简明英语语言学chapter9languagea课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《简明英语语言学chapter9languagea课件.ppt》由用户(ziliao2023)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 简明 英语 语言学 chapter9languagea 课件
- 资源描述:
-
1、Chapter 9Language and Culture,9.1.what is culture1.1 What is culture?Broadly speaking(广义)广义)It means the total way of life of a people,including the patterns of belief,customs,objects,institutions,techniques,and language.In a narrow sense(狭义)(狭义)It refers to local or specific practice,beliefs or cus
2、toms.Culture Consists of:language,ideas,beliefs,customs,taboos,codes,institutions,tools,techniques,works of art,rituals,ceremonies,symbols Two types of culture:Material and spiritual 9.3.The relationship between language and culture dog,dragon,bat,owl,horse Number(7,13)1.Language expresses cultural
3、reality.2.Language symbolize cultural reality.3.Culture both emancipates and constrains the individual socially,historically and metaphorically.Discourse communities(话语社区):the common ways in which members of the social group use similar language to meet their needs.The uniqueness of each group s lan
4、guage uses in grammatical,lexical and phonological aspects,the ways they talk and style with they talk,constitute different discourse accents(话语口音)4.Language plays a major role in socializing the people and in perpetuating of a culture,espically in print form,written form or in digital form.5.Cultur
5、e aslo affets a discourse communitys imagination,or common dreams which are mediated through the language and reflected in behavior and life.6.Culture is a wider system which completely includes language as a subsystem.The relation of language to culture is that of part to whole.1.2 The heritage con
6、cerning the study of language and culture Malinowskis study马林诺夫斯基的研究:the word wood on the Trobriand Islands off eastern New Guinea Speech community 言语社区 Firths study 弗斯的研究:Context of Situation情景语境情景语境 Hallidays study韩礼德的研究:The study of language from a socially semiotic or interactional perspective W
7、hat did linguists from the North American side do?The relationship between language and culture The American Indian culture The reconstruction of American Native languages Boas,Sapir,Whorf Field work,first-hand evidence The ethnography of communication 交际民俗学 1.3 The Sapir-Whorf Hypothesis(萨丕尔沃尔夫假说)O
8、ur language helps mould our way of thinking and different languages may probably express our unique ways of understanding the world.Two points in his theory:1)Language may determine our thinking patterns;2)similarity between languages is relative,the greater their structural differentiation is,the m
9、ore diverse their conceptualization of the world will be.Linguistic determinism(语言决定论):语言决定思维 Linguistic relativity(语言相对论):思维相对于语言,思维模式随着语言的不同而不同。The German ethnologist,Willaim von Humboldt 洪堡特 Eugene Nida 奈达:a linguist and translation theorist As translators,if we want to do a good job in CROSS-CUL
10、TURAL COMMUNICATION,we should always be aware of some types of sub-culture.Sapir:真实世界在很大程度上是建筑在社会集团的语言习惯之上,并且是无意识的,不同社会生活的世界是不同的世界,甚至相对比较简单的感知事实也在很大程度上受到不同社会模式的支配。Whorf:实际上,思维神秘莫测,而迄今为止我们对此所具有的最大理解是通过研究语言获得的。研究表明,人的思维是受到模式无情的法则控制的,这些模式就是人自己语言种种复杂的系统化,并且是人未感知到的。人的世界观是由语言控制的人的世界观是由语言控制的。一种语言有一种语言独特的系统
11、,因而思维也是独特的。1.4 More about the Sapir-Whorf hypothesis The strong version(强式说):Emphasizes the decisive role of language as the shaper of our thinking patterns The weak version(弱式说):Suggest that there is a correlation between language,culture,and thought,the cross-cultural differences produced in our w
12、ays of thinking are relative,rather than categorical.A lively controversy about the hypothesis:Two examples to show the complexity and controversy of the theory:One is quoted from Hopi,an American native language spoken in Arizona;the other is taken from a language spoken in the central highlands of
13、 Irian Jaya(伊里安岛,太平洋).The first example serves to show how languages may differ from each other.The second example serves to challenge the hypothesis.He gave man speech,and speech created thought,Which is the measure of the universe Prometheus Unbound,Shelley In Hopi,there is something very special
14、about its grammar.One of the features that separate it from other languages is that it does not use the same means to express time,and hence is called as a“timeless language”(没有时间的语言).Do not recognize time as a linear dimension.Hopi verbs do not have tenses of time and no concept of speed.印欧语言:严式语言-
15、严式思维轨迹-构造分析-逻辑演绎-智性精神 汉语:宽式语言-宽式思维轨迹-整体领悟-类比联想-悟性精神 Two American scholars conducted a large cross-linguistic investigation of basic color vocabulary.The finding is that color word systems in different languages are not like what has been assumed by the Sapir and Whorf hypothesis,being culturally det
16、ermined and hence absolutely different from one another.Different languages might well undergo a universal evolutionary process of development which made the basic color system in one language different from that in another only in terms of the stages of their evolution.See the basic evolutionary st
17、ages of basic color words on Page 165.According to this evolutionary theory,English has all the eleven basic color words so it reaches the last stage of evolution.This theory correctly captures a kind of generalization in color words cross-culturally.This evolutionary theory finds a good example in
18、the second example of the Irian language,a language which has become well known for its very restricted system of basic color words.There are only two basic color words in this language:modla for light,bright,hence,white,and mili for dark,dull,hence,black.What will native Irian language speaker do i
19、f he/she wants to designate colors other than black and white?Or do white and black always mean white and black cross-linguistically?The investigation revealed that native speakers of this culture use this White versus Black contrast to convey more messages about their color perception.They use modl
20、a as a general color term to include all warm colors such as red and yellow and use mili as another umbrella color word to cover all the cold colors.Therefore,the contrast between modla and mili in fact is a contrast between“whitewarmness”versus“blackcoldness”.The color word system in the Irian lang
21、uage is still in its first stage of evolution and by means of using this whitewarmness and blackcoldness contrast and other types of color words derived from object names,animals,plants and so on,the speakers from this culture can successfully express any colors labelled by distinct color words in a
22、nother culture.语言具有普遍性的理论。认知科学强调人类认知的共性,这跟语言相对论恰好针锋相对。强调人类认知的基础是人的遗传天赋。常举的一个例子是颜色词的研究。从表面上看各种语言的颜色词各不相同,但Berlin和Kay的研究(1969)发现它们有共性。任何语言至少都有两个颜色词(白和黑),新几内亚高地语只有“白”和“黑”两个颜色词。英语有11个颜色词。有右边的颜色词,就必有其左边的颜色词。这就是语言的共性,并且认知语言学家认为这种共性是有生理基础的,那就是白色跟黑色具有最强的聚焦性,因为眼睛对这两种光频最敏感。杨永林,色彩语码研究杨永林,色彩语码研究-进化论与相对论进化论与相对论之
23、争,之争,外语教学与研究2000年第3期,第190-195页。1.萨皮尔-沃尔夫假说的基本内容是什么?你对其作何评价?2.试论语言与文化的相互影响 3.从中西文化比较看沃尔夫对霍皮语言和欧洲语言的比较 4、怎样看待中西文化对话中的民族文化立场 1.5 Case studies(个案研究)The interplay of language and culture may range from textual structure to phonological variation.Kaplan(1966):The structural organization of a text tends to
24、 be culturally specific.Nida(1998):Words are sometimes“idiomatically-governed”and“culturally-specific”.杨永林(1993)made several case studies through his personal exposure to the American culture.1)When you get your hands dirty,it does not necessarily mean in the American culture that youve done some ma
25、nual work and need to wash your hand.(practice something,be engaged in doing something)2)When you have enough dumbbells(哑铃),it does not necessarily mean that you keep pairs of this instrument for regular physical practices.(have lots of stupid guys)英汉习俗差异是多方面的,最典型的莫过于在对狗这种动物的态度上。狗在汉语中是一种卑微的动物。汉语中与狗有
展开阅读全文