书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 29
上传文档赚钱

类型研究生英语翻译-减词法课件.ppt

  • 上传人(卖家):ziliao2023
  • 文档编号:5895267
  • 上传时间:2023-05-14
  • 格式:PPT
  • 页数:29
  • 大小:53.01KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《研究生英语翻译-减词法课件.ppt》由用户(ziliao2023)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    研究生 英语翻译 词法 课件
    资源描述:

    1、exercises He wanted to send them more aid,more weapons,and a few more men.他想给他们增加些援助,增添些武器,增派些人员。exercises Now birth control became a possibility.现在计划生育已成为一种可行的办法了 His arrogance made everyone dislike him.他的傲慢态度使谁也不喜欢他。The reliability of IC could be significantly improved with the good use of passiva

    2、tion process.如果很好地采用钝化工艺,集成电路的可靠性还可大大提高 Electricity permits indication of measurements at a distance,which is very important in many fields.电可以在相隔一段距离的地方显示各种测量结果,这在许多场合都是很重要的。Energy may or not be the primary factor in system design.在系统设计中,能源可能是第一位因素,也可能不是第一位因素。He showed himself calm in emergency sit

    3、uation.他在情况危急时,态度从容,整定自若。The questions were evidently unexpected to the slow-witted spokesman,who instantly found himself tongue-tied.这些问题显然使这位头脑迟钝的发言人感到意外,他立刻显得张口结舌,哑口无言 减词法(省略法)(omission)结构角度:省略介词、代词、连词、冠词、动词 修辞角度省略代词 But it is the way I am,and try as I might,I havent been able to change it.但我就是这个

    4、脾气,虽然几经努力,却未能改变过来 You will see to it that the engine doesnt get out of order 注意别让发动机出毛病 The finished products must be sampled to check their quality before they leave the factory.成品在出厂前必须抽样进行质量检查 The waste gases are harmful to us and we should by all means remove them 废气对我们是有害的,应该尽力加以排除 When tables

    5、and other materials are included,they should be conveniently placed,so that a student can consult them without turning over too many pages.当书中列有表格或其他参考资料时,应当将这些内容编排在适当的位置,以便使学生在查阅时,不必翻太多的书页 These piston rings are so worn that they must be renewed.这些活塞环磨损得相当严重,必须更新 They stepped into a helicopter and

    6、flew high in the sky so that they might have a birds eye view of the city.他们登上直升机,飞到高空,就是为了对这个城市作一鸟瞰,Iron products are often coated lest they should rust.铁制品常常涂以保护层,以免生锈 A rocket must gain a speed of about five miles per second that it may put a satellite in orbit.为了把卫星送入轨道,必须使火箭达到每秒约5英里的速度省略连词 If w

    7、inter comes,can spring be far behind?If I had known it,I would not have joined in it.早知如此,我就不参加了。As the temperature increases,the volume of water becomes greater.省略前置词冠词 On June 5,1985,well celebrate our victory.Smoking is not allowed in the store house 仓库重地,不准抽烟 I saw a boy and a girl on my way hom

    8、e.The boy had a book and the girl a doll.When I got to the wharf,the steamer had already started.省略动词 Steels possess good hardness and high strength.钢的硬度大,强度高 This laser beam covers a very narrow range of frequencies.这种激光束的频率范围很窄。The Beta cell could provide mankinds first permanent cure for diabetes

    9、.Beta 细胞也许可以根治人类的糖尿病 The dioxide produces about ten times more radiant power than that one.这只二极管的耗散功率比那只大九倍左右 Curved rails offer resistance to the movement of the train.弯曲的钢轨阻碍火车运行。Rockets have found application for the exploration of the universe.火箭已经用来探索宇宙 do,keep,have,make,take,pay,show,perform,f

    10、ind.修辞角度的省略 University applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not.报考大学的人,有工作经验的优先录取 Archaeologist say the finding may solve some of the mysteries surrounding the Inca civilization.考古学家称此次发现也许会解开印加文明之谜 The first manned-landing on the moon surface was achieved b

    11、y American astronauts on July 20,1969.1969年7月20日,美国宇航员首次登上月球 A blood test showed that the level of a fatty substance called cholesterol in his blood was very high.验血表明他血液中的胆固醇含量相当高汉英翻译中的增词法 结构性增词 增加连词,代词,介词,冠词 虚心使人进步,骄傲使人落后 Modesty helps one to go forward,whereas conceit makes one lag behind 没有调查就没有

    12、发言权 He who makes no investigation and study has no right to speak.寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。I look for what I miss,I know not what it is,I feel so sad,so drear,So lonely,without cheer.增加主语、宾语 觉民和觉慧从张家出来,已经过了11点 It was already past 11 oclock when Jue Ming and Jue Hui stepped out of Changs house 热得他满头是汗 It was

    13、 so hot that he sweated all over.如果分析不当,造成误解,就会变得谨小慎微 If we fail to analyze it properly and to understand it correctly,we shall become overcautious语义性增词 特区政府拥有较大的经济管理权限 Government in special economic zone is given great power to administer local economy.农业产业化 The industrial management of agriculture

    14、 国民经济信息化 Build an information-based national economy 阡陌交通,鸡犬相闻。(陶渊明桃花源记)It was checkered with highways and paths between the fields;cock-crow and dog-bark in one village were heard in another.The area was crisscrossed with highways and paths between the fields,and from one village to another,one cou

    15、ld hear the friendly crowing of cocks and the barking of dogs.(更能体现诗意)又问众人道:当日娥皇女英洒泪竹上成斑 She told the others,when the emperor Shun died,his two queens turned into river goddesses and their tears became the spots you find on the bamboos that grow on the bank of the river.六项注意:一、上门板,二、捆铺草(毛泽东选集)Put ba

    16、ck the doors you had taken down for bed boards Put back the straw you have used for bed dothing.汉英翻译中的减词法 英文文风倾向简洁、平实(brevity is the soul of composition)希伯牺牲了。他是一个著名记者,却是以一个战士的身份在战场上牺牲的;他是一个欧洲人,却是在中国的抗日战场上牺牲的。Shippe was a journalist who shed his blood as a soldier,a European who died on a battle fie

    17、ld in China.缓和国际紧张局势 To ease tension in the international affairs 促进和平统一事业 To promote peaceful reunification结构性减词 为了推动中美关系的发展,中国需要进一步了解美国,美国也需要进一步了解中国 To promote the development of China-us relations,China needs to know the US better and vice versa.化学公式中,表示氢的符号是H,表示氧的符号是O,表示氮的符号是N In the chemical fo

    18、rmula,the symbol for hydrogen is H,for oxygen,O,for nitrogen,N.空气对于低空飞行飞机的作用力大于高空飞行的飞机 The action of air on an airplane in flight at low altitude is greater than that at high altitude省略重复词 此时鲁小姐卸了浓妆,换几件雅淡衣服。蓬公孙举眼细看,真有沉鱼落雁之容,闭月羞花之貌。By the time Miss Lu had changed out of her ceremonial dress into an ordinary gown,and then Zhu looked at her closely he saw that her beauty would put the flower to shame.私有经济得到了进一步发展和壮大 Private economy is becoming stronger 我们当然也要在政治上热情关怀他们 We should also concern ourselves with them politically.

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:研究生英语翻译-减词法课件.ppt
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-5895267.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库