统编版高中语文-永遇乐·京口北固亭怀古-精美课件2.pptx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《统编版高中语文-永遇乐·京口北固亭怀古-精美课件2.pptx》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 统编 高中语文 永遇乐 口北 怀古 精美 课件 下载 _其他_语文_高中
- 资源描述:
-
1、部编版高中语文必修上册-第三单元第09课 永遇乐京口北固亭怀古 登临古迹,回顾历史。历史的一幕幕仿佛影片一样出现了脑海,浮现在了眼前。今天,让我们一起走近永遇乐京口北固亭怀古,去感受辛弃疾面对往昔巨变时的情感。导入目 录知人论世01诵读感悟02文本研读03技巧点拨04第一部分n 知人论世 辛弃疾(11401207),南宋词人。字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。绍兴三十一年(1161)曾随耿京在山东起兵抗金,后在南宋先后任建康通判,江南、湖南、湖北安抚使等职,有政声。因与当权者不合而屡遭贬抑,一生郁郁不得志,最终忧愤而死。辛弃疾有将相之才而不能施展,只能将一腔忠愤寄于词间。著有稼轩长短句,奏
2、疏美芹十论九议等。了解词人哭祭朱熹 直言上书朱熹病逝时,他的学说已被宣布为“伪学”。在当权者韩侂胄一派的压力下,许多朱熹的门人弟子不敢前往吊唁,而被朱熹“断过财路”的辛弃疾,却不畏禁令,前往哭祭,并留下了一句留传千古的悼词:“所不朽者,垂万世名,孰谓公死?凛凛犹生!”其耿介不止如此,他在平定盗贼之后更是直接上书希望皇帝深入思考产生盗贼的原因(贪官污吏),寻求消弭盗贼的方法,不要只是依靠平定盗贼的军队,得嘉奖也得罪人人物轶事写作背景本词作于南宋开禧元年(1205)任镇江知府时,时年66岁。两年后去世。当时宰相韩侂胄执政,为巩固自己的地位,急于立一场伐金大功。他想借用辛弃疾作为号召北伐的旗帜。辛弃
3、疾1204年受命知镇江府,镇守江防要地京口(今江苏镇江)。他支持北伐,但认为要做好充分准备,不能草率行事。然而韩侂胄不仅不接受,反而对他产生疑忌,辛弃疾被调离镇江,后来北伐失败。辛弃疾满怀悲愤写下了永遇乐词。永遇乐:词牌名;京口:古城名,因临京岘山、长江口而得 名,即今江苏镇江;北固亭:又名北固楼,今镇 江东北的北固山上。怀古:怀古题材的诗词,怀古伤今。补充:怀古题材的结构,临旧地思古人忆古事抒已怀。解题第二部分n 诵读感悟n 预习检查1.明确字音英雄无觅(m)舞榭歌台(xi)封狼居胥(x)佛狸祠(b l c)2.解释词语英雄无觅风流总被雨打风吹去寻常巷陌金戈铁马元嘉草草赢得仓皇北顾烽火扬州路
4、可堪回首 寻找寻找英雄的业绩英雄的业绩普通普通兵强马壮的精锐部队兵强马壮的精锐部队草率、仓促行事草率、仓促行事落得;回头向北望落得;回头向北望宋时行政区域名称宋时行政区域名称不堪,哪不堪,哪堪,怎能忍受堪,怎能忍受n 预习检查译文:历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄。当年的舞榭歌台还在,英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在。斜阳照着长满草树的普通小巷,人们说那是当年刘裕曾经住过的地方。回想当年,他领军北伐、收复失地的时候是何等威猛!然而刘裕的儿子刘义隆好大喜功,仓促北伐,却反而让北魏太武帝拓跋焘乘机挥师南下,兵抵长江北岸而返,遭到对手的重创。我回到南方已经有四十三年了,看着中原仍然记得
5、扬州路上烽火连天的战乱场景。怎么能回首啊,当年拓跋焘的行宫外竟有百姓在那里祭祀,乌鸦啄食祭品,人们过着社日,只把他当作一位神祗来供奉,而不知道这里曾是一个皇帝的行宫。还有谁会问,廉颇老了,饭量还好吗?备注一:“归正人”的身份在永遇乐京口北固亭怀古中,辛弃疾回顾了元嘉年间的那次北伐,南朝宋文帝刘义隆本希望能够“_”,但由于行事草率,最终却“_”。此词用典繁富,虽偶有人评曰:“微觉用事多耳”,但明代杨慎在词品中说:“辛词当以永遇乐京口北固亭怀古为第一”,更多的人盛赞辛词用典贴切,请同学们认真研读本词,找到典故之间的联系。瓢泉退隐(5663岁)说明中原人们已经忘却战败的历史,竟在佛里祠前频繁地迎神赛
6、社。孙权建都京口,以一个帝王的身份打败了来自北方侵略他的曹操,确保国土不受侵犯。抒报国无门壮志难酬之愤!自己过去的经历历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄。请分别用一句简练而完整的话来概括这些典故并分析其作用是什么?当年的舞榭歌台还在,英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在。此词用典繁富,虽偶有人评曰:“微觉用事多耳”,但明代杨慎在词品中说:“辛词当以永遇乐京口北固亭怀古为第一”,更多的人盛赞辛词用典贴切,请同学们认真研读本词,找到典故之间的联系。运用了大量的对比手法。据事以类义,援古以证今。1、少年不识愁滋味,爱上层楼。刘勰在文心雕龙里诠释“用典”,说是“据事以类义,援古以证今”。辛弃疾
7、是南宋建立后从金地归正的义士,朝廷对他这类人才其实深抱戒心,是以辛弃疾归宋后相当长一段时期内都是沉沦下僚。作者虽然年纪老大,可仍然有一颗力图收复中原的进取之心,但是一个“凭”字写出了英雄无用武之地的感伤,作者自比廉颇但又不如廉颇,廉颇尚且有人去问一问,而自己连个问的人都没有。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。谁共我,醉明月?贺新郎n(二)朗读感知诵读全词,用“/”划分朗读节奏,用“”标出韵脚字。千古/江山,英雄/无觅,孙仲谋/处。舞榭/歌台,风流总被,雨打/风吹去。斜阳/草树,寻常/巷陌,人道/寄奴/曾住。想/当年,金戈/铁马,气吞/万里/如虎。元嘉/草草,封/狼居胥,赢得/仓皇/北顾。四十三
8、/年,望中/犹记,烽火/扬州路。可堪/回首,佛狸祠下,一片/神鸦社鼓。凭/谁问:廉颇/老矣,尚能/饭否?整体把握写作背景题材类别表达技巧典故怀古词借古抒怀借古讽今对比运用典故虚实结合实实:眼前所见虚虚:联想历史人物回忆 自己过去的经历词作的主旨句是哪句?主旨句表达了词人怎样的思想情感?这种情感是用什么手法体现的?凭谁问,廉颇老矣,尚能饭否?抒发了词人壮志难酬的悲愤。刘勰在文心雕龙里诠释“用典”,说是“据事以类义,援古以证今”。即是用来以古比今,以古证今,借古抒怀。可以丰富而含蓄地表达有关的内容和思想。了解“用典”第三部分n 文本研读赏析用典孙孙 权权刘刘裕裕刘刘义义隆隆拓拓跋跋焘焘廉廉颇颇思哪
9、些古人?忆哪些古事?抒怎样情怀?本词当中有几个典故?在文中分别是哪一句?它们分别与谁有关?请分别用一句简练而完整的话来概括这些典故并分析其作用是什么?合合 作作 探探 究究 析析 典典 故故析典故理解情感用意古 人 古 事 情 感 用 意n提示:结合文本和注解,抓住体现作者情感态度的字提示:结合文本和注解,抓住体现作者情感态度的字词词。n据事以类义,援古以证今。(刘勰据事以类义,援古以证今。(刘勰文心雕龙文心雕龙)孙 权刘 裕刘义隆拓跋焘廉 颇n 问 题 探 究赏析用典孙孙 权权借古抒怀志在统一中国,有英雄业绩对英雄业绩的仰慕,恢复中原的雄心壮志千古江山,英雄无觅孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被雨
10、打风吹去。孙仲谋,即三国时吴国的皇帝孙权,据守江东,他有着统一中原的雄图大略,于建安十四年(209)在京口建都城,并且打垮了来自北方的侵犯者曹操的军队,保卫了国家。舞榭歌台:演出歌舞的台榭,这里代指孙权故宫,是反映他光辉功业的遗物。刘刘裕裕借古讽今为恢复中原北伐,气吞万里对南宋主和派的讽刺赏析用典斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。寄奴,即南北朝宋武帝刘裕,小名“寄奴”,他出身贫寒,曾经生活在荒僻小街巷。刘裕以京口为基地,削平了内乱,取代了东晋政权。他曾两度挥师北伐,先灭山东的后燕,后灭陕西的后秦,收复洛阳、长安等地,显赫一时。刘刘义义隆隆借古讽今草率北伐失败对想
11、草率北伐的韩侂胄的警告赏析用典元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。“元嘉”是南朝宋文帝刘义隆年号,他是刘裕的儿子。他曾三次北伐,都没有成功,特别是元嘉二十七年(450年)最后一次,失败得更惨。他好大喜功,听信王玄漠北伐之策,打没有准备的仗,结果一败涂地,反而招致北魏拓跋焘大举南侵。北魏军队一直追到长江边,声称要渡江,震惊朝野。吓得宋文帝亲自登上建康幕府山向北观望形势。北顾:宋文帝于元嘉八年兵败后曾写诗:“北顾涕交流”。“封狼居胥”典中典:汉朝霍去病追击匈奴至狼居胥山,举行祭天大礼。(封,积土为坛于山上进行祭天,以示胜利。)宋文帝听了王玄漠的大话,对臣下说:“闻王玄漠陈说,使人有封狼居前意。”拓拓
12、跋跋焘焘借古讽今入侵者却受后世百姓祭祀对南宋朝廷一直未能振作收复中原的不满赏析用典可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓!佛狸祠:佛狸,北魏太武帝拓跋焘的小字。他击败宋文帝,率军追到瓜步山,即在现在江苏省六合县东南,在山上建立行宫,后来改为祠庙,称佛狸祠。当地老百姓年年在佛狸祠下迎神赛会,很是热闹。四十三年前,完颜亮发兵南侵,曾驻扎在佛狸祠所在的瓜步山上,严督金兵抢渡长江。辛弃疾是以古喻今,用“佛狸”代指金主完颜亮。神鸦社鼓:吃祭品的乌鸦和社日祭神的鼓声。说明中原人们已经忘却战败的历史,竟在佛里祠前频繁地迎神赛社。作者写佛狸祠这一幕景象时的心情是沉重的,如今江北各地沦陷已久,如不迅速谋求恢复,百姓就
13、安于异族统治,忘记了自己是宋室臣民。疑难句理解后世的人们把历史上的入侵者的行宫误以为是一座福佑人民的神庙,春秋祭祀。时代已冲洗掉民族耻辱的意义。12南宋朝廷一直未能振作恢复中原,再过几十年,恐怕南宋朝廷也会在历史上消失,沦陷区百姓久而久之也会安于异族的统治。想到这些,辛弃疾对南归后的四十三年的经历感到不堪回首。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。登高望远,引出了对43年前的一段经历的回忆:在他22岁时,曾经穿越战火纷飞的扬州古道,奔驰南下。可堪回首可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。廉廉颇颇借古抒怀赵王派使者探望廉颇极力表现北伐抗敌的迫切愿望
14、,不受重用、报国无路、壮志难酬的悲愤赏析用典凭谁问,廉颇老矣,尚能饭否?廉颇是战国时赵国名将。因被人陷害,跑到魏国去。后来秦国攻打赵国,赵王派使者去探望他,看他还能否替赵国出力。廉颇本来也很想被赵王召见,效命疆场,击破强秦,使赵国强盛起来。他在赵国使者面前,“一饭斗米,肉十斤,被甲上马,以示尚可用。”赵使受廉颇政敌郭开贿赂,回来谎报赵王说:“廉将军虽老,尚善饭;然与臣坐,顷之三遗矢矣。”于是赵王以为老,遂罢。事见史记廉颇蔺相如列传思考:有人说“凭谁问,廉颇老矣,尚能饭否?”一句洋溢的是满腔豪情,也有人说是悲情怨语,请说说你的理解。词人以廉颇自比,既有渴求他人来问,洋溢着烈士暮年壮心不已的豪情,
15、又有没人来问,空有满腔爱国豪情,却连遭贬斥,壮志难酬的悲愤。他是一位爱国者,但是,报国无门;他是一位大英雄,但是,英雄却无用武之地!用此典故正是:明烈士暮年壮心不已之志,抒报国无门壮志难酬之愤!n 问 题 探 究合合 作作 探探 究究 析析 典典 故故析典故理解情感用意古 人 古 事 情 感 用 意n提示:结合文本和注解,抓住体现作者情感态度的字提示:结合文本和注解,抓住体现作者情感态度的字词词。n据事以类义,援古以证今。(刘勰据事以类义,援古以证今。(刘勰文心雕龙文心雕龙)孙 权刘 裕刘义隆拓跋焘廉 颇n 问 题 探 究置镇京口,雄踞一方置镇京口,雄踞一方起兵北伐,建立政权起兵北伐,建立政权
16、草率出师,仓皇而逃草率出师,仓皇而逃率兵追击,建立行宫率兵追击,建立行宫一饭斗米,以示勇武一饭斗米,以示勇武景仰、惋惜景仰、惋惜仰慕、向往仰慕、向往不屑、讽刺不屑、讽刺耻辱、悲哀耻辱、悲哀同情、悲叹同情、悲叹叹英雄后继无人叹英雄后继无人表建功立业雄心表建功立业雄心劝为政者勿草率劝为政者勿草率谏为国者勿忘耻谏为国者勿忘耻望为政者用人才望为政者用人才含英咀华识其趣含英咀华识其趣称呼字:深深地敬意“千古江山,英雄无觅,孙仲谋处”小名:对友亲切,对敌轻蔑斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住年号:郑重其事地告诫“元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。n 问 题 探 究本词的五个典故是如何联系在一起的?有人认为用
17、典是辛词的一大特色,体现了辛弃疾的豪放词风;但也有评家讥笑辛弃疾“掉书袋”“用事多”,你怎么看呢?说说理由。岳珂在程史稼轩论词中说:他提出永遇乐一词“觉用事多”之后,稼轩大喜,“酌酒而谓坐中曰:夫君实中予痼。乃味改其语,日数十易,累月犹未竟。”人们往往从这一段记载引出这样一条结论:辛弃疾词用典多,是个缺点,但他能虚心听取别人意见,创作态度可谓严肃认真。而这条材料所透露的另一条重要消息却被人们所忽视:以稼轩这样一位语言艺术大师,为什么会“味改其语,日数十易,累月犹未竟”,想改而终于改动不了呢?在永遇乐京口北固亭怀古中,词人登临京口北固亭,想起英雄人物刘寄奴,发出对他北伐赫赫战功赞叹的句子是:“_
18、,_,_。备注一:“归正人”的身份那义薄云天说的是你吗,那热血难凉说的又是你吗?是的,“男儿到死心如铁,看试手,补天裂”说的正是铮铮铁骨的你,只可惜你生在了一个错误的时代。可堪/回首,佛狸祠下,一片/神鸦社鼓。自己过去的经历时代已冲洗掉民族耻辱的意义。南宋朝廷一直未能振作恢复中原,再过几十年,恐怕南宋朝廷也会在历史上消失,沦陷区百姓久而久之也会安于异族的统治。4、君如无我,问君怀抱向谁开。念奴娇赤壁怀古和永遇乐京口北固亭怀古都是咏史怀古词,请进行比较阅读,然后思考两篇作品的思想情感和艺术手法有何异同。他支持北伐,但认为要做好充分准备,不能草率行事。据事以类义,援古以证今。总结:由此可以看出,辛
展开阅读全文