XX银行个人贷款合同中英文版.docx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《XX银行个人贷款合同中英文版.docx》由用户(2023DOC)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- XX 银行 个人 贷款 合同 中英文
- 资源描述:
-
1、中信银行个人贷款合同中英文版借款人(以下简称甲方):borrower (hereinafter called party a):身份证件名称及号码:id name and code no: id card number住所:address of living place:联系电话:post code: 邮编:contact number:贷款人(以下简称乙方):lender (hereinafter called party b):住所:address of living place:联系电话:post code: 邮编:contact number:抵押人:mortgager:身份证件名称及
2、号码:id name and code no: id card number住所:address of living place:联系电话:post code: 邮编:contact number:出质人:pledger:身份证件名称及号码:id name and code no: id card number住所:address of living place:联系电话:post code: 邮编:contact number:保证人:guarantor:身份证件名称及号码:id name and code no: id card number住所:address of living pla
3、ce:联系电话:post code: 邮编:contact number:根据中华人民共和国合同法和担保法的相关规定,甲方、乙方和担保方经过协商,就乙方向甲方贷款事宜达成如下合同条款。according to the relevant laws and regulations of the contract laws andguarantee law of the peoples republic of china, party a, party b and therelevant guarantor, after reaching agreement through negotiations
4、 on the loan to party b by party a, hereby enter into this contract.第一条 借款金额article 1 amount of loan详见本合同第十四条第一款。the amount of loan is referred to articleunder this contract.第二条 借款用途article 2 purpose of loan详见本合同第十四条第二款。purpose of loan for this contract is referred to article第三条 借款利率article 3 intere
5、st of loan一、借款利率详见本合同第十四条第三款。interest of loan is referred to articlethe interest is calculated from the day releasing loan.二、本合同履行期间,遇中国人民银行贷款利率调整,借款利率按有关规定调整与执行,乙方将在营业场所对贷款利率调整情况进行公告,不再另行书面通知甲方。during the term of this loan contract, interest may be changed as prescribed by the peoples bank of china
6、, party b is entitled to adjust and implement the interest rate without further notice to party a.第四条 借款期限及还款总期数article 4 life of loan and total loan repayment terms一、 借款期限详见本合同第十四条第四款。life of loan and total loan repayment terms are referred to article二、实际借款发放日与本合同约定的日期不一致时,以实际借款发放日为准计算借款期限。in the e
7、vent that the actual funds release date is in disagreement with thedate stipulated under this contract, the life of loan shall be calculated based onthe actual day of funds releasing.三、甲、乙双方约定甲方按期还款,确定还款总期数,详见本合同第十四条第四款。第五条 借款发放article 5 release of funds under the loan一、乙方发放借款的前提是甲方提供了符合乙方要求的证明材料,履行
8、了乙方要求的申请借款和担保手续,签署了申请借款所需法律文件并经乙方审查同意。party b will release the funds under condition that party a has providedevidences complying with requirements of party b, and has completed the loan applying and guaranteeing procedures, and has signed the legal documents with check and approval of party b.二、甲方授
9、权乙方在审查同意后,将借款直接划入甲方指定并经乙方认可的账户(账户名称、账号详见第十四条第五款),即为乙方依约履行了向甲方提供借款的义务。after funds release is approved, party a will grant party b to transfer the loan into the account designated by party a and approved by party b (account name and account no. are given under article ).三、本合同项下的借款发放后,甲方就所购商品或服务发生的任何纠纷
10、,均与乙方无关,本合同应正常履行。after releasing of the loan, any disputes under the use of funds under this loan by party a has no relationship with party b, and the contract will still be fulfilled.第六条 借款偿还article 6 repayment of the loan一、 甲方应根据乙方相关贷款办法规定,在下述四种还款方式中选择一种方式归还借款本息,甲方选择的还款方式详见本合同第十四条第六款:party a, base
11、d on relevant regulations of party b, shall select ways of interest calculation, interest settlement and loan principal repayment under article二、甲方应当于乙方规定的每期还款日(详见第十四条第六款)前,将当期应偿还的借款本息及逾期的罚息、复利等足额存入在乙方开立的还款账户(账户名称及账号见第十四条第六款),并不可撤销地授权乙方于当期还款日直接从该账户划收应收款项。the party a shall pay off the principal, inte
12、rest and other items in full priorto the stipulated due repayment day under this contract (details under article), by depositing one of any repayment account opened by party b (account name and account no. are given in article ), and irrevocably authorizes party b to draw the funds receivable direct
13、ly from the account above on the due repayment day.三、甲、乙双方同意遵循先还息后还本的原则,乙方按照“期前逾期本息、罚息和复利当期利息本金”的顺序扣划甲方还入款项。甲方违反本合同约定,逾期或未按约定的金额归还借款本息,乙方有权按照人民银行的规定对逾期借款加收罚息。甲方逾期或未按约定的金额偿还借款利息时,乙方有权按人民银行的规定对甲方未支付的利息计收复利。in case party a breaches the contract, failing to repay the funds on duedate or failing to pay f
14、unds in full, party b has the right to charge higher interestrate on overdue loans as prescribed by the people?s bank of china(penalty interest rate on overdue loan is stipulated under article ). in case that party a fails to use the funds for the agreed purposed under this contract, party b has the
15、 right to charge penalty interest rate on overdue loans as prescribed by the peoples bank of china (penalty interest rate on misappropriation of loan is stipulated under article ). for overdue loan or loan of misappropriate use, party b shall calculate the interest rate based on penalty interest rat
16、e from the day of overdue loan or misappropriate use of loan till the principal and interest are paid off. if party a fails to pay off the interest on due date, party b shall calculate compound interest based on penalty interest rate.第七条 提前还款article 7 repayment in advance甲方如欲提前还款,应于拟提前还款日前三十日将提前还款申请
17、书及还款计划以书面形式提交乙方,经乙方审核同意后即为不可撤销。甲方经乙方审核确认甲方未有拖欠借款本息及已还清当期本息后方可提前还款。提前还款日前已计收的利息不作调整。提前还款,乙方有权按提前还款金额的 %计收损失补偿金。if party a is able to pay off the loan ahead of time, it shall submit to party b the irrevocable loan repayment application and repayment plan. after checkingand confirming that party a has
18、no delay of loan principal and interest and haspaid off the current interest, party b will approval the repayment ahead application, then party a can repay the loan in advance.the interest repayable before repayment-in-advance day shall not be adjusted.第八条 借款担保article 8 guarantee of loan本合同项下的担保条款的效
19、力独立于本合同。甲方对借款提供的担保可选择如下方式,详见本合同第十四条第八款。the effectiveness of guarantee terms under this contract is independent ofthis contract. the guarantee type for the loan is specified in article一、抵押担保mortgage guarantee(一)抵押人自愿将本合同附件一“抵押物清单”所列明的财产(以下简称抵押物)抵押给乙方,作为甲方偿还本合同项下借款的担保。the mortgager voluntarily mortgag
20、es the property in guaranty list-theattachment a of this contract, and agrees to be restricted by this contract.(二)本合同抵押物的共有权人同意将本合同项下的抵押物作抵押,并同意受本合同约束the co-owner of the mortgaged property under this contract agrees tomortgage the property and be restricted by this contract.(三)抵押担保范围:scope of guara
21、ntee1.本合同项下的借款本金、利息(含复利)、罚息;the principal of loan, interest (including compound interest), penalty interest under this contract;2.违约金、赔偿金、补偿金; penalty, compensation, reimbursement;3.为实现债权和抵押权而支付的费用(包括但不限于因违约方产生的律师费、抵押物处置费)。expenses arising from realization of liability and guarantee right(including,
22、but not limited to attorneys fees, assessment fee, auction fee, law suit fee,all-risk fee, travel expense etc.).(四)抵押人必须依照法律规定办理抵押物的登记手续。抵押人向乙方提供该抵押物的所有权证明文件及有关资料,抵押登记证明文件正本交乙方保管。the mortgager shall complete the registration of mortgaged property based on laws and regulations. the mortgager shall ta
23、ke on the fees for the mortgaged property. the mortgager shall provide to the party b the evidence documents and relevant materials of ownership of the guaranty, and the original of mortgage registration certificate shall be kept by party b.(五)出现下列情形之一,乙方可以行使抵押权:party b can exercise the mortgage rig
展开阅读全文