叉车环境里的行人安全要点中英双语版.docx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《叉车环境里的行人安全要点中英双语版.docx》由用户(小魏子好文库)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 叉车 环境 行人 安全 要点 双语版
- 资源描述:
-
1、Forklifts are very useful tools. Theyre most common in warehousing and storage facilities, but they can be used in any industry that requires the movement of heavy materials. Unfortunately, forklift accidents are also common.叉车是非常有用的工具。被广泛地应用于仓库和存储设施,用来搬运很重的货物。很不幸叉车事故也经常发生。Forklift accidents are par
2、ticularly dangerous to pedestrians.Pedestrians suffer 26% of all forklift-related injuries in U.S. workplaces. Many of these injuries are serious or fatal. Pedestrians can be struck or crushed by forklifts, hit by objects falling from a forklift, or fall off a forklift they are riding on. Pedestrian
3、s who are not trained to watch out for forklifts or who dont comply with workplace safety policies have an increased risk of being struck by forklifts. However, most forklift accidents are preventable when pedestrians follow safe practices in the workplace.叉车事故对于行人特别危险。美国有26%的叉车事故伴有行人的伤害,许多是重伤甚至是死亡事
4、故。行人可能被叉车撞击,或者高空货物坠落,可能砸伤驾乘叉车的人员。行人未经培训,不能关注周边的叉车或者不遵守安全规则,也增加了事故。无论如何大部分事故都可以是避免的,只要人们遵守安全规则。Understand the Hazard理解安全风险Pedestrians must understand the hazards that come with working around forklifts. Forklifts tip over easily and cannot brake quickly. The forks, mast, and cage can reduce visibilit
5、y. Tall or bulky loads can severely restrict visibility as well. Forklifts are loud machines, and in noisy workplaces, it is hard for operators and pedestrians to hear one another. When forklifts are turning they are especially dangerous. The sharper the turn, the wider the angle the back of the for
6、klift can take, and it can swing out and hit pedestrians. Each of these factors contributes to the risk of injury, but untrained forklift operators can also cause accidents. Speak to your supervisor if you see forklift operators acting in an unsafe manner.行人必须理解伴随叉车的安全风险。叉车很容易翻车或者不能及时刹车。货叉、门架或吊笼等都可能
7、影响视线。超高货物和大件物体都可能遮挡视线。尽管叉车是个噪音设备,但是当在吵闹的环境里,行人和操作员很难听到对方。当叉车转弯时是特别危险。一个大角度急转弯,可能导致很大的作用力,叉车晃动,很容易撞击到行人。每个因素都可能增加风险,但是未经培训/无资格人员操作叉车也会导致事故。请报告主管不安全的操作行为。Use Pedestrian Walkways使用人行道Some workplaces have designated walkways for pedestrians. Pedestrian walkways may have permanent railings or other barri
8、ers to keep pedestrians from entering forklift paths. If a permanent barrier cant be put in place, there should be stripes painted on the ground to show where pedestrians should walk. In areas where pedestrians and forklifts have to travel the same paths, there must be enough space for pedestrians t
9、o walk safely. If there is not enough room, it must be closed off to pedestrians while forklifts are in use. Keep aisles and passageways clean. If obstructions occupy pedestrian paths, people may walk in the path of forklifts. Remove materials and debris from walkways immediately, or speak to a supe
10、rvisor if you cant remove them yourself.有些工作场所设置了人行道。人行道应是一个固定轨迹或使用栅栏,防止行人进入车行道。当无法布置栅栏时,应该在地面上用彩色长条,引导行人走入正确的道路。保持道路整洁。当道路被货物或废物占用时,应立即清理,否则行人可能进入车行道。如果自己不能清理,应立刻报告主管。Stay Clear保持警惕It is important to remain out of the way of a moving forklift. Here are some practices to stay clear of forklifts at w
展开阅读全文