中英文版卫浴购销合同样本(DOC 17页).docx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《中英文版卫浴购销合同样本(DOC 17页).docx》由用户(2023DOC)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文版卫浴购销合同样本DOC 17页 中英文 卫浴 购销 合同 样本 DOC 17
- 资源描述:
-
1、中英文版卫浴购销合同样本以下是关于中英文版卫浴购销合同样本,供大家学习参考!合同编号(Contract No.): _签订日期(Date) :_签订地点(Signed at) :_买方:The Buyer:地址: Address: 电话(Tel):_ 传真(Fax):电子邮箱(E-mail):卖方:The Seller:地址:Address: _电话(Tel):_ 传真(Fax):电子邮箱(E-mail):买卖双方同意按照下列条款签订本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms
2、 and conditions stated below:1. 货物名称、规格和质量:2. 数量:允许的溢短装3. 单价:4. 总值:5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF6. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers):7. 包装及标准:货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。The packing of the goods sha
3、ll be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight an
4、d the cautions such as Do not stack up side down, Keep away from moisture, Handle with care shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.8. 唛头:9. 装运期限:10. 装运口岸:11. 目的口岸:12. 保险:由按发票金额110%投保险和附加险。Insurance shall be covered by the _ for 110% of the invoice value against _ Ris
5、ks and _ Additional Risks.13. 付款条件:(1) 信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后日内到期。Letter of Credit: The Buyer shall, _ days prior to the time of shipment /after this Contract es into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire
6、_ days after the pletion of loading of the shipment as stipulated.(2) 付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单方式,通过卖方银行及银行向买方转交单证,换取货物。Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and _ Bank to the
7、Buyer against payment,D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.(3) 承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为后日,按即期承兑交单(D/A日)方式,通过卖方银行及银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sig
8、ht bill of exchange, payable_ days after the Buyers delivers the document through Sellers bank and _Bank to the Buyer against acceptance (D/A _ days). The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.(4) 货到付款:买方在收到货物后天内将全部货款支付卖方。Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Sell
9、er total amount within _ days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF).14. 单据:卖方应将下列单据提交银行议付/托收:The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:(1) 标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提
10、单。Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;(2) 标有合同编号、信用证号及装运唛头的商业发票一式份;Signed mercial invoice in _copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;(3) 由出具的装箱或重量单一式份;Packing list/weigh
11、t memo in _ copies issued by;(4) 由出具的质量证明书一式份;Certificate of Quality in _ copies issued by;(5) 由出具的数量证明书一式份;Certificate of Quantity in _ copies issued by;(6) 保险单正本一式份(CIF 交货条件);Insurance policy/certificate in _ copies (Terms of CIF);(7)签发的产地证一式份;Certificate of Origin in _ copies issued by;(8) 装运通知(S
12、hipping advice): 卖方应在交运后_小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第项单据副本一式一套。The Seller shall, within _ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. .15. 装运条款:(1) FOB交货方式卖方应在合同规定的装运日期前30天,以方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负
13、担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。The Seller shall, 30 days before the shipment date specified in the Contract, advise the Buyer by _ of the Contract No., modity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping spa
14、ce. In the event of the Sellers failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for the Sellers account.(2) CIF或CFR交货方式卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。在CFR术语下,卖方应在装船前2天以方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买
15、方安排保险。The Seller shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of loading to the port of destination. Under CFR terms, the Seller shall advise the Buyer by _ of the Contract No., modity, invoice value and the date of dispatch two days before the shipment for the Buyer to arran
16、ge insurance in time.16. 装运通知:一俟装载完毕,卖方应在小时内以方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。The Seller shall, immediately upon the pletion of the loading of the goods, advise the Buyer of the Contract No., names of modity, loading quantity, invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date
17、by _ within _hours.17. 质量保证:货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。The Seller shall guarantee that the modity must be in conformity with the quatity, specifications and quantity specified in this Contract and Letter of Quality Guarantee. The guarantee period sha
展开阅读全文