(美语对话)-Cosmetic-Treatment-for-Men男性美容.doc
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《(美语对话)-Cosmetic-Treatment-for-Men男性美容.doc》由用户(刘殿科)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美语对话 美语 对话 Cosmetic Treatment for Men 男性 美容
- 资源描述:
-
1、Cosmetic Treatment for Men男性美容In GEORGES ROMANS clinic in London,women queue to see a cosmetic dermatologist renowned for zapping wrinkles and smoothing brows.伦敦的乔治斯罗曼的诊所外,女士们排着队来找这位在消除皱纹和眉间除皱方面着名的整容皮肤专家。These days, alas, they have to share the waiting room with men.啊呀,如今男士们也加入了进来。In the past few ye
2、ars Dr Roman has treated a succession of bankers and businessmen in London and Paris.在过去的几年里,罗曼医生已经为伦敦和巴黎的一批银行家和商业人士进行了治疗。They dont want to look beautiful, he says,just fresher and less worried.他说道,这些男士不是想看起来帅气,只是想更加年轻,不再眉头紧锁。Typically, a swift shot of Botox,a toxin which freezes muscles,targets the
3、 deep forehead cleft which can descend on men over 40,especially if they spend all day frowning at a screen.通常,只需注射一针肉毒杆菌毒素即可。这种毒素可以麻痹肌肉,作用于额头深层的皱纹。尤其是男士年过四十,整天对着电脑屏幕最容易生皱纹。Other favoured treatments are lasers, which perk up skin-tone,and cosmetic fillers for those deep grooves between the nose and
4、the mouth.有些人则青睐激光治疗来改善肤色,以及在鼻与口之间的皱纹里填充整容化学材料。Englishmen, says Dr Roman, are big spenders.罗曼医生说,英国的男士很舍得花钱。This is just as well:情况确实如此:Botox treatment starts at 300 pounds.治疗起价为300英镑,Fiddlier procedures can cost twice as much.而要进行一些更为细节的治疗则要花双倍的钱。The French tag along with their wives; Britons sidle
5、 in alone.法国的男士通常由妻子们带着来整容,而英国男士则喜欢一个人悄悄来接受治疗。Botox was used 336,834 times by American men in 2010,up 9% from 2009,according to the American Society of Plastic Surgeons.据美国整形外科协会称,2010年,美国男士用肉毒杆菌治疗高达336834人次,比2009年上涨了9%。But women are still 15 times more likely than men to have their faces frozen.但女士
6、用肉毒杆菌治疗的人数是男士的15倍之多。I cant understand what puts people off, grouses David Pyott,the boss of Allergan, which makes Botox.生产肉毒杆菌毒素的爱力根公司总经理大卫波尔特抱怨道:我无法理解是人们为什么不敢注射肉毒杆菌。Looks matter in the marketplace.长相在商业活动中确实很重要。Do you want to have working for you a really old investment banker, a really old lawyer?
展开阅读全文