书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 20
上传文档赚钱

类型实用文言文翻译技巧(公开课)-(课堂)课件.ppt

  • 上传人(卖家):ziliao2023
  • 文档编号:5775949
  • 上传时间:2023-05-08
  • 格式:PPT
  • 页数:20
  • 大小:738.50KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《实用文言文翻译技巧(公开课)-(课堂)课件.ppt》由用户(ziliao2023)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    实用 文言文 翻译 技巧 公开 课堂 课件
    资源描述:

    1、文言文翻译复习文言文翻译复习1教学目标:教学目标:1 1、理解并掌握文言文翻译的原则与方法技巧:(重点)、理解并掌握文言文翻译的原则与方法技巧:(重点)原原 则:信、达、雅和直译为主,意译为辅;则:信、达、雅和直译为主,意译为辅;方法技巧:留、删、换、调、补、贯,其中方法技巧:留、删、换、调、补、贯,其中“换换”、“调调”和和“补补”重点讲解。重点讲解。2 2、能够运用本节课及所学知识翻译文言句子。(难点)、能够运用本节课及所学知识翻译文言句子。(难点)2文言文翻译原则文言文翻译原则1 1:信、达、雅:信、达、雅1、“信信”:真实,准确真实,准确。实词虚词做到。实词虚词做到字字落字字落实实,不

    2、可以随意增减内容。不可以随意增减内容。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。译文:六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战译文:六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。术不恰当,弊病在于贿赂秦国。文言翻译的基本原则:文言翻译的基本原则:33、“雅雅”:生动、优美、有文采。能译出原文:生动、优美、有文采。能译出原文的风格。的风格。例:曹公,豺虎也。例:曹公,豺虎也。译文译文1 1:曹操是豺狼猛虎。:曹操是豺狼猛虎。译文译文2 2:曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。:曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。译文译文2 2:凭借勇气:凭

    3、借勇气在诸侯当中闻名。在诸侯当中闻名。译文译文1 1:凭借勇气:凭借勇气闻名在诸侯当中。闻名在诸侯当中。例:以勇气闻于诸侯。例:以勇气闻于诸侯。2、“达达”:通顺,流畅通顺,流畅。合乎现代汉语语法规。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。句顺。4直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。(也不能多余。(“原则原则1”中的中的“信信”。)。)意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。表达习惯,没有语病。在难以直译或直

    4、译以后表在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。(助手段。(“原则原则1 1”中的中的“达、雅达、雅”)文言文翻译原则文言文翻译原则2 2:直译为主,意译为辅。:直译为主,意译为辅。5留留调调补补贯贯字字句句文言文翻译的方法技巧(六字诀):文言文翻译的方法技巧(六字诀):删删换换6文言文中的专用名词,如文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号物名、朝代名、年号、帝号以及一些以及一些典章制度典章制度等,可以等,可以保留原词,不作翻译。保留原词,不作翻译。古今词义相同

    5、的词语古今词义相同的词语也不必翻译。也不必翻译。方法技巧一:留方法技巧一:留1.1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。上卿,以勇气闻于诸侯。请问:上面句子中那些内容是直接保留的?请问:上面句子中那些内容是直接保留的?7文言文中的专用名词,如文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号物名、朝代名、年号、帝号以及一些以及一些典章制度典章制度等,可以等,可以保留原词,不作翻译。保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语古今词义相同的词语也不必翻译。也不必翻译

    6、。方法技巧一:留方法技巧一:留1.1.赵惠文王十六年赵惠文王十六年,廉颇廉颇为赵将伐齐,大破之,取为赵将伐齐,大破之,取阳晋阳晋,拜为,拜为上卿上卿,以,以勇气勇气闻于诸侯。闻于诸侯。人名人名、年号、年号地名地名官名官名与现代汉语义同与现代汉语义同译文译文:赵惠文王十六年赵惠文王十六年,廉颇廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了齐军,夺取了阳晋阳晋,被封为,被封为上卿上卿,他凭借,他凭借勇气勇气在各国诸侯间闻在各国诸侯间闻名。名。8删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如:删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如:句首发语词。句首发语词。句末音节助词或语气

    7、词。句末音节助词或语气词。句中作停顿的词。句中作停顿的词。偏义复词中的衬字。偏义复词中的衬字。作标志不译的词语,如取独宾前、定后中的作标志不译的词语,如取独宾前、定后中的“之之”字字等。等。同义复词(两字同义,只译一次)同义复词(两字同义,只译一次)方法技巧二:删(笔记)方法技巧二:删(笔记)2.2.师道之不传也久矣。师道之不传也久矣。1.1.夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。3.3.故遣将守关者故遣将守关者,备他盗之备他盗之出入出入与非常与非常也也。4.4.句读之不知,惑之不解。句读之不知,惑之不解。5.5.及至始皇及至始皇9删除没有实在意义、也

    8、无须译出的文言词语。如:删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如:句首发语词。句首发语词。句末音节助词或语气词。句末音节助词或语气词。句中作停顿的词。句中作停顿的词。偏义复词中的衬字。偏义复词中的衬字。作标志不译的词语,如宾前、定后句中的作标志不译的词语,如宾前、定后句中的“之之”字等。字等。同义复词(两字同义,只译一次)同义复词(两字同义,只译一次)方法技巧二:删(笔记)方法技巧二:删(笔记)2.2.师道师道之之不传不传也也久久矣矣。1.1.夫夫战,勇气战,勇气也也。一鼓作气,再而衰,三而竭。一鼓作气,再而衰,三而竭。3.3.故遣将守关者故遣将守关者,备他盗之备他盗之出入出入与非常与非常也

    9、也。4.4.句读句读之之不知,惑不知,惑之之不解。不解。5.5.及至及至始皇始皇10 换:换:单音节单音节 双音节;双音节;词类活用词词类活用词 活用后的词;活用后的词;通假字通假字 本字;本字;古义古义 今义、引申义、比喻义。今义、引申义、比喻义。方法技巧三:换(笔记)方法技巧三:换(笔记)1.1.非能水非能水也,而绝江河也,而绝江河 。译:不是会译:不是会游水游水,却渡过了江河。,却渡过了江河。2.君子君子博学博学而日而日参省参省乎己,则乎己,则知明知明而而行行无无过过矣。矣。译:有才德的人译:有才德的人广博广博地地学习学习并且每天检验并且每天检验反省反省自己,那么就会自己,那么就会智慧明

    10、达智慧明达并且并且行为行为没有没有过错过错。3.3.公募善泅者,持利锯匿于上流水中。(公募善泅者,持利锯匿于上流水中。(20112011广东)广东)译:罗公译:罗公招募善于招募善于游泳的人,(让他们)拿着游泳的人,(让他们)拿着锋利锋利的的锯锯子藏匿子藏匿在上游的水中。在上游的水中。组词法组词法 11 小结:对文句的每个字,我们运用小结:对文句的每个字,我们运用留删换这三种方法,就不会有遗漏和留删换这三种方法,就不会有遗漏和增多了,能做到增多了,能做到“字字落实字字落实”了。了。字字落实留删换字字落实留删换12 练一练练一练1 1、孔子云:何陋之有?、孔子云:何陋之有?2 2、鱼,我所欲也,熊

    11、掌,亦、鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。舍鱼而取熊掌者也。3 3、此则岳阳楼之大观也。、此则岳阳楼之大观也。7 7、蒋氏大戚,汪然出涕曰。、蒋氏大戚,汪然出涕曰。8、问今是何世,乃不知有问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。汉,无论魏晋。留留删删换换13 把文言句中的把文言句中的主谓倒装句主谓倒装句、宾、宾语前置句、定语后置句、状语后置语前置句、定语后置句、状语后置句句及其它及其它特殊句式,按现代汉语的特殊句式,按现代汉语的要求调整过来,再作翻译。要求调整过来,再作翻译。方法技巧四:调(重点)方法技巧四:调(重点)14翻译下列句子翻译下列句子

    12、:1.1.大王来大王来何何操?操?译:大王来时带什么东西?译:大王来时带什么东西?2.2.贤哉,贤哉,回也!回也!译:颜回真是贤能啊!译:颜回真是贤能啊!主谓倒装主谓倒装宾语前置宾语前置3.3.蚓无爪牙之蚓无爪牙之利利,筋骨之,筋骨之强强。译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头。译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头。定语后置定语后置4.4.青,取之青,取之于蓝于蓝,而青于蓝。,而青于蓝。状语后置状语后置译:靛青,是从蓼蓝中提取出来的,但比蓼蓝的颜色显译:靛青,是从蓼蓝中提取出来的,但比蓼蓝的颜色显得更深。得更深。15 省略句,应将省略句,应将某些省略了的成分先补上某些省略

    13、了的成分先补上,然后再翻译。常见,然后再翻译。常见省略内容:省略内容:1.1.省主语省主语:;:;(1 1)、句首省略主语)、句首省略主语:(:(村人村人)见渔人,乃大惊)见渔人,乃大惊 ;(2 2)、连续句子的后一句省略主语)、连续句子的后一句省略主语:樊哙曰:樊哙曰:“今日之事何如?今日之事何如?”良曰:良曰:“(事事)甚急)甚急”。2.2.省宾语省宾语:以相如功大,拜(:以相如功大,拜(之之)为上卿。)为上卿。3.3.省谓语省谓语:一鼓作气,再:一鼓作气,再(鼓鼓)而衰,三而衰,三(鼓鼓)而竭。而竭。4.4.省介词省介词:晋军(:晋军(于于)函陵,秦军()函陵,秦军(于于)汜南。)汜南。

    14、5.5.省量词省量词:口技人坐屏障中,一(口技人坐屏障中,一(张张)桌、一()桌、一(把把)椅、)椅、一(一(把把)扇、一()扇、一(把把)抚尺而已。)抚尺而已。方法技巧五:补(笔记)方法技巧五:补(笔记)161.1.不如因而厚遇之,使归赵。不如因而厚遇之,使归赵。省略宾语:之,他省略宾语:之,他译:不如趁此好好款待他,让译:不如趁此好好款待他,让他他回到赵国回到赵国 。2.2.私见张良,具告以事。私见张良,具告以事。省略宾语:之,他省略宾语:之,他译:译:项伯项伯私下会见了张良,把事情全都告诉了私下会见了张良,把事情全都告诉了他他 。省略主语:项伯省略主语:项伯3.3.择其善者而从之,其不善

    15、者改之。择其善者而从之,其不善者改之。译:我选择他好的方面向他学习,译:我选择他好的方面向他学习,选择选择他不好的方面就对照自己他不好的方面就对照自己改正自己的缺点。改正自己的缺点。4.4.将军战河北,臣战河南。将军战河北,臣战河南。省略介词:于,在省略介词:于,在省略谓语:择省略谓语:择译:将军译:将军在在黄河以北战斗,我黄河以北战斗,我在在黄河以南战斗。黄河以南战斗。17对文言文翻译而言,我们首先要对文言文翻译而言,我们首先要“直译直译”(留删换调(留删换调补),补),在在“直译直译”不能完成时,不得已才用不能完成时,不得已才用“意译意译”,这个这个“贯贯”就是所谓的就是所谓的“意译意译”

    16、。不过,不过,这种情况在考试时,遇到的可能性不大,所以这种情况在考试时,遇到的可能性不大,所以大家不必太过担心。大家不必太过担心。方法技巧六:贯方法技巧六:贯1.1.肉食者肉食者鄙,未能远谋。鄙,未能远谋。译:做官的人做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。见识浅陋,不能做长远的打算。18随堂检测:随堂检测:1 1、岁歉备赈,乐岁再捐,略如社仓法而去其弊。岁歉备赈,乐岁再捐,略如社仓法而去其弊。(4(4分分)2 2、创辑创辑安徽通志安徽通志,旌表忠孝节烈以励风俗。,旌表忠孝节烈以励风俗。(3(3分分)3 3、苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。(、苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。(4

    17、4分)分)4 4、傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之、傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!(3 3分)分)译译:(这些人):(这些人)如果不能用贩卖私盐来如果不能用贩卖私盐来养活自己养活自己,将来一旦,将来一旦像蜂像蜂群一样聚集起来群一样聚集起来成为盗寇,那么就会成为很大的祸患。成为盗寇,那么就会成为很大的祸患。译:译:傅先生是天下很有才德的人傅先生是天下很有才德的人,我尚且没有机会和他成为朋友,我尚且没有机会和他成为朋友,你是什么样的人,怎敢直你是什么样的人,怎敢直呼他的名呼他的名。译:(陶澍)创作修编了译:(陶澍)创作修编了安徽通志安徽通志,表彰表彰忠孝节烈忠孝节烈来来勉励人勉励人们崇尚好的风气和沿袭好的习俗。们崇尚好的风气和沿袭好的习俗。译:收成不好(就把粮食备好)以备译:收成不好(就把粮食备好)以备赈灾赈灾,等到,等到丰年丰年再捐出粮再捐出粮食,此法大略像食,此法大略像“社仓法社仓法”,但是去除了,但是去除了“社仓法社仓法”的弊端。的弊端。19 小结:小结:字字落实字字落实留删换留删换文从句顺文从句顺调补贯调补贯20

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:实用文言文翻译技巧(公开课)-(课堂)课件.ppt
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-5775949.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库