聘方因不可抗力事件要求解除合同,需出具有关机构证明。经聘方同意解除合同后,受聘方离华的费用自理;受聘方若无故解除合同,除离华费用自理外,还应当向聘方支付违约金。聘方
5、因不可抗力事件要求解除合同,经受聘方同意解除合同后,受聘方离华费用由聘方负担;聘方若无故解除合同,除负担受聘方离华费用外,还应当向受聘方支付违约金。 九、本合同附件为合同不可分割的组成部分,与合同具有同等法律效力。 十、本合同自双方签字之日起生效,合同期满即自行失效。 当事人一方要求签订新合同,应当在本合同期满30天前向另一 方提出,经双方协商一致同意后签订新的合同。 受聘方合同期满后,在华逗留期间的一切费用自理。 十一、合同争议解决方式 当事人双方发生合同争议时,尽可能通过协商或者调解解 决。若协商、调解无效,可向当地人事或劳动仲裁机构申请仲裁。对仲裁结果不服的,可向人民法院提起诉讼。 本合
6、同于 年 月 日在 签署,一式两份,每份用中文和英文写成,自签署之日起生效。聘方: 受聘方:附件:CONTRACT OF EMPLOYMENTPrinted byState Administration of Foreign Experts Affairs, P.R. China(Photocopy not Accepted)CONTRACT OF EMPLOYMENTEmployer (Party A)Name of the Employer:Legal Representative:Agent ad litem:Address:Tel:Fax:Employed Foreign Expert
7、s or Professionals (Party B)Name:Sex:Date of Birth:Nationality:ID Number:Overseas Address:Tel:Fax:I. Both parties, in line with the principles of legality, fairness, equality, mutual agreement, honesty, and trustworthiness, on a voluntary basis, and in a spirit of friendly cooperation, agree to sign
8、 this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated hereinafter.II. The term of this contract shall be from to , with the first month set as probation period.III. Tasks assigned to Party B (see the appendix).IV. Party Bs monthly salary shall be RMB (before tax), of which % can be con
9、verted into foreign currency on a monthly basis. Please see the appendix for terms and conditions on other remunerations and benefits concerned.V. Party As Obligations:1. Party A shall inform Party B of relevant laws and regulations of the Peoples Republic of China as well as any institutions and ad
10、ministrative stipulations concerned with Party Bs employment as herein provided.2. Party A shall conduct regular supervision, inspection and review of Party Bs working performance.3. Party A shall provide Party B with necessary working and living conditions.4. Party A shall deploy fellow staff for P
11、arty B for coordination affairs.5. Party A shall pay Party Bs salary as scheduled.VI. Party Bs Obligations:1. Party B shall observe relevant laws and regulations of the Peoples Republic of China and shall not interfere in Chinas internal affairs.2. Party B shall observe any institutions and administ
12、rative stipulations concerned with its employment, and shall be subject to Party As arrangements, supervision, inspection and review of his/her working performance. Without Party As consent, Party B shall not conduct any part-time job assigned by any other party.3. Party B shall fulfill the tasks as
13、signed to him/her with high standards within the prescribed timeframe.4. Party B shall respect Chinas religious policies, and shall not conduct any religious activities inpatible with his/her status as a foreign expert.5. Party B shall respect Chinese peoples ethics and customs.VII. Revision, Cancel
展开阅读全文