文言文句子的翻译技巧课件.pptx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《文言文句子的翻译技巧课件.pptx》由用户(ziliao2023)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 句子 翻译 技巧 课件
- 资源描述:
-
1、中考文言文复习专题中考文言文复习专题句子翻译句子翻译学习目标学习目标l1、了解文言文翻译的基本原则和掌握、了解文言文翻译的基本原则和掌握几种实用的方法。几种实用的方法。l2、运用方法翻译课内外文言文句子。、运用方法翻译课内外文言文句子。读下面的文言句子,给老师的翻译找错误1、且欲与常马等不可得,安求其能千里也、且欲与常马等不可得,安求其能千里也?马马说说 翻译:况且想要和平常的马等同不可以得到,怎翻译:况且想要和平常的马等同不可以得到,怎么能让它跑千里呢?么能让它跑千里呢?2、主人日再食。送东阳马生序、主人日再食。送东阳马生序 翻译:主人一天吃两顿饭。翻译:主人一天吃两顿饭。文言文翻译的基本原
2、则:文言文翻译的基本原则:“信信”,翻译要准确无误,忠于原文。翻译要准确无误,忠于原文。“达达”,就是通顺畅达,使译文符合现代汉语习就是通顺畅达,使译文符合现代汉语习惯,没有语病。惯,没有语病。“雅雅”,有一定的文采,用词造句比较讲究,优有一定的文采,用词造句比较讲究,优美自然。美自然。文言文翻译的基本方法:文言文翻译的基本方法:留留 删删 换换 调调 补补一、留留表示时间、地点、人名、官职等专用名称可直接保留在译文中。1、太守谓谁?庐陵欧阳修也。译:太守是谁呢?他就是庐陵郡的欧阳修。2、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡译:庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做郡守。练习一1、明道中,从先人还家。伤
3、仲永 明道(宋仁宗赵祯年号)年间,我随先父回明道(宋仁宗赵祯年号)年间,我随先父回到家乡。到家乡。2、侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等。出师表 侍中、侍中、侍郎侍郎郭攸之、费祎、董允等郭攸之、费祎、董允等3、陈胜者,阳城人也。陈涉世家 陈胜是阳城人陈胜是阳城人二、删删句中无实在意义的虚词,可舍去不译。1、夫战,勇气也。译:作战,靠的是勇气。译:作战,靠的是勇气。2、寒暑易节,始一反焉。译:冬夏换季,才往返一次。译:冬夏换季,才往返一次。练习二练习二1、辍耕之垄上,怅恨久之。陈涉世家(他)停止工作走到田边高地上休息,因失望而(他)停止工作走到田边高地上休息,因失望而叹恨了很久。叹恨了很久。2、公将
4、鼓之。曹刿论战、公将鼓之。曹刿论战 鲁庄公就要击鼓进军。鲁庄公就要击鼓进军。三、三、换换 将文言词语替换成与它意义相同或相当将文言词语替换成与它意义相同或相当的现代汉语词语。(单音词的现代汉语词语。(单音词双音词,古义双音词,古义今义,通假字今义,通假字本字,词类活用词本字,词类活用词活用活用后的词)后的词)例:例:1 1、率妻子邑人来此绝境。、率妻子邑人来此绝境。错误译文:率领妻子来到这走投无路的地方。错误译文:率领妻子来到这走投无路的地方。正确译文:率领妻子儿女来到这与世隔绝的地方。正确译文:率领妻子儿女来到这与世隔绝的地方。2 2、属予作文以记之。、属予作文以记之。错误译文:用属于我的作
展开阅读全文