高中英语外研版(2019)选择性必修第三册课文+翻译.docx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《高中英语外研版(2019)选择性必修第三册课文+翻译.docx》由用户(wenku818)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高中英语 外研版 选择性 必修 第三 课文 翻译 下载 _选择性必修 第三册_外研版(2019)_英语_高中
- 资源描述:
-
1、高中英语外研版(2019)选择性必修第三册课文+翻译Unit1-6全部课文文本+翻译Unit 1 Face ValuesIts all about ME!一切都“关于”我!Me. Its a small word with big meaning, and that meaning is as individual to each of us as the way we look. Through interviews, was able to discover whatme means to other people, and how they have learnt to apprecia
2、te the beauty in themselves.“我”,这个小小的字有着十分丰富的含义。对于我们每个人来说,这个意义就像我们的外表一样是因人而异的。通过这次采访,我得以发现“我”这个字对于其他人的意义,以及他们如何学会欣赏他们自己的美。Psychologist, Dr Hart心理学家哈特博士Jade, 24, accounting manager杰德,24岁,会计经理As a song in Ugly Betty puts it, Its a pretty persons world. I understand this more than most, as I have alway
3、s been plain-looking. Im girl whod love to look good. Well, who wouldnt? So, ever since I discovered selfie apps that could remove my freckles, enlarge my eyes and even slim my jawline,I have become addicted. I spend hours every day editing my selfies, posting them and eagerly checking my phone a hu
4、ndred times for comments. Each like boosts my confidence. Dad thinks I am a narcissist, but what I say is that my pictures arent hurting anyone, so who cares?正如丑女贝蒂里的歌曲所唱的那样,“这是个看脸的世界。”我比大多数人都更能理解这句话的含义,因为我一直相貌平平。我是个爱美的女孩。好吧,谁不是呢?所以,自从我发现自拍软件能消除我的雀斑,拉大眼睛,甚至削尖下巴,我就用上瘾了。我每天会花数小时修我的自拍照,发照片,并频繁地打开手机,迫切地
5、查看评论照片的每个“赞”都会增强我的自信。爸爸觉得我太自恋,但我的解释是,我的照片没伤害其他人,管它呢?Dr Hart says:Obsessive online photo editing indicates lack of self-confidence and a desire for attention. However, the image Jade presents to obtain the praise of others is false. People who pretend to be someone they are not tend to misjudge thems
6、elves.哈特博士说:沉迷于修饰上传网络的照片,其实是缺乏自信和渴望关注的表现。不管怎样,杰德呈现给别人想要博取赞美的形象,都是虚假的。那些把自己包装成别人的人,只会对自己产生错误的判断。Anthony, 21, college student安东尼,21岁,大学生I never really cared about my appearance. Thats why I could never understand my sister, who has 17 lipsticks and cant decide which one to use every morning. I only us
7、ed to have five identical pairs of trousers and five identical shirts. When I first moved into my dormitory at college, this made my roommates quite confused as they saw me in the same clothes day after day. Last month they registered me for TV, New You. It felt bizarre at first. I didnt like being
8、reviewed from head to toe. But I was surprised at how good I looked after the makeover! For the first time in my life I saw myself as a handsome and well-presented young man. At that moment, I perceived that external beauty isnt totally worthless. It can be an expression of our personalities, helpin
9、g us make a good and positive impression on others.我向来不关心自己的外表,所以我永远无法理解我姐姐。她有17支口红,每天早上都不知道该用哪支好。而我以前只有五条模一样的裤子和五件模样的衬衫。当我第一次搬进大学宿舍时,室友看到我每天穿同样的衣服都十分困惑不解。上个月,他们给我在一个叫全新的你的电视节目中报了名。我最初感觉很奇怪。我不喜欢被人从头到脚地打量。但经过一番装扮之后,我被自己的美貌震惊了!我人生中第一次发现,原来自己也可以是个英俊又体面的年轻人。在那一刻,我意识到外在美并非毫无价值。它可以表达我们的个性,也有助于我们给他人留下良好、积极
10、的印象。Dr Hart says:Its true that inner beauty is very important, but external beauty shouldnt be completely overlooked. It plays a part in the image we present to the world, and making an effort with your appearance can leave a positive first impression on others and boost your confidence.哈特博士说:内在美固然重
11、要,但也不能完全忽视外在美。外在美在我们呈现给世界的形象中扮演着重要的角色。努力提升你的外表可以给别人留下积极的第一印象,增强你的自信。The Hunchback of Notre-Dame巴黎圣母院Published in 1831, The Hunchback of Notre-Dame tells a tragic story of events in Paris. Esmeraldas beauty means that many men fall in love with her. One such man sends the hunchback Quasimodo to kidna
12、p Esmeralda. But Quasimodo fails and is captured and tortured in public. Esmeralda hears his call for water, and steps forwards out of mercy. She offers Quasimodo a drink of water, which saves him and also captures his heart. When Esmeralda is later sentenced to death for a crime she did not commit,
13、 Quasimodo rescues her from an angry crowd outside the Notre-Dame Cathedral. Esmeralda is safe from execution as long as she stays inside the cathedral.巴黎圣母院于1831年出版。它讲述了一个发生在巴黎的悲惨故事。埃斯梅拉达的美貌使无数男人为她倾倒。这些倾慕者中有一个人派驼背卡西莫多去绑架埃斯梅拉达但卡西莫多失败了,在公共场合被捕并遭受酷刑。埃斯梅拉达听到他对水的呼唤,怜悯之心油然而生。她给卡西莫多递上水,这不仅拯救了他的生命,也俘获了他的心后
14、来当埃斯梅拉达因莫须有的罪名被判死刑时,卡西莫多从圣母院外喧哗的人群中救下了她。只要她留在教堂内,就可以免于被处决的危险Esmeralda and Quasimodo were still for several moments, as they considered their predicament in silence she so graceful, he so repulsive. Every moment Esmeralda discovered some fresh defect in Quasimodo, as her glance travelled from his kno
15、ck knees to his hunched back, from his hunched back to his single eye. How anyone could be formed in such a way was beyond her comprehension. Yet there was so much melancholy and so much gentleness spread over all this that she gradually adjusted to it.埃斯梅拉达和卡西莫多许久没有动,默默地思考着自己的处境,一个是那样优美,一个是那么难看。每一刻
16、,随着埃斯梅拉达的目光从卡西莫多的弯腿移到驼背,再从他的驼背移到独眼上,她都在他身上发现更多的毛病。她难以理解一个人怎么能长得如此畸形。但他表现出那样的忧郁与那样的温顺,她渐渐地适应了。He was the first to break the silence. So you were telling me to return?”他首先打破了沉默:“那么你是叫我回来吗?”She moved her head, and said, Yes.她点点头,答道:“是的。”He understood the motion of the head But!he said, as though hesita
17、ting whether to finish, I am-I am deaf.他明白点头的意思。“不过,”他说,似乎犹豫着要不要说下去,“我是我是聋子。”Poor wretch!exclaimed Esmeralda, with an expression of heartfelt compassion.“可怜的人!”埃斯梅拉达喊道,发自内心地对他表示同情。He began to smile sadly.他苦笑起来。You suppose that was all that I was missing, do you not? Yes, I am deaf, that is the way I
18、 am made. It is horrible, is it not, next to your exquisite beauty!“你觉得那就是我的所有缺陷,对不对?是啊,我是聋子,生来如此。真是可怕,不是吗?而你呢,却如此美丽!”There lay in the accents of the unfortunate man so significant an awareness of his sadness that she had not the strength to utter a syllable. In any case, he would not have heard her
19、. He continued:从那不幸的人的语气里可以感受到他对自身的悲哀心知肚明,她没有勇气回答。何况即便回答,他也无法听到。他接着说道:Never have I viewed my ugliness as at the present moment. When I compare myself to you, I feel an immense pity for myself, poor unfortunate monster that I am! Be honest, to you I must resemble some savage creature. You, you are a
20、ray of sunshine, drop of dew, a birdsong, whilst I am something terrible, neither human nor beast.I dontknow what am,as I am coarser, more downtrodden, and plainer than pebble!“我从来没像现在这般明白自己的丑陋。当我把自己同你比较时,我就非常怜悯自己,我是多么可怜而不幸的怪物啊!说实话,你一定把我当成某种野兽了吧。你呀,你就像一束阳光,一滴露珠,像鸟鸣声,而我呢,却是一个可怕的东西,不像人也不像兽。我不知道我是什么,我比
21、卵石还要粗硬、难看、不显眼!”Then he began to laugh, and that laugh was the most heartbreaking sound in the world. He continued:然后他笑了起来,那是世界上最痛心的笑声。他接着说道:Yes, I am deaf, but you shall talk to me with your hands as my master talks to me, and then I shall quickly know your wishes from the movement of your lips, fro
22、m your expression.是啊,我是聋子。但你可以用手势对我讲话,就像我的主人跟我说话那样。这样,从你的口型和你的表情,我很快就能明白你的意思。Well! she smiled, Explain to me why you rescued me.“好啊!”她微笑着说道,“告诉我你为什么要救我。”He watched her intently while she was speaking.她说话的时候,他专注地看着她。I understand, he replied. You ask me why rescued you. You have forgotten an unfortuna
23、te person who attempted to kidnap you one night, this same person to whom you showed kindness when he was being punished. A drop of water and a little pity that is more than I can repay with my life. You have forgotten that unfortunate soul, but he remembers it.“我明白了,”他回答道,“你问我为什么要救你。你忘了,有天晚上,有个坏家伙想
24、绑架你,你却在他被惩罚时对他表示友善。我即使为你赴汤蹈火,也报答不了那滴水和你的怜悯之心。你已经忘记那个不幸的人了,他却还记着你的恩情。She listened to him with profound tenderness. A tear swam in the eye of Quasimodo, but did not fall He seemed to make it a point of honour to keep it at bay.她带着满心温柔听完他的话。一滴泪珠在卡西莫多的眼眶里滚动,却没有落下来。似乎不让眼泪落下来,他就可以维护自己的尊严。(Adaptation from
展开阅读全文