第4课《孙权劝学》ppt课件(共31张PPT) -(部)统编版七年级下册《语文》.pptx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《第4课《孙权劝学》ppt课件(共31张PPT) -(部)统编版七年级下册《语文》.pptx》由用户(Q123)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 孙权劝学 语文 第4课孙权劝学ppt课件共31张PPT _部统编版七年级下册语文 劝学 ppt 课件 31 统编 年级 下册 下载 _七年级下册_(统编)部编版_语文_初中
- 资源描述:
-
1、编者介绍司马光,字司马光,字君实君实,陕州夏县,陕州夏县(今属山西)人,(今属山西)人,北宋政治家、北宋政治家、史学家史学家。宋仁宗宝元元年。宋仁宗宝元元年(10381038),司马光登进士第。宋),司马光登进士第。宋神宗时,司马光因反对王安石变神宗时,司马光因反对王安石变法,离开朝廷。宋哲宗即位后,法,离开朝廷。宋哲宗即位后,司马光主理国政,尽废新法。司司马光主理国政,尽废新法。司马光主持编纂了中国历史上马光主持编纂了中国历史上第一第一部编年体通史资治通鉴部编年体通史资治通鉴。有。有司马文正公集传世。司马文正公集传世。司马光(1019-1086)文学常识作品介绍资治通鉴是北宋司马光主编的一部
2、编年体通史。历时十九年完成,记载了从战国到五代共1362年间的史事。内容以政治、军事和民族关系为主,长于描写战争。宋神宗认为此书“鉴于往事,有资于治道”,即以历史的得失作为鉴诫来加强统治,所以定名为资治通鉴。文学常识朗读课文朗读课文 初,权谓吕蒙初,权谓吕蒙 mng 曰:曰:“卿卿 qn 今当涂掌今当涂掌事,不可不学!事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂孤岂 q 欲卿治经为欲卿治经为 wi 博士邪博士邪 y?但当涉猎?但当涉猎 sh li,见往事耳。见往事耳。卿言多务,孰卿言多务,孰 sh 若孤?孤常读书,自若孤?孤常读书,自以为大有所益。以为大有所益。”蒙乃始就
3、学。及鲁肃过寻阳,与蒙蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙蒙曰:曰:“士别三日,即更士别三日,即更 j gng 刮目相待,大兄何见刮目相待,大兄何见事之晚乎!事之晚乎!”肃遂肃遂 su 拜蒙母,结友而别。拜蒙母,结友而别。孙权劝学孙权劝学朗读课文朗读课文 初,权初,权/谓吕蒙谓吕蒙 mng 曰:曰:“卿卿 qn/今今/当涂当涂掌事,不可掌事,不可/不学!不学!”蒙蒙/辞以军中多务。权曰:辞以军中多务。权曰:“孤孤/岂岂 q 欲卿欲卿/治经为治经为 wi 博士邪博士邪 y?但当?但当/涉涉猎猎 sh li,见,见/往
4、事耳。往事耳。卿卿/言多务,孰言多务,孰 sh/若若孤?孤孤?孤/常读书,自以为常读书,自以为/大有所益。大有所益。”蒙蒙/乃始就学。乃始就学。及及/鲁肃鲁肃/过寻阳,与蒙过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:论议,大惊曰:“卿卿/今者今者才略,非复才略,非复/吴下阿蒙!吴下阿蒙!”蒙曰:蒙曰:“士别三日,即更士别三日,即更 j gng/刮目相待,大兄刮目相待,大兄/何何/见事之晚乎!见事之晚乎!”肃肃/遂遂 su 拜蒙母,结友拜蒙母,结友/而别。而别。孙权劝学孙权劝学疏通文意疏通文意留留国号、年号、地名、书名、人名等可以保留,国号、年号、地名、书名、人名等可以保留,直接使用;直接使用;替替用现代汉语双
5、音词替换古代汉语单音词;用现代汉语双音词替换古代汉语单音词;调调调整语序,使其符合现代汉语的表达习惯;调整语序,使其符合现代汉语的表达习惯;补补补充省略部分,使意思完整;补充省略部分,使意思完整;删删删去无实在意义的词,不译。删去无实在意义的词,不译。五字翻译法五字翻译法疏通文意疏通文意结合注释,自主疏通文意 初初,权权谓谓吕蒙吕蒙曰曰:“卿卿今今 当当涂涂掌掌事事,不可,不可不学!不学!”蒙蒙辞辞 以以军中多军中多务务 状后状后。权曰:。权曰:“孤孤 岂岂欲欲卿卿治经治经 为为 博士博士 邪邪!当初当初对某人说,常与对某人说,常与“曰曰”连用连用古代君对臣的爱称。古代君对臣的爱称。推托推托当
6、道,当权当道,当权古时王侯的自称古时王侯的自称事务事务研究儒家经典。研究儒家经典。专掌经学传授的学官。专掌经学传授的学官。语气词,同语气词,同“耶耶”。难道难道当初,孙权对吕蒙说:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务了,不你现在当权掌管事务了,不可以不学习!可以不学习!”吕蒙用军中事务多来推托。孙权说:吕蒙用军中事务多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗!官吗!但但 当当 涉猎涉猎,见见 往事往事耳耳。卿。卿言言多务,多务,孰孰 若若 孤?孤常读书,自孤?孤常读书,自 以为以为大有所益。大有所益。”蒙蒙 乃乃始始 就
7、就学学。粗略地阅读。粗略地阅读。只,只是。只,只是。了解了解谁谁 比得上比得上于是于是从事从事历史历史认为认为只应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务只应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务多,谁比得上我多,谁比得上我(事务多事务多)呢?我经常读书,自认为呢?我经常读书,自认为大有好处。大有好处。”吕蒙于是开始学习。吕蒙于是开始学习。及及 鲁肃鲁肃 过过 寻阳寻阳,与蒙,与蒙 论议论议,大惊曰:,大惊曰:“卿今者卿今者 才略才略,非复非复 吴下阿蒙吴下阿蒙!”。到,等到到,等到经过经过才干和谋略才干和谋略不再是不再是到鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇到鲁肃经过寻阳的时候,鲁
8、肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:地说:“以你现在的才干和谋略来看,你已不再是原以你现在的才干和谋略来看,你已不再是原来那个吴下阿蒙了!来那个吴下阿蒙了!”蒙曰:蒙曰:“士士别三日,别三日,更更 刮目相待刮目相待,大大兄兄何何 见事见事 之晚乎!之晚乎!”肃肃 遂遂 拜蒙母,结友拜蒙母,结友 而而 别。别。另,另外另,另外拭目相看,用新的眼光拭目相看,用新的眼光看待他。刮,擦拭看待他。刮,擦拭对朋友辈的敬称。对朋友辈的敬称。知晓事情知晓事情于是于是连词,表顺承连词,表顺承就就吕蒙说:吕蒙说:“士别三日,就要另外拭目相看,长兄士别三日,就要另外拭目相看,长兄知晓事情怎么这么晚呢!知晓事情怎么这么晚呢!
9、”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了。与吕蒙结为朋友,然后分别了。吴下阿蒙:吴下阿蒙:成语积累成语积累刮目相待:刮目相待:特指原来不好读书的吕蒙,后比喻人学识尚特指原来不好读书的吕蒙,后比喻人学识尚浅。浅。用新的眼光来看待。也作用新的眼光来看待。也作“刮目相刮目相看看”。刮,擦、摩;刮目,擦眼;待,。刮,擦、摩;刮目,擦眼;待,相看待。相看待。朗读课文,划分文章层次,言之有理即可。初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”(孙权劝学:起因)蒙
10、乃始就学。(吕蒙就学:经过)及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。(鲁肃赞学:结果)孙权劝学、吕蒙就学、鲁肃赞学,结构清晰,层层推进,故事完整。1 1、文章材料取舍精当,文章材料取舍精当,详略详略安排安排得当得当。孙权劝学孙权劝学吕蒙就学吕蒙就学鲁肃赞学鲁肃赞学详写详写略写略写详写详写详略得当,突出中心详略得当,突出中心小结小结结构特点结构特点结友而别也是略写。结友而别也是略写。文章是怎样表现人物性格的文章是怎样表现人物性格的?1 1、孙权孙权为什么要劝吕蒙学习,为什么要劝吕蒙学习,如何劝吕蒙学习
11、的?如何劝吕蒙学习的?结果呢?结果呢?2 2、课文是怎样表现吕蒙学识进步的?课文是怎样表现吕蒙学识进步的?1 1、孙权是为什么要劝说吕蒙学习,怎样劝说吕蒙学孙权是为什么要劝说吕蒙学习,怎样劝说吕蒙学习的?结果怎样?习的?结果怎样?当涂掌事,不可不学!当涂掌事,不可不学!学习的必要性学习的必要性 但当涉猎,见往事耳。但当涉猎,见往事耳。学习的目的和方法学习的目的和方法孤常读书,自以为大有所益。孤常读书,自以为大有所益。以自己体会强调学习的作用以自己体会强调学习的作用结果结果 蒙乃始就学。蒙乃始就学。语语 言言善善劝劝 卿言多务,孰若孤?卿言多务,孰若孤?现身说法,回应了吕蒙的推托。现身说法,回应
展开阅读全文