比较文学-绪论课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《比较文学-绪论课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 比较文学 绪论 课件
- 资源描述:
-
1、1.4意大利语“文学比较”,意思与法国基本相同。1.5汉语“比较文学”,1904黄人对波斯奈特比较文学做过介绍。1931傅东华翻译法国洛里哀比较文学史1937戴望舒翻译梵第根比较文学论。意思仅仅是用比较的方法进行文学研究或者是对不同国家的文学作品进行比较研究的文学研究模式。2性质2.1早期1)英1886波斯奈特理解的比较文学的含义比较全面。2)匈1877第一本比较文学杂志世界比较文学报认为是包含世界文学、翻译艺术、民俗学、比较民歌学、比较人类学等3)德1887科赫比较文学杂志包括翻译艺术、文学主题研究、文学影响研究、思想史、政治与文学关系、民俗学4)影响更大的法国学派却不主张比较基亚:“比较文
2、学不是比较,给它下严格的定义可能是徒劳的。”比较文学是国际关系史,“凡不存在关系的地方,比较文学就停止了。”梵第根:比较文学是研究各国文学作品的关系。巴登斯伯格原因:1)克罗齐:任何学科都可以用比较的方法,而且比较是普遍方便的方法,不能作为比较文学的基石。2)法国的实证主义哲学基础。3)对学科的实证性科学性的追求,对随意性的规避。2.2中期美国学派恢复了比较的本义:平行比较与跨学科比较,雷马克、韦斯坦因2.3 20世纪50-80年代含义基本稳定:比较与关系并重。影响研究与平行研究成为基本领域。2.4 20世纪90年代以来的学科危机与中国学派1)危机-泛文化化,无所不包2)中国学派的跨文明研究-
3、双向阐发法、东西异同比较法、模子寻根法、中西对话法3比较文学学科体系(旧)教材第20页东西方比较文学简史v一早期一早期v西方:17世纪“古今之争”、伏尔泰论史诗、司汤达拉辛与莎士比亚。先驱:斯达尔夫人和歌德。v中国:史记“安息传说”。两次文化交流:印度佛教对文学的影响:文类、作家、理论;西学东渐带来文学翻译、文学研究:王国维、梁启超、鲁 迅。v v二、学科形成(形成期)二、学科形成(形成期)v 标志:(1)名称提出;(2)讲座、课程开设;(3)创办杂志;(4)出版专著v 时间:19世纪后半期v 主要发源地:法国:代表人物(三位奠基人:维尔曼“比较文学之父”、安培“创建比较文学史”、圣伯夫“理论
4、上的肯定”);三个第一(第一位比文化成因较文学教授(戴克斯特)、第一本比较文学刊物(梅茨尔)、第一本理论专著(波斯奈特);文化成因:1)浪漫主义文学思潮的影响;2)实证主义哲学的影响;3)自然科学:进化论(达尔文)、比较解剖学(居维叶);4)比较宗教学的影响。v三、发展期三、发展期v(一)西方比较文学的发展(一)西方比较文学的发展v1954年“国际比较文学协会”(ICIA)成立。v1955年第一届国际比较文学大会在威尼斯召开。v1958年第二届国际比较文学大会在美国教堂山召开。标志比较文学的研究中心从欧洲转移到美国。v(美)亨利雷马克比较文学的定义和功能(1961),确立了平行研究和跨学科研究
5、在比较文学中的地位。v(二)中国比较文学的发展(二)中国比较文学的发展v1、早期:与西方学术大量传入以及深受西方学术影响的专门人才大量出现有密切的关系。梁启超“政治小说”、林纾翻译小说;王国维的红楼梦研究;鲁迅中西诗歌比较研究;胡适、冰心、许地山中西戏剧研究;茅盾中外神话比较研究;严复、苏曼殊译介学研究。v2、中国比较文学的正式兴起:1924年从美国哈佛大学比较文学系获硕士学位的吴宓在东南大学开设了“中西诗之比较”等讲座,这是中国第一个比较文学讲座。1931年,傅东华翻译了法国比较文学家洛里哀的比较文学史这是中国第一本比较文学译著,1935年,吴康的比较文学绪论一文发表,这是中国学者第一篇关于
6、比较文学理论的论文。朱光潜诗论、钱钟书谈艺录。v3、20世纪80年代的兴盛:(1)建立了专门从事比较文学研究与专业培养的系所,创办了专门的比较文学刊物,成立了各级比较文学协会,并与国际比较文学研究的大潮逐渐接轨合流。(2)产生了大量高质量的比较文学研究成果。中国比较文学的复兴被国际比较文学学界认为是最富有历史意义的事件。v以季羡林、钱钟书、李赋宁、杨周翰、贾植芳、施蛰存、朱维之、戈宝权、赵瑞蕻、林清秀等一批前辈学者领航开路,著书立说,开复兴中国比较文学风气之先,乐黛云、廖鸿钧、陈惇、卢康华,孙景尧、倪蕊琴、饶芄子、谢天振、曹顺庆、孟华、严绍、周发祥、钱林森、崔宝衡、张铁夫等一大批中青年学者紧步
7、其后,为中国比较文学的复兴作出了贡献,使之走向了显学的坦途。v四、比较文学的未来发展趋势:四、比较文学的未来发展趋势:v其一,表现在对文化理论的探讨。v其二,东西方文化的平等对话。v其三,几个重要领域的深层开拓。v在主题学(thematics)、形象学(imagologie)、媒介(Mesologie)学【文化翻译(cul-translation)】、v比较诗学(comparative poetics)【共同文学规律(common poetics)】、共同的美学据点(common aesthetic grounds)的可能性以及中外文论相互阐发这几个领域都表现出向深层开拓的趋势。第二节 比较文
8、学的定义与可比性1定义一直在论争中1)放弃的,如法国的基亚、美国的勃洛克2)英国的进化论比较文学观:氏族-城市-国家-世界3)法国的实证主义比较文学观4)美国的欧洲中心主义的多学科的比较文学观5)中国的跨文明的比较文学观:教材第30页2可比性2.1同源性起点发送者(1)媒介者传递者(2)到达点接受者(3),由(1)向(3),是流传学,由(3)到(1),是渊源学2.2变异性:同源的文学在不同国家不同文明传播与交流中,在语言翻译、文学形象、文学文本、文化等层面产生文化过滤、误读和创造性叛逆,产生形象的变异和接受的变异2.3类同性与综合性:彼此没有直接影响和亲缘关系的不同国家或民族间的文学在风格、结
展开阅读全文