《苏武传》逐字逐句翻译高中语文必修打印版.doc
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《《苏武传》逐字逐句翻译高中语文必修打印版.doc》由用户(刘殿科)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 苏武传 逐字逐句 翻译 高中语文 必修 打印 下载 _其他_语文_高中
- 资源描述:
-
1、苏武传班固苏武,字子卿。少(年轻时)以(因为)父任(指父亲的职位),兄弟并(都)为郎(武字子卿,年轻时凭借父亲的职位而做官,兄弟几人一道做郎官)。稍(渐渐)迁(升迁)至栘中厩监(苏武逐渐被提升为汉宫栘园中管马厩的官)。时汉连伐(征讨)胡(当时汉朝廷不断讨伐匈奴),数(屡次)通使(互派使节)相窥观(屡次互派使节窥视观察)。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈(十余人)(匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人)。匈奴使来,汉亦留之以相当(抵押)(匈奴使节前来,汉朝廷也扣留用来当做抵押)。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。(公元前100年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉
2、的袭击,于是说:“汉天子是我的长辈。)”尽(所有的)归(使回)汉使路充国等(使汉使路充国等人都回到汉朝)。武帝嘉(赞许)其义(汉武帝赞许他这种合乎情理的做法),乃(于是)遣(派遣)武以中郎将使(出使)持节送匈奴使留在汉者,因(趁机)厚赂(赠送)单于,答(回报)其善意。(于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意)武与副中郎将张胜及假吏(临时充任使臣属吏)常惠等募(招募)士(士卒)斥候(侦察兵)百余人俱(苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往)。既(已经)至匈奴,置(备办)币(财物)
3、遗(给)单于(到了匈奴以后,备办了一些财物送给赠给单于);单于益骄(单于更加倨傲),非汉所望也。(单于越发傲慢,不是汉所期望的)。 方(刚刚)欲发(打发)使送武等,会(恰逢)缑王与长水虞常等谋反匈奴中(汉正要派使者护送苏武等人的时候,恰逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部密谋反叛)。缑王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱(一块)降汉(缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉);后随浞野侯没(陷没)胡中,及卫律所将降者,阴(暗地里)相与(互相一起)谋(谋划)劫(劫持)单于母阏氏归汉(后来又跟随浞野侯陷没在匈奴,以及卫律统率的那些投降者中,暗中一起策划绑架单于的母亲阏氏归附汉朝)。会武等至匈奴(恰逢碰上苏武
4、等人到匈奴),虞常在汉时素(一向)与副张胜相知(相熟知,熟悉),私(私自)候(拜访)胜曰:“闻汉天子甚怨(痛恨)卫律,常能为汉伏弩射杀之(虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉暗中用弩弓将他射死。),吾母与弟在汉,幸(希望)蒙(蒙受,得到)其赏赐。(我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉廷的赏赐。”)”张胜许之,以货物与常(张胜许诺了他,把财物送给了虞常)。后月余,单于出猎,独(只有)阏氏子弟在(一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家)。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡(逃跑),告之(虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,把他们的计
5、划报告了阏氏及其子弟)。单于子弟发兵与战。缑王等皆死,虞常生得(被活捉)。(单于子弟发兵与他们交战,缑王等都战死,虞常被活捉) 单于使卫律治其事(单于派卫律审理这一案件。),张胜闻之,恐前语发(揭露),以状语武(张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把情况告诉了苏武)。武曰:“事如此,此必及(牵连)我,见(表被动)犯(侵犯,侮辱)乃(才)死,重(更加)负(对不起)国。(苏武说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不起国家!”)”欲自杀,胜、惠共止之(想自杀。张胜、常惠一起制止了他)。虞常果引(招供)张胜(虞常果然供出了张胜)。单于怒,召诸贵人议,欲杀
6、汉使者(单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者)。左伊秩訾曰:“即(假使)谋(谋杀)单于,何以复加?宜(应该)皆降(使投降)之。(左伊秩訾说:“假如是谋杀单于,又用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。)”单于使卫律召武受辞(受审讯)(单于派卫律召唤苏武来受审讯)。武谓惠等:“屈节辱命,虽(即使活着)生,何面目以归汉!(苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢!”)”引(拔出)佩刀自刺(拔出佩带的刀自刎)。卫律惊,自抱持武,驰召医(卫律大吃一惊,自己抱住、扶好苏武,派人骑快马去找医生)。凿地为坎(炕),置(放)煴火,覆武其上,蹈(踩)其背以出血(医生在地上挖一
7、个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武背朝上放在坑上,踩他的背部,让淤血流出来)。武气绝半日,复息(苏武已经断气半天,这样又能重新呼吸)。惠等哭,舆(抬,扛)归营(常惠等人哭泣着把苏武抬回营帐)。单于壮(敬佩)其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。(单于钦佩苏武的节操,早晚派人问候苏武,而把张胜逮捕监禁起来。)武益(渐渐)愈,单于使使晓(通知)武,会(会同)论(判罪)虞常,欲因此时降(使投降)武(苏武逐渐痊愈,单于派使者通知苏武,会同审处虞常,想趁着这个机会使苏武投降。)。剑斩虞常已(后),律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死。单于募降者赦罪。(剑斩虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,应当处死
8、。单于招募投降的人,赦免他们的罪。)”举剑欲击之,胜请降(举剑要击杀张胜,张胜请求投降)。律谓武曰:“副有罪,当相坐。(卫律对苏武说:“副使有罪,应当连坐到你。”)”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓(怎么说的上)相坐?(苏武说:“我本来就没有参予谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”)”复举剑拟之,武不动(卫律又举剑来做要砍的样子,苏武岿然不动)。律曰:“苏君,律前负(背弃)汉归匈奴,幸(幸运)蒙大恩,赐号称王。拥众数万,马畜弥(满)山,富贵如此!(卫律说:“苏君!我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王;拥有奴隶数万、马和其他牲畜满山,如此富贵)。苏君今日降,明
9、日复然(苏君你今日投降,明日也是这样)。空(白白的)以(把)身膏(使肥沃)草野,谁复知之!(白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!)”武不应(苏武毫无反应)。律曰:“君因(通过)我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽欲复见我,尚(还能吗)可得乎?(卫律说:“你通过我而投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗?”)”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔(通假字“叛”)主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见(何以见汝为)(苏武痛骂卫律说:“你做人家的臣下和儿子,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你!)?且单于信汝,使(让)决人死生,不平心
展开阅读全文