书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 11
上传文档赚钱

类型(英语)英语翻译练习题20篇及解析.doc

  • 上传人(卖家):刘殿科
  • 文档编号:5928616
  • 上传时间:2023-05-16
  • 格式:DOC
  • 页数:11
  • 大小:57KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《(英语)英语翻译练习题20篇及解析.doc》由用户(刘殿科)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    英语 英语翻译 练习题 20 解析
    资源描述:

    1、【英语】英语翻译练习题20篇及解析一、高中英语翻译1高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1我习惯睡前听点轻音乐。(accustomed)2将来过怎样的生活取决于你自己。(be up to)3没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。(than)4家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。(for fear)5虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。(turn)【答案】1Im accustomed to listen

    2、ing to some light music before sleep.2Its up to you what kind of life will lead in the future.3There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme.4Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen.5While modern soc

    3、iety, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers.【解析】试题分析:1翻译这句话的时候,注意词组:be accustomed to doing“习惯于做”。2这句话使用了句型:Its up to you +从句,“做.由某人决定”。这里what kind of life will lead in the future.是主语从句,it是形式主语。3这句话使用了There be句型, nothing 后面是形容词做定语,因为是比较的

    4、含义用形容词的比较级more exciting,还有词组“被允许做”be allowed to ,以及词组“参加”:take part in 。4这句话使用了for fear that 引导目的状语从句,和词组“让某人不要做”ask sb. not to do.5这句话使用了连词While 表示“尽管,虽然”。词组“富含”be rich in ,主句中使用了词组turn. into .“将变成”。考点:考查翻译句子2高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brack

    5、ets. 1今年元旦我们玩得很开心。(enjoy)2舅舅昨天寄给我一张卡片,祝贺我18岁生日。(congratulate)3经过多年的建设,这个小镇现在和地震前一样充满了活力。(as.as)4演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。(familiar)5她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。(No sooner)【答案】1We enjoyed ourselves this New Years Day this year.2My uncle sent me a card yesterday to congratulate / congratulating me

    6、on my 18th birthday.3After years of / years construction, the little town is now as lively as it was before the earthquake / it used to be before the earthquake.4The performance began with a piece of classical music which was familiar to people in their fifties.5No sooner had she watched the TV prog

    7、ram on the extinct species than she made up her mind to join the wildlife protection organization. 【解析】1根据“今年元旦”可知,该句用一般过去时,玩得很开心用词组enjoy oneself2根据“昨天”可知,该句用一般过去时,congratulate 的用法是congratulate sth或者congratulate sb on sth3根据“经过多年的建设”可知,后面描述的是建设后的情形,即现在的情形,因此用一般现在时,as.as.的用法是形容词或者副词放在中间。4根据句意可知,演出已经开

    8、始了,事情发生在过去,因此用一般过去时,familiar的用法是sb be familiar with sth 或者sth be familiar to sb5no sooner的句型为no sooner .than,因为no sooner是否定词,因此no sooner后面要用部分倒装的句式。3高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1这个专家所推荐的方法被证明是十分有效的。(prove)2对国家来说,保护生态环境和保持经济增长同样重要。(as.

    9、as)3如果有朝一日,学生能亲自参与到课程开发中,那该有多棒啊!(involve)4这本新发行的杂志不仅会影响青少年对时尚的看法,还会开启健康饮食的新潮流。(Not only)【答案】1The method recommended by the expert proved (to be) very effective.2For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth.3How great it is if one day students can be inv

    10、olved in the development of courses on their own.4Not only will the newly-released magazine influence teenagers opinions on fashion, but also it will start a new trend towards a healthy diet.【解析】【分析】本题考查翻译句子,注意按括号内的要求翻译。1考查非谓语动词和prove的用法。The method 与recommend之间是逻辑上的动宾关系,表示被动,用过去分词作后置定语,prove用作连系动词,p

    11、rove(to be)+adj表示“(被)证明是的”,语境表明事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻译为:The method recommended by the expert proved (to be) very effective2考查非谓语动词和as.as的用法。根据句意可知本句用动名词作主语,谓语动词用单数,as+adj+表示“同一样”,陈述的是客观事实,应该用一般现在时,故翻译为:For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth.3考查感叹句和条件

    12、状语从句。根据句意可知本句用how+adj+it is形式的感叹句,同时用if引导条件状语从句,表示“如果”,be involved in表示“参与”,故翻译为:How great it is if one day students can be involved in the development of courses on their own.4考查倒装。not onlybut also表示“不但而且”,注意not only 和 but also后面都有主谓结构时,如果not only位于第一分句主语之前,则该分句要部分倒装;后一个分句,即 but also后面不用倒装,故翻译为:Not

    13、 only will the newly-released magazine influence teenagers opinions on fashion, but also it will start a new trend towards a healthy diet.4高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1新来的员工经验不足,在解决顾客投诉时遇到了麻烦。 (have trouble)_2医生向病人保证,只要他按时服药就没有大碍。 (as

    14、sure)_3尽管日程安排很紧,他还是报名参加了他同事推荐的那个课程。(despite)_4直到妻子与他离了婚,他才意识到他应该多抽一些时间陪伴家人,而不是一心只有工作。(until)_【答案】1 The new employee was inexperienced, so (that) he had trouble (in) dealing with the customers complaint(s).The new employee lacked experience, and he had trouble (in) dealing with the customers complain

    15、t(s).Because of lack of experience, the new employee had trouble (in) dealing with the customers complaint(s). 2 The doctor assured the patient that he would be fine as long as he took medicine on time. 3 Despite his busy/full/tight schedule, he signed up for the course recommended by his colleague.

    16、 4 Not until his wife divorced him did he realize that he should have spared more time to keep the family company/stay with the family instead of being obsessed with/absorbed in his work.He didnt realize that he should have set aside more time to accompany the family instead of being busy with his w

    17、ork until he was divorced from/with his wife. 【解析】1考查have trouble的相关用法。分析句子可知,本句为一般过去时,所以用had trouble (in) doing sth ,句子可以翻译成so /and 连接的并列句或者so that 连接的结果状语从句。也可翻译为一个简单句。“缺少经验”可以翻译为:was inexperienced,lacked experience,lack of experience。再根据其他汉语提示,故翻译为:1. The new employee was inexperienced, so (that)

    18、 he had trouble (in) dealing with the customers complaint(s).The new employee lacked experience, and he had trouble (in) dealing with the customers complaint(s).Because of lack of experience, the new employee had trouble (in) dealing with the customers complaint(s).2考查assure的相关用法。分析句子可知,本句为一般过去时,谓语为

    19、assure后接sb+that宾语从句。再根据其它汉语提示,故翻译为:The doctor assured the patient that he would be fine as long as he took medicine on time.3考查despite的相关用法。分析句子可知,本句为一般过去时,谓语动词为signed up for, 过去分词短语recommended by his colleague作course的后置定语,despite为介词后接名词his busy/full/tight schedule作宾语。故翻译为:Despite his busy/full/tigh

    20、t schedule, he signed up for the course recommended by his colleague.4考查until相关的用法。分析句子可知,本句为一般过去时,主句为notuntil的用法,realize后接that引导的宾语从句,从句的谓语为should have done“本应该做某事,而实际上没有做”。until从句的谓语为be divorced from/with sb “与某人离婚”。忙于做某事be obsessed with/absorbed in his work/ be busy with his work置于instead of之后,所以

    21、形式为being obsessed with/absorbed in his work/ being busy with his work。再根据其它汉语提示,故翻译为:He didnt realize that he should have set aside more time to accompany the family instead of being busy with his work until he was divorced from/with his wife 也可将Notuntil 放在句首,引导部分倒装句,故翻译为:Not until his wife divorced

    22、 him did he realize that he should have spared more time to keep the family company/stay with the family instead of being obsessed with/absorbed in his work.【点睛】not until 的倒装句归纳总结1.当 Not until位于句首时,句子要倒装.其结构为:Not until+从句/表时间的词+助动词+(主句)主语+谓语+.如:Not until the teacher came in did the students stop tal

    23、king.直到老师进来学生们才2.not until的强调结构为:It is / was not until+从句/表时间的词+that+其它成分根据 not until倒装句的用法,小题4还可翻译为:Not until his wife divorced him did he realize that he should have spared more time to keep the family company/stay with the family instead of being obsessed with/absorbed in his work.符合第一点用法。5高中英语翻译

    24、题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1他刚要关闭电脑,就在这时手机响了。(when)_2他将代表全班同学在新年晚会上向老师们表示真诚的感谢。(on behalf of)_3我们付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我们做的事情都值得做好。(worth)_4不只是一个人的日常言谈举止,就连他目前正在读的那本书都清楚地向我们表明了他是一个怎样的人。(as well as)_【答案】1 He was about to turn off / shut down

    25、 the computer when the / his cell / mobile phone rang. 2 On behalf of the whole class / all his classmates, he will express / show / extend sincere gratitude / thanks to the teachers at the New Year / Years Party. 3 Every effort that we make can / may not be successful, but whatever is worth our / u

    26、s doing is worth our / us doing well. / Every effort that we make is not necessarily successful. / Every effort that we put in is not always going to / does not always work, 4 The book (that / which) a person is reading at present as well as his daily words and deeds / actions clearly indicates / sh

    27、ows / suggests what kind of person he is. 【解析】1本题考查固定句式,be about to do sth.-when-“正要做某事,这时候”,结合所给汉语可知用一般过去时,故答案为He was about to turn off / shut down the computer when the / his cell / mobile phone rang.2固定词组:on behalf of“代表-”,结合所给汉语可知主句用将来时,答案为On behalf of the whole class / all his classmates, he wi

    28、ll express / show / extend sincere gratitude / thanks to the teachers at the New Year / Years Party.3句中使用whatever引导的主语从句和be worth doing sth.结构,结合所给汉语可知effort后要用that引导的定语从句,故答案为Every effort that we make can / may not be successful, but whatever is worth our / us doing is worth our / us doing well. /

    29、Every effort that we make is not necessarily successful. / Every effort that we put in is not always going to / does not always work, 4句中使用定语从句和as well as“和-一样”结构,句子主语是as well as之前的内容,谓语与主语一致。再结合所给汉语可知book后加定语从句,答案为The book (that / which) a person is reading at present as well as his daily words and

    30、 deeds / actions clearly indicates / shows / suggests what kind of person he is.6高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1这位妈妈鼓励孩子分担家务,她这么做是很明智的。(It.)220世纪60年代的那场饥荒使他不得不离开家乡到别的城市另谋出路。(force)3如您购买的产品有任何质量问题,请与公司售后部门联系。(contact)4在中国机长( the Captain)

    31、这部影片中,机长和机组人员的临危不惧,沉着冷静,最终把机上所有乘客安全送到机场。(face)【答案】1It is sensible /wise of the mother to encourage her kid(s) to share the housework.2Famine in the 1960s forced him to leave his hometown in search of better chances /to seek (for)better chances in other cities.3If the product you purchase is faulty,

    32、please contact/ make contact with theafter-sales department of/ in our company. (也可以表达为if there is something wrong with the product you purchase,)4In the film the Captain, the captain (pilot) and the crew stayed calm (fearless/ brave可以不写) in face of danger/ when faced with danger/when facing danger

    33、and finally brought/took all the passengers (on board/aboard the plane) to the airport safe and sound.【解析】1考查it作形式主语。分析句意可知,句子应该用一般现在时;此句用“it作形式主语”句型表达;“明智的(sensible / wise)”是表示人物性格/品德的形容词,应用句型“It is + adj. +of sb. to do”;短语“鼓励某人做” encourage sb. to do 。再根据其他汉语提示,故翻译为It is sensible/wise of the mother

    34、 to encourage her kid(s) to share the housework。2考查时态和固定短语。根据时间状语“20世纪60年代”,句子应该用一般过去时;短语“20世纪60年代”in the 1960s; “强迫/迫使某人做”force sb. to do ;“另谋出路”in search of better chances 或用动词seek(追求)表达为to seek (for)better chances;再根据其他汉语提示,故翻译为Famine in the 1960s forced him to leave his hometown in search of bet

    35、ter chances /to seek (for)better chances in other cities。3考查动词和条件状语从句。在if引导的条件状语从句中,主句如果是祈使句,从句用一般现在时;contact 作动词时,“与某人联系”contact sb.;contact 作名词时,“与某人联系”make contact with sb.;表达“有问题”,也可用句型 There is something wrong with;再根据其他汉语提示,故翻译为If the product you purchase is faulty, please contact/ make contac

    36、t with the after-sales department of/ in our company (也可以表达为If there is something wrong with the product you purchase, )。4考查动词和固定短语。分析句意可知,整个句子应该用一般过去时;短语“沉着冷静” stay calm;短语“(当他们)面临危险时” 有三种表达形式用短语in face of 表达为in face of danger ; 用短语 (sb.)be faced with 表达为 when (they were)faced with danger; 用动词face表

    37、达为 when (they were) facing danger;短语“安全地”safe and sound,也可用safely。再根据其他汉语提示,故翻译为In the film the Captain, the captain (pilot) and the crew stayed calm (and fearless/ brave可以不写) in face of danger/ when faced with danger/when facing danger and finally brought/took all the passengers (on board/aboard th

    38、e plane) to the airport safe and sound。【点睛】face的用法 face作名词,意为“脸”;作动词,意为“面对”。face既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后面可接人或表示困难、形势、问题等的抽象名词作宾语; 用作不及物动词时,多用来指房屋的朝向。表达“(某人)面对/面临”的短语:in (the)face ofbe faced with face sth.例句:The cold air felt wonderful on his face. 凉凉的空气吹在他脸上感觉很舒爽。 They kept optimistic in the fac

    39、e of frustration. 面对挫折,他们还是保持乐观。The window faces the street.那扇窗子面临街道。They are faced with the same problem. 他们面临同样的问题。He faced the difficulty with courage.他勇敢地面对困难。Faced with so much trouble ,we failed to complete the task on time 面临这么多困难,我们没能按时完成任务。Facing a difficult situation, Arnold decided to ask

    40、 for help. 面对艰难的处境,Arnold决定求助。 如本题第4小题,“(当他们)面临危险时”可表达为(when they were)in face of danger 或when (they were )faced with danger 或when they faced danger/ when facing danger。7高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in brackets.1只要你有耐心,你总能在夜市淘到一些便宜货。(pick up)2让他宽慰的是,在

    41、房价飙升之前,他在同事的建议下买了一套公寓。(advice)3这个品牌的手机各方面都比所有其他的手机好,只是价格实在太贵了。(superior)4鉴于这个计划风险太大,虽然设计者的分析听上去很合理,政府最终没有采纳。(risky)【答案】1As long as you havepatience, you can always pick up some bargains in the night market.2To his great relief, he bought a flat on his colleagues advice before house prices rocketed.3

    42、This brand of mobile phone is superior to all the others in every respect, except that its price is really too high.4Considering that the plan was too risky, the government eventually didnt adopt it although the designers analysis sounded sensible.【解析】1考查状语从句和时态。此处含as long as“只要”引导的条件状语从句的复合句;have p

    43、atience“忍耐一下”;固定词组:pick up“捡起,获得”;再根据所给汉语可知句子用一般现在时态,故翻译为As long as you havepatience, you can always pick up some bargains in the night market.2考查状语从句和时态。此处是含before“在之前”引导的时间状语从句;分析句子结构:he是句子主语,谓语动词用一般过去时态bought,a flat是句子宾语;固定短语:To his great relief“使他非常欣慰的是”;his colleagues advice“他同事的建议”;再根据所给汉语可知翻译

    44、为:To his great relief, he bought a flat on his colleagues advice before house prices rocketed.3考查时态和固定短语。分析句子结构:This brand of mobile phone是句子主语;is superior to“优于”是谓语部分;except that除了之外;再根据所给汉语可知句子用一般现在时态,故翻译为:This brand of mobile phone is superior to all the others in every respect, except that its p

    45、rice is really too high.4考查状语从句和时态。此处是considering that“考虑到,就而论”引导的原因状语从句;although引导让步状语从句;risky“冒险的”,adopt“采纳”;句子为一般过去时。再根据所给汉语故翻译为:Considering that the plan was too risky, the government eventually didnt adopt it although the designers analysis sounded sensible.8高中英语翻译题:Translate the following sent

    46、ences into English, using the words given in the brackets.1这家主题乐园受到消费者的质疑是因为它的某些规则存在“双标”的可能性。(likely)2令当今年轻一代感到心力交瘁的不仅是繁重的工作和生活压力,还有突如其来的二胎。(exhaust)3适度饮食、少熬夜、多养身能有效改善中年人日益下降的健康状况。(improve)4高考过后,很多老师和家长煞费苦心指导学生该报考哪所大学,结果学生们依旧固执己见,一意孤行。(respond)【答案】1The reason why the theme park has been questioned b

    47、y consumers is that there is likely to be a possibility of double-labeling in its some rules.2Not only the burden of work and life, but also the sudden second child is what makes the todays younger generation feel exhausted.3Moderate diet, less stay up late, more physical fitness can effectively improve the middle-aged declining health.4After the college entrance examination, ma

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:(英语)英语翻译练习题20篇及解析.doc
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-5928616.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库