新四级翻译课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《新四级翻译课件.ppt》由用户(ziliao2023)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新四级 翻译 课件
- 资源描述:
-
1、20201 16 6年年3 3月月1818日日CET 4 TranslationCET 4 Translation 常用词汇(一)京剧 Peking Opera 秦腔 Qin opera 功夫Kongfu 木偶戏puppet show 口 技 ventriloquism 太极Tai Chi 皮影戏 shadow play 杂技 acrobatics 折子戏 opera highlights书法 calligraphy 中国结 Chinese knot 刺绣 embroidery 苏绣 Suzhou embroidery 泥人 clay figure中国画 traditional Chinese
2、 painting 水墨画 Chinese brush painting 相声 witty dialogue comedy常用词汇(二)中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China 火药 gunpowder 印刷术printing 造纸术 paper-making 指南针 the compass 青铜器 bronze ware 瓷器porcelain china 唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝cloisonne 秋千swing 武术 martial arts道教
3、Taoism 儒家思想Confucianism 儒家文化 Confucian culture常用表达法追溯到 date back to原材料 raw material 随着业的发展 with the development of industry 富有 be rich in sth.因在国内外享有盛誉 enjoy a good reputation both at home and abroad for sth.占地面积平方千米 cover an area of square kilometersboast:v.以而自豪 e.g.China boasts a long history in b
4、ridge building 常用表达法在某方面取得巨大成功 has made great achievements in 引起的关注 attract the attention fromgrand adj.宏伟、宏大splendid adj.壮观、豪华上世纪70年代早期/中期/后期 early 1970s;mid-1970s;late 1970s中国与他们友好交往的愿望Chinas desire to develop friendly relations with them 常用表达法传播中华文明spread Chinese civilization增强经济联系 strengthen eco
5、nomic ties 促进中国与经济文化交流promote cultural and economic exchanges with 英英 语语 翻翻 译译 步步 骤骤1浏览浏览2理解理解3表达表达4校对校对 泥塑(clay figurine)是中国古老的民间艺术之一。它的历史可以追溯到新石器时代(the Neolithic Period)。泥塑以粘土为原料,用手工塑制成人、花、鸟、虫、鱼等各种形象,其中以“泥人张”(Clay Figurine Zhang)的泥塑最为出名。“泥人张”制作的塑像精美而生动,富有浓郁的地域风情。随着中国旅游业的发展,泥塑已经成为广受欢迎的旅游纪念品,得到世界各地游
6、客的青睐。Clay figurine is one of the old folk arts in China.Its history can date back to the Neolithic Period.With the clay as raw material,clay figurines are made manually into various images of humane,flowers,birds,insects and fish,among which the most famous are those by Clay Figurine Zhang.Delicate
7、and vivid,his clay figurines are rich in regional customs.With the development of Chinas tourism industry,clay figurines have become popular travel souvenirs,favored by tourists from all over the world.中华老字号(China centuries-old/time-honored brands)是指那些历史悠久并拥有良好信誉的中国企业。这些企业往往具有鲜明的中华民族传统文化特征,拥有高品质的产品、
8、技艺或服务,取得广泛的社会认同。同仁堂(Tongrentang)和全聚德(Quanjude)均属北京的老字号。同仁堂创建于1669年,其药品以优良的传统工艺和显著的疗效享誉海内外。以北京烤鸭闻名的全聚德创建于1864年,是中国著名的饭店。China time-honored brands refer to the Chinese companies which have long history as well as a good reputation.With distinct characteristics of traditional Chinese culture,they get e
9、xtensive public recognition by offering good-quality products,techniques or services.Both Tongrentang and Quanjude are the time-honored brands in Beijing.Tongrentang was founded in 1669,and its medical products have enjoyed a good reputation both at home and abroad for excellent traditional manufact
10、uring techniques and good effects.Founded in 1864 and well-known for its Bejing roast ducks,Quanjude is a famous restaurant in China.中 国是世界四大文明古国(anc i e n t civilization)之。它位于亚洲东部、太平洋(the Pacific Ocean)西岸,面积960万平方公里。中国人口约13亿,是世界上人口最多的国家,有56个民族(nationalities)。中国历史悠久,幅员辽阔,景色壮丽,自然资源丰富,文化璀璨。1949年,中华人民共
11、和国成立。经过半个多世纪的发展,中国在政治、经济、科技、文化、教育等方面取得辉煌的成就,为世人瞩目。China is one of the worlds four major ancient civilizations.Located in the eastern part of Asia and the west bank of the Pacific Ocean,it covers an area of 9.6 million square kilometers.China has a population of about 1.3 billion,the largest in the w
12、orld,made up by 56 nationalities.China boasts a long history,vast territory,magnificent scenery,rich natural resources and splendid culture.The Peoples Republic of China was founded in 1949.With more than half a centurys development,China has made great achievements in politics,economy,science and t
13、echnology,culture,education and many other fields,attracting the attention from the world.元代(the Yuan Dynasty)是中国瓷器(porcelain)发展史上个重要的时期。基于先前朝代的烧制技术景德镇成功地制作出青花瓷(the blue and white porcelain)。元青花瓷富丽雄浑,其风格与传统的瓷器大相径庭。元青花瓷的出现也使景德镇成为当时世界制瓷业的中心。元青花瓷制作精美而且传世极少,因此异常珍贵。青花瓷的制作在明清两朝(the Ming and Qing Dynasties
14、)得到进一步发展,其中的精品是许多收藏家的终极目标。The Yuan Dynasty is a key period in the development of Chinese porcelain industry.Based on the firing techniques of former dynasties,the blue and white porcelains had been successfully manufactured in Jingdezhen.The blue and white porcelains of the Yuan Dynasty are grand an
展开阅读全文