书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 9
上传文档赚钱

类型房屋租赁合同-英文(样本).doc

  • 上传人(卖家):最好的沉淀
  • 文档编号:5445112
  • 上传时间:2023-04-14
  • 格式:DOC
  • 页数:9
  • 大小:172.50KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《房屋租赁合同-英文(样本).doc》由用户(最好的沉淀)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    房屋 租赁 合同 英文 样本
    资源描述:

    1、 专业 价值 品质Shenzhen Real Estate Lease ContractFormulated by Shenzhen Municipal Office of Premises Leasing ManagementReal Estate Lease ContractLessor (Party A): Gao Zhanyuan, Peng ChanglanAddress: Room E-201, Hongchang Pavilion, Longwei Road, Futian District, ShenzhenPostal Code: 518000Authorized Agent

    2、: Address:Postal Code: Lessee (Party B): TERMOZETA S. P. A (Shenzhen Office)Address: Postal Code: Business License or ID card No.: Authorized Agent: Address: Postal Code: This Contract is concluded by and between Party A and Party B through friendly consultation and in accordance with the Contract L

    3、aw of the Peoples Republic of China, the Law of the Peoples Republic of China on the Administration of Urban Real Estate, and the Regulations of Shenzhen Special Economic Zone on Housing Lease and its implementation rules.Article 1 Party A leases the real estate located at Room 1103 and 1105, the We

    4、st Wing, Qiushi Building, Zhuzilin, Shennanzhong Road, Futian District, the room number is Room 1103 and 1105, West Tower, Qiushi Building, Shenzhen (hereinafter referred to as the leased real estate) with a total construction area of 137.5 square meters to Party B. the whole building has 31 stories

    5、 in total.The owners of the leased real estate are _Gao Zhanyuan and Peng Changlai_; description and registration number of the Real Estate Certificate or any other valid certificate proving the property ownership (right to use) are: Real Estate Ownership Certificate, SFDZ 3000368715 and SFDZ 300036

    6、8707;Article 2 The monthly rent for each unit of the leased real estate is RMB 105 (say one hundred and five only) per square meter as per the area of the leased real estate, and total monthly rent is RMB 14,437.5 (say fourteen thousand four hundred and thirty-seven point five Yuan only).Article 3 P

    7、arty B shall pay the rent for the first period before July 15, 2009 with an amount of RMB14,437.5 (say fourteen thousand four hundred and thirty-seven point five Yuan only).Article 4 Party B shall pay the rent to Party A before one of the following dates: the 15th day of each month; the _ day of the

    8、 _ month of each quarter; the _ day of the _ month of each half-year; the _ day of the _ month of each year.Party A shall issue a tax invoice to Party B upon receipt of the rent.(Both parties shall jointly select one from the aforesaid four methods, and mark a “”in the selected.)Article 5 The term o

    9、f Party Bs leasing of the leased real estate shall be from July 15, 2009 to July 14, 2010.The team agreed in the aforesaid paragraph shall not exceed the approved land usage term, and the exceeding part shall be invalid. Any loss arising out thereof shall be borne by Party A. Article 6 The real esta

    10、te shall be leased for office useIn case of any change in the usage of the leased real estate, Party B shall obtain the written consent of Party A, and apply for usage change to the competent authority of the real estate according to relevant laws and regulations. Only after the application is appro

    11、ved, shall Party B be entitled to change the usage of the real estate in accordance with the approval.Article 7 Party A shall deliver the real estate to Party B before July 15, 2009 and go through the related transfer formalities.If Party A delivers the released real estate on a date later than the

    12、date stipulated in the aforesaid paragraph, Party B shall be entitled to require extending the term of the Contract, and both parties shall sign to confirm and put on records at the contract registration authority.Article 8 During the delivery of the leased real estate, both parties shall confirm th

    13、e conditions of the leased real estate and its attached facilities and properties, and clearly list it as a supplement in the appendix.Article 9 While delivering the leased real estate, Party A shall be entitled to demand from Party B a sum of deposit equivalent to one months rent, i.e. RMB 33,000 (

    14、say thirty-three thousand Yuan only).Party A shall issue a receipt upon receiving the deposit from Party B.The conditions under which Party A shall refund the deposit to Party B are as follows:1. on the expiration of the contract2. Settling rent, electricity and water fees and management fee on the

    15、date of expiration of this Contract. 3. The leased real estate and its attached facilities are in good condition. When one of the above conditions is metWhen all above-mentioned conditions are met (Both parties shall select one of the above methods, and mark a “” in the for the method selected)In ca

    16、se of any of the following circumstances, Party A shall not refund the deposit:1. 2. 3. Article 10 During the lease term, Party A shall be obliged to pay land-use charge relating to the leased real estate as well as tax and management fees arising from the lease of the real estate; Party B shall be

    17、obliged to timely pay other expenses arising from use of the leased real estate, such as water and electricity fees, sanitary fee and house (building) management fee.Article 11 Party A shall guarantee that the delivered real estate and its attached facilities can realize the purpose of lease and its

    18、 security satisfy the requirements stipulated in relevant laws, regulations and rules.Party B shall have the right to claim for personal or property damages that it suffers in the leased real estate due to Party As intentional misconduct or negligence.Article 12 Party B shall make proper use of the

    19、leased real estate and its attached facilities, and shall not use the leased real estate for purposes in violation of the law. Party A shall not disturb or interfere with Party Bs proper use of the leased real estate.Article 13 During the use of the leased real estate, in the event of any damages or

    20、 failures occurred to the leased real estate or its attached facilities for reasons of not Party Bs fault, which will endanger the security and normal use of the leased real estate, Party B shall immediately notify party A and take effective measures to prevent the defect from extension. Party A sha

    21、ll personally make the repair or directly entrust party B to make the repair within 1 day after receiving the notice. Provided Party B has no means of notifying Party A, or Party A fails to perform the repair obligation within the time limit as mutually agreed upon receipt of notification, Party B s

    22、hall be entitled to make a repair on behalf of Party A after making records at the contract registration authority.Where an emergency occurs, and an immediate repair is needed, Party B shall make the repair immediately on behalf of Party A and notify Party A of the relevant situation timely.Repairin

    23、g expenses incurred in the conditions stipulated in above two paragraphs, including the reasonable expenses incurred due to the fact that Party B makes the repair on behalf of Party A and takes measures to prevent the defect from further extension, shall be borne by party A. In the event of Party B

    24、fails to fulfill the obligation as stipulated in the above two paragraphs or fails to take possible effective measures, which lead to the extension of the loss, that repair expenses for the extended part shall be borne by Party B.Article 14 In the event of any damages or failures occurred to the lea

    25、sed real estate or its attached facilities, which endangers the security and normal use of the leased real estate, and these damages or failures are due to Party Bs improper use or unreasonable use, that Party B shall notify Party A immediately and be liable for the repair or the compensation. Shoul

    26、d Party B refuses to make any repair or compensation, after making records at the contract registration authority, Party A shall make a repair on behalf of Party B, and relevant expenses shall be borne by Party B.Article 15 During the term of this Contract, if either party intends to rebuild, expand

    27、 or decorate the leased real estate, both parties shall separately sign an agreement in writing.For the situation specified in the aforesaid paragraph, if it is subject to approval of relevant authority, the rebuilding, expansion or decoration shall not be conducted without the approval of relevant

    28、authority.Article 16 During the lease term, Party B may wholly or partially sublet the leased real estate to a third party, and go through the registration formalities at the competent authority of real estate releasing. The term of the sublet shall not exceed the lease term hereunder.Party B shall

    29、neither wholly nor partially sublet the leased real estate to a third party with the exception that during the lease term, with the written consent of Party A, Party B may go through the registration formalities at the competent authority of real estate releasing. The term of the sublet shall not ex

    30、ceed the lease term hereunder. Party B shall neither wholly nor partially sublet the leased real estate to a third party during the lease term.(Both parties shall select one of the three paragraphs above at their own discretion by marking a “” in the corresponding ).Article 17 During the term of thi

    31、s Contract, if Party A intends to transfer whole or part of the ownership of the leased real estate, Party A shall give Party B a one-month prior written notice. Party B shall enjoy priority for purchasing the real estate.If the leased real estate is transferred to a third party, Party A shall be ob

    32、liged to notify the transferee to proceed to perform this Contract when signing a transfer contract.Article 18 During the term of this Contract, in any of the following circumstances, this Contract may be terminated or altered:1) Force majeure takes place, making this contract in executable;2) The g

    33、overnment expropriates, purchases, retrieves or dismantles the leased real estate; or3) Both parties agree through consultation.Article 19 In any of the following circumstances, Party A may:claim Party B for damages or losses; not refund the deposit; and request Party B to pay a penalty of RMB _ (sa

    34、y _ only).(Both parties shall negotiate to select one of the three methods above and mark a “” in the corresponding .):1) Party B delays the payment of the rent for over 6 days (_ months);2) Party Bs delay in payment may cause Party As loss of various expenses more than RMB 1,000;3) Party B takes ad

    35、vantage of the leased real estate to conduct illegal activities, which damage public interests or other individuals interests;4) Party B changes the structure or purpose of the leased real estate without the permission of Party A.5) Party B breaches Article 14 hereof by neither bearing repair respon

    36、sibility nor paying the repair expenses, causing severe damage to the real estate or facilities;6) Party B decorates the leased real estate without permission of Party A or approval of relevant authority; or7) Party B sublets the released real estate to a third party without the permission of Party

    37、A.In such case, in addition to prosecuting Party Bs liability for the damage or the breach of this Contract, Party A may terminate this Contract or propose an alternation to its articles according to the above conditions.Article 20 In any of the following circumstances, Party B may: claim Party A fo

    38、r damages or losses; request Party A to refund double amount of the deposit; and request Party A to pay a penalty of RMB _ (say _ only).(Both parties shall negotiate to select one of the three methods above and mark a “” in the corresponding .)1) Party A delays the delivery of the leased real estate

    39、 for over 6 days (_ months);2) Party A breaches the first paragraph of Article 11 hereof, making it impossible for Party B to realize the lease purpose;3) Party A breaches Article 13 hereof by neither bearing repair responsibility nor paying repair expenses; or4) Party A rebuilds, expands or decorat

    40、es the leased real estate without permission of Party B and approval of relevant authority.In such case, in addition to prosecuting Party As liability for the damage or the breach of this Contract, Party A may terminate this Contract (after receiving compensation, Party B shall notify Party A in wri

    41、ting and return the leased real estate) or propose an alternation to its articles according to the above conditions.Party B shall not pay rent to Party A during the period from the date Party A receives the notice to the date Party B gets compensation.Article 21 Upon termination of this Contract, Pa

    42、rty B shall move out of and return the leased real estate within 1 day and ensure that the leased real estate and its attached facilities are in good condition (except normal wear). Meanwhile, Party B shall settle various expenses which it shall be liable for and handle relevant delivery formalities

    43、.If Party B fails to move out of or return the leased real estate upon expiration of the lease, Party A shall be entitled to take back the leased real estate and charge Party B double amount of the rent for the period after the expiration of the lease.Article 22 Upon expiration of the lease term agr

    44、eed herein, if Party B intends to renew the lease, it shall propose the renewal to Party A 2 months prior to the expiration date of the lease. Under the same conditions, Party B shall enjoy priority for leasing.If both parties agree upon the renewal of the lease, they shall conclude a contract separ

    45、ately and register at the contract registration authority.Article 23 Both parties shall conscientiously implement the provisions agreed herein. If either party breaches this Contract, it shall be liable for the breach according to the provisions herein.Article 24 Any matter not covered herein shall

    46、be agreed upon separately by both parties in the appendix of this Contract. The contents in the appendix constitute a part of this Contract and shall have the same legal effect as this Contract after being signed by both parties.Any agreement on amending of any content of this Contract reached by bo

    47、th parties during the lease term shall be registered at the original contract registration authority. The registered agreement shall have the same legal effect as this Contract.Article 25 Any dispute arising out from this Contract shall be solved by both parties through consultation. If no agreement is reached through consultation, th

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:房屋租赁合同-英文(样本).doc
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-5445112.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库