自学考试00015英语(二)第04章.pptx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《自学考试00015英语(二)第04章.pptx》由用户(学习委员)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 自学考试 00015 英语 04
- 资源描述:
-
1、英语(二)自学教程 Unit 4The Joy of Work TEXT A Work Is a BlessingTEXT BHow to Start Your Own BusinessWork Is a Blessing工作是一种福气1.I grew up in Lakeland,Louisiana,one of 12 children.We all lived on my parents subsistence farm.We grew cotton,sugar cane,corn,hogs,chickens and had a large garden,but it didnt brin
2、g(Top100V)in much cash.So when I was 12,I got a part-time job on a dairy farm down the road,helping to milk cows.We milked 65 cows at 5(five)in the morning,and again at 2(two)in the afternoon,seven days a week.我在路易斯安那州的莱克兰长大,是家里12个孩子之一。我们所有人都依赖父母的农场勉强维持生活。我们种棉花、甘蔗、玉米,养猪、养鸡,还有一个大花园,但农场没办法让我们有多少收入,所以我
3、在12岁时在马路旁边的一个奶牛场里找了一份兼职工作帮忙挤牛奶。我要在早晨5点钟为65头奶牛挤奶,下午2点钟还要挤一次,一周工作七天。bring(TOP100V)(produce)to bring in sth+income,profit 赚得;挣到Hes bringing in quite a lot of money.他能挣很多钱。1.blessing n.好事;有益之事2.subsistence n.勉强维持生活;生计3.sugar cane n.甘蔗4.corn n.玉米5.hog n.猪6.cash n.现金7.dairy adj.乳品业的;生产乳品的 n.牛奶场;乳制品区分:dair
4、y der/diary dar 2.In the kitchen one Saturday before daylight,I remember complaining to my father and grandfather about having to go milk those cows.My father said,Ya know,boy,to work is a blessing.在一个周六的黎明之前,我记得我在厨房里跟父亲和爷爷抱怨自己一大早还要去给那些奶牛挤奶,父亲说:“儿子,你要知道,能工作是一种福气啊。”plain v.抱怨;埋怨;发牢骚complaintcomplain
5、to sb.about plain of a splitting headache3.I looked at those two men whod worked harder than I ever had-my father eking out a living on that farm,and my grandfather farming and working as a carpenter during the Depression.I had a feeling I had been told something really important,but it took many ye
6、ars before it sank in.(承上、总结的话)我看着这两个男人,知道他们比我有生以来工作得要更努力父亲靠那个农场竭力维持生计,而爷爷在大萧条期间既开农场又当木匠。我那时有一种感觉,父亲跟我说了一些非常重要的东西,但许多年后我才真正理解了其中的含义。eke英 ik 美 ikvt.竭力增补;勉强维持;竭力维持to eke out sth勉力维持(生计)He was eking out an existence on a few francs a day.他每天就靠几法郎勉强度日。to eke out a living(get by)勉强度日Dan,his wife Breda an
7、d eight children were struggling to eke out a living.丹,他的妻子布雷达以及八个孩子在艰难度日。sink in,be understood被完全理解;被充分意识到 explanation,words+被理会;被理解It took a moment or two for her words to sink in.她的话过了一会儿才被理解。Shed sometimes sink into depression.她有时会陷入抑郁之中。9.carpenter n.木工;木匠 4.Going to college was a rare privileg
8、e for a kid from Lakeland,Louisiana.My father told me if I picked something to study that I liked doing,Id always look forward to my work.But he also added,Even having a job you hate is better than not having a job at all.I wanted to be a farmer,but I joined the ROTC(美)后备军官训练队,预备役军官训练营(Reserve Offic
9、ers Training Corps)program to help pay for college.And what started out as an obligation to the Army became a way of life that I stayed committed to for 37 years,three months and three days.对莱克兰的孩子来说,上大学是一种珍贵的待遇。父亲跟我说,如果我学了自己喜欢从事的内容,我便会一直期待找到适合自己的工作。但他也补充道:“就算从事了自己不喜欢的工作,那也比什么工作都没有要好。”我当时想做一名农夫,但为了减
10、少学费负担,我参加了预备军官训练项目,当初的义务从军便成为我以后的生活方式,我在部队服役长达37年3个月零3天。look forward to(高兴地)盼望,期待mitted adj.尽心尽力的:坚信的;坚定的stay/be committed to (doing)sth.致力于to devote yourself to sth致力于;投身于He has been committed to working for the people heart and soul for more than twenty years.5.In the late 1980s,during a visit to
11、Bangladesh,ba:glde,I saw a woman with her baby on her back,breaking bricks with a hammer.I asked a Bangladesh military escort why they werent using a machine,which would have been a lot easier.He told me a machine would put that lady out of work.Breaking those bricks meant shed earn enough money to
12、feed herself and her baby that day.And as bad as that womans job was,it was enough to keep a small family alive.It reminded me of my fathers words:to work is a blessing.(承上、总结的句子)20世纪80年代晚期,在一次前往孟加拉国期间,我看到一个背着孩子的妇女在用锤子将砖头敲碎。我问该国的一名卫队员为什么他们不用机器,因为那样会容易很多。他跟我说,如果用机器,那个女人便会丢掉工作,而将那些砖头敲碎意味着她能赚到足够的钱让她和她的
13、孩子在那天吃饱。虽然她的工作实在很糟糕,但那却足够养活一个小家庭。这件事让我想起了父亲的话:工作是一种福气。And as bad as that womans job was,it was enough to keep a small family alive.此处疑似错句,应省略前面的as,改为:And bad as that womans job was,it was enough to keep a small family alive.as意为虽然,用于倒装,句式如下:Though he is very young,he is very learned.=Young as he is,
14、he is very learned.Though he is an old man,he is very energetic.=Old man as he is,he is very energetic.Though I like him very much,I wont do his homework for him.=Much as I like him,I wont do his homework for him.Though he tried,he failed again.=Try as he did,he failed again.11.brick n.砖;砖块12.hammer
15、 n.锤子;榔头13.escort n.护送者;护卫队英 eskt 美 eskrtn.护送者;护航舰;陪同某人参加社交活动的人(尤指男人);受雇陪同某人外出社交的人(尤指女人)vt.护送,护卫(take)police,serviceman,security guard+,+person,group,vehicle 护送;陪同;flower guardian=A womans escort护花使者to be escorted from sth被护送离开某地to be escorted out被护送离开to escort sb to the door陪同某人到门口(accompany)man,yo
16、uth+,+woman,girl (在特定社交场合)陪伴,陪同He escorted her round London.他陪她在伦敦游览了一圈。May I escort you home?我能送你回家吗?(be hired to accompany)受雇陪伴出席社交场合She was paid to escort a billionaire businessman to a society party.她受雇陪同一名亿万富商参加一个社交聚会。14.remind v.提醒;使想起6.Serving in the United States Army overseas,I saw a lot of
17、 people like that woman in Bangladesh.And Ive come to believe that people without jobs are not free.Theyre victims of crime,the ideology of terrorism,poor health,depression and social unrest.These victims become the illegal immigrants,the slaves of human trafficking,the drug dealers,and the street g
18、ang mibers.Ive seen it over and over again on the U.S.border,in Somalia,the Congo,Afghanistan and in New Orleans.People who have jobs can have a home,send their kids to school,develop a sense of pride,contribute to the good of the community and even help others.When we can work,we are free.We are bl
19、essed.(总结概括的句子)在驻海外的美军部队服役时,我看到许多人都和孟加拉国那个女人一样,于是我开始相信,没有工作的人是不自由的。他们遭受着犯罪、恐怖主义、疾病、经济萧条和社会动荡的侵害,于是这些受害者变成了非法移民,沦为人口贩卖的囚奴、贩毒者和街头帮派的成员。这种景象我一次次地在美国边境、索马里、刚果、阿富汗以及新奥尔良目睹过。有工作的人可以建立家庭,将孩子送到学校上学,内心树立起一种自豪感,增加对社区的积极影响,甚至去帮助他人。当我们有事可做时,我们身心自由,身处幸福之中。over and over again一次次地15.victim n.受害者;牺牲品 fall victim to
20、 sth.沦为.的受害者16.ideology,adld;d-n.意识形态:观念形态17.terrorism n.恐怖主义18.depression n.萧条期;经济衰退;不景气depress vt.压下,压低;使沮丧;使萧条;使跌价depressed 沮丧的;萧条的19.unrest n.动荡;动乱;骚动20.illegal adj.不合法的;非法的;违法的il是in的变体,否定前缀,再如:illogical a.不合逻辑的ir,im都是in的变体,如:irregular,irresponsible,imbalanced,impossible,immobile a.固定的21.immigra
21、nt n.(外来)移民;外侨22.trafficking n.非法交易;非法买卖c结尾的词变形时先加k,如trafficker,panicker恐慌者,picnicker野餐者,panicking恐慌23.dealer n.贩毒者;毒品贩子deal in sth.买卖,经营;经售;经销 shop+经营某物 They deal in antiques他们做古董生意。What sort of goods do they deal in?他们经营何种商品?person+买卖某物the rights of our citizens to hold and to deal in foreign curr
22、ency我国公民持有和买卖外汇的权利to deal sb in(给某人发牌)让某人参与纸牌游戏Harry sat down at the table.Deal me in,he said.哈里在桌边坐下,说:“给我发牌吧。”car/drug dealerdeal with sth.处理某事/sb.与某人打交道;对待某人24.gang n.一帮,一群,一伙(闹事、斗殴的年轻人)25.contribute v.增加;增进;添加(到某物)7.I dont think Ill ever quit working.Im retired from the Army,but Im still working
23、 to help people be prepared for disasters.And I may get to do a little farming someday,too.Im not going to stop.I believe in my fathers words.I believe in the blessing of work.我觉得我不会停止工作。如今我已从军队退役,但我仍在致力于帮助人们在灾害来临前做好准备,可能哪天我也要去做点儿农活。我不会停下来的。我相信父亲的话。我相信工作是一种福气。be prepared for 准备好;有所准备believe in 认为某事好
展开阅读全文