书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 55
上传文档赚钱

类型大学英语四六级-段落翻译之-中国文化词汇课件.ppt

  • 上传人(卖家):晟晟文业
  • 文档编号:5191045
  • 上传时间:2023-02-16
  • 格式:PPT
  • 页数:55
  • 大小:370.97KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《大学英语四六级-段落翻译之-中国文化词汇课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    大学 英语 四六 段落 翻译 中国文化 词汇 课件
    资源描述:

    1、中国文化词汇 中国文学Chinese literature 古代典籍 Famous Ancient Books 春秋 The Spring and Autumn Annals 论语 the Analects of Confucius 大学 The Great Learning 三字经 three-character scripture 诗经 The Books of Songs;the Book of Odes 史记 Historical Records 孙子兵法The Art of War 封神榜 Granting Titles to Gods 梁祝(小提琴协奏曲)Butterfly Lov

    2、e 聊斋志异 Strange Tles from a Scholars Studio 拍案惊奇 Surprise Stories to Make One Slap the Desk 群英会 Gathering of Heroes 儒林外史 The Scholars 三国演义 The Romance of the Three Kingdoms 红楼梦 Dream of the Red Mansions;The story of the Stone 红学(红楼梦研究)redology 西游记 Journey to the West;Pilgrimage to the West 水浒传Heroes

    3、of the Marshes;Tales of the Water Margin 七言律诗 seven-character octave 五言绝句 five-character quatrain 武侠小说 tales of roving knights;martial arts novel;a kung fu novel 言情小说 romantic fiction;sentimental novel 旁白voice-over 寓言fable 神话mythology 传说 legend 世外桃源 Shangri-la or Arcadia 象形文字 Pictograms/Pictographic

    4、 Characters 偏旁部首 radical 汉语的四声调 the four tones of Chinese characters 平声 level tone 去声 falling tone 仄声 falling-rising tone 行书 running script 书法 Calligraphy 隶书 official script/clerical script 草书 cursive script 楷书 regular script/standard script 中国书法 Chinese calligraphy 书法五大书体five major styles of callig

    5、raphy 练习书法 to make special studies of calligraphy 中国书法 Chinese calligraphy 中外学者 Chinese and overseas scholars 文人 men of letters 孔子Confucius 诗人屈原Quyuan the poet 墨子 Mo Tzu 孟子 Mencius 艺术及工艺 Arts and Crafts 现代流行艺术popular art,pop art 当地文化native culture 城镇文化urban culture 表演艺术performing art 高雅艺术refined art

    6、 冰雕 ice carving;ice sculpture 雕刻 carving 根雕 tree root carving 刻刀graver 木雕 wood carving 工笔 traditional Chinese realistic painting 瓷器 porcelain;china 刺绣 embroidery 双面绣 two-sided embroidery 苏绣Suzhou embroidery 宫灯 palace lantern 花灯festival lantern 漆器 lacquer ware 盆景 potted landscape 陶器 pottery;earthenwa

    7、re 青铜器 bronze ware 玉雕 jade carving 手工艺品 handicraft 翡翠 green jadev地方戏v local opera v凤阳花鼓 vFlower Drum Dance v电视小品 vTV Sketches/TV Skit v独角戏v monodrama;one-man play v古装片vCostume Drama v优秀民间艺术 voutstanding folk arts 中国结 Chinese knot 旗袍 Cheongsam 绢扇 silk fan 卷轴 scroll 贺年片 New Year film 剪纸 Paper Cutting

    8、真丝 pure silk 水乡景色 riverside scenery 国画 Chinese traditional painting 水墨画 Chinese brush drawing;ink and wash painting 画国画 to do traditional Chinese painting 年画 traditional new year pictures 绢画 silk painting 中国画 traditional Chinese painting京剧Beijing Opera/Peking Opera 单口相声 monologue comic talk 双口相声 wit

    9、ty dialogue 相声 Cross-talk/Comic Dialogue 小品 witty skits 哑剧 dumb show;mime;mummery;pantomime 口技 vocal imitations 马戏 circus performances/show 木偶戏 puppet show 泥人 clay figure 皮影戏 shadow play;leather-silhouette show 说书 monologue story-telling 气功 Qigong 空手道 karate 柔道 judo 龙灯舞 dragon lantern dance 秧歌舞 yang

    10、ge dance 集体舞 Group Dance 舞龙 dragon dance 舞狮 lion dance全民健身运动 nationwide fitness campaign 习武健身practice martial art for fitness 拳击 boxing 下象棋 to play Chinese chess 跆拳道tae kwon do 太极拳Tai Chi 特技表演stunt 杂技 acrobatic performance 叠罗汉 make a human pyramid 踩高跷 stilt walk 武打片 Chinese Swordplay Movie 武林高手 top

    11、martial artist 戏剧表演 Theatrical Performances 戏剧脸谱 theatrical mask 戏剧小品 skit 戏剧艺术 theatrical art 武术门派 styles or schools of martial art 击剑 fencing 古代格斗术 ancient form of combat 重要文化遗产 major cultural heritage 儒家文化 Confucian Culture 儒教 Confucianism 仁humaneness(also mean:humanity,benevolence,goodness,virtu

    12、e)儒学 Confucianism 宿命论 determinism道 Daoism(Taoism)道 Daosim,the way and its power 佛教 Buddhism 佛经 Buddhist scriptures 佛寺 Buddhist temple 基督教Christianity 天主教 Catholicism 新教 Protestant 耶稣基督 Jesus Christ 耶稣教 Christianity 伊斯兰教 Islam 邪教 cult 洗礼 baptism 古兰经 the Koran 地理学家 geographer 考古学家 archaeologist 历史学家 h

    13、istorian 人类学家 anthropologist 汉学家 Sinologist 哲学家 philosopher 政治辅导员 Political Counselor/School Counselor 五行 five elements 五行说 Theory of Five Elements 金 metal 木 wood 水 water 火 fire 土 earth 十二生肖zodiac Dog 狗 Dragon 龙 Hare 兔 Horse 马 Monkey 猴 Ox 牛 Pig猪 Rat 鼠 Rooster 鸡 Sheep 羊 Snake 蛇 Tiger 虎 猴 monkey 拜年 爆竹

    14、、鞭炮 本命年 除夕 春联 大年初一 灯谜 pay a new year visit firecracker ones year of birth in the circle of twelve years Eve of Chinese new year spring couplets the first day of the first lunar month lantern riddle hill climbing to hang out new years picture bid farewell to the old and usher in the new;ring out the

    15、old year and ring in the new awake all night to put up antithetical couplets to put up window paper-cuts 登高 挂年画 辞旧迎新 贴春联 糊窗花 ring out the old year year-end household cleaning stay up late on the new years eve;to stay reunion family reunion dinner new year gift money/money given to children as a new

    16、year gift fireworks and firecracker 鸣钟辞旧岁 年终大扫除 守岁 团圆 团圆饭 压岁钱 烟花爆竹神话人物 Mythological Figures Changs(the Chinese moon goddess)Fu Xi(God of Fishery and Husbandry)Gonggong,God of Water god of fortune,god of prosperity,god and longevity Houyi(a legendary hero who shot down nine suns)Kuafu(a fabled sun-ch

    17、asing giant)嫦娥 伏羲 共工 福禄寿三星 后羿 夸父 the Jade Emperor Yellow Emperor Dragon King Door Gods the God of Wealth Patron of Agriculture Goddess of Sky-patching Pan Gu(creator of the universe)Local God of the Land the Queen Mother of the West Departed soul King of Hell god of the kitchen the Kitchen God 玉皇大帝

    18、黄帝 龙王 门神 财神爷 神农 女娲 盘古 土地神 王母娘娘 亡灵 阎王爷 灶神灶王爷 禹 秦始皇 红白喜事 红双喜 民间文化 民间艺术 民族文化 Yu(the reputed founder of the Xia Dynasty)the first emperor/emperor Qin Weddings and Funerals Double Happiness folk culture folk arts national culture 二十四节气 风水 公历 农历 阳历 阴历 闰年 姻缘 the twenty-four solar terms Fengshui;geomantic o

    19、men gregorian calendar Lunar Calendar solar calendar Lunar calendar leap year Yinyuan(prefixed fate of marriage)赛龙舟 扫墓 赏菊 赏月 大扫除 踏青 祭祖 dragon-boat race perform sacrifices to ones ancestors or relatives admire the beauty of chrysanthemum appreciate the glorious full moon year-end household cleaning g

    20、o for an outing in spring offer sacrifices to the ancestors 五常:仁、义、理、智、信 针灸 中药 five constant virtues:benevolence(humanity),righteousness,propriety,wisdom and fidelity Acupuncture TCM traditional Chinese medicine 传统节日 Traditional Festivals 春节 端午节 清明节 西瓜节 元宵节 中秋节 风筝节 Spring Festival Dragon Boat Festiv

    21、al Pure Brightness Festival Tomb-sweeping Festival the Water Melon Festival Lantern Festival Mid-autumn Festival the Kate Festival 美食节 植树节 重阳节 五四青年节 儿童节 妇女节 国庆节 劳动节 泼水节 七夕节 建军节 gourmet festival Tree-planting Day Double Ninth Day/the Aged Day Youth Day the Childrens Day the Womens Day the National Da

    22、y the Labor Day Water-Splashing Day the Double-seventh Day the Army Day 古代建筑 Ancient Architecture 鼓楼烽火台轿子孔庙清真寺牌坊牌楼屏风四合院亭/阁风车 drum tower beacon tower、watch towers sedans temple of Confucius mosques memorial archway pailou;pai-loo screen Siheyuan;Quadrangle Pavilion/Attic pinwheel 四大菜系:鲁菜、川菜、粤菜、淮扬菜 菜系

    23、 风味小吃 老字号 Shangdong cuisine,Sichuan cuisine,Canton/Guangdong cuisine,and Yangzhou cuisine cuisine local delicacy time-honored色,香,味俱全山珍海味食谱年夜饭烹饪烹饪方法餐后甜点餐前开胃点心/头道菜套餐perfect combination of color,aroma,taste and appearance delicacies from land and sea recipe the eve feast/family reunion dinner on lunar

    24、new years eve Culinary Arts Cooking Techniquesdessert appetizer set meal 中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)小吃摊 正/主菜 中餐烹饪 小吃 北京烤鸭 臭豆腐 春卷 粉丝 粉蒸肉 Snack Bar/Snack Stand entre;main course Chinese cuisine snack;refreshments Beijing Roast Duck odd-odour bean curb Spring Roll(s)glass noodles pork s

    25、treamed with rice flour 盒饭 花卷 馄饨 火锅 饺子 冷盘 莲藕 box lunch;Chinese take-away steamed twisted rolls wonton chafing dish;Hot Pot Jiaozi,boiled dumpling cold dish Lotus Root 米豆腐 米粉 魔芋豆腐 年糕 揉面 涮羊肉 糖人 羊肉串小摊 元宵 月饼 rice tofu rice noodles konjak tofu glutinous cake for new year kneading dough dip-boiled mutton

    26、slices sugar-molded mutton barbecue stall sweet sticky rice dumplings moon cake 爱国主义精神 patriotism 红色中国 一国两制 渐进式台独 借调 进化论 socialist China One Country,Two Systems gradual Taiwan independence temporarily transfer Darwinism 合乎国情,顺乎民意 基层 基层监督 集体主义 加强舆论监督 建国 to conform with the national conditions and the

    27、 will of the people at grass-root level grass-roots supervision collectivism ensure the correct orientations maintained in public opinion the founding of the Peoples Republic of China 上山下乡 深入群众,深入生活 四化 四美(心灵美、语言美、行为美、环境美)为人民服务 温饱工程 文革 物质精神文明建设 西部大开发 希望工程 to settle down in the mountainous areas and i

    28、n the countryside go deep among the masses and into the thick of life Four Modernizations the Four Virtues are golden heart,refined language,civilized behavior,and green environment serving the people Decent-Life Project the Cultural Revolution The Construction of Material Civilization and Spiritual

    29、 Civilization Go-West Campaign Project Hope 安居工程 菜篮子工程 长江中下游地区 黄土高原 江南水乡 春运 大锅饭 大跃进 大中型国有企业 扶贫工程 乱摊派,乱收费 Economy Housing Project Vegetable Basket Project The Mid-low Reaches of Yangtze River Loess Plateau the south of the lower reaches of Yangtse River the Spring Festival travel communal pot Great L

    30、eap Forward(Movement)Large and Medium-sized State-owned Enterprises Anti-Poverty Project imposition of arbitrary quotas and service charge 婚介所 婚纱摄影 基础税率 集中精力把经济建设搞上去 假账 家政服务 价格听证会 结婚证 扩大内需,刺激消费 扩大中等收入者比重 matrimonial agency bride photo base tariff level go all out for economic development accounting

    31、fraud household management service public price hearings Marriage Certificate expand domestic demand and consumption Raise the proportion of the middle-income group 乱摊派,乱收费门当户对贫困地区贫困户脱贫外出打工人员人才流动人力车三峡工程十五计划铁饭碗下岗中外合资企业致富终生职业imposition of arbitrary quotas and service charge Perfect Match/Exact Match p

    32、overty-stricken area poverty-stricken family to shake off poverty;anti-poverty migrant workers Brain Flow rickshaw the Three Gorges Project the 15th Five-Year Plan iron rice bowl/a secure job Lay off/Laid off Joint Ventures to become well-off job-for-life 附属学校 高等自学考试 函授部 汉藏语系 机器阅卷 家长 启蒙运动 素质教育 Affil

    33、iated school Self-taught Examination of Higher Education The Correspondence Department Sino-Tibetan machine scoring family head enlightenment Essential-qualities-oriented Education 文化产业 文化底蕴 文化事业 文化摇篮 五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德)学而优则仕 culture industry cultural deposits cultural undertaking cradle of civi

    34、lization the Five Merits focus on decorum,manners,hygiene,disciplines and morals A good scholar can become an official./He who excels in study can follow an official career.四大发明印刷术造纸术美人计借刀杀人声东击西连环计顺手牵羊偷梁换柱走为上计混水摸鱼印/玺战国 the Four Great Inventions of Ancient China printing paper-making techniques The b

    35、eauty trap Kill someone with a borrowed knife Clamour in the east,attack in the west Chain together the enemys ships Take the opportunity to pilfer a goat Replace the beams with rotten timbers Run away to fight another day Fish in troubled water Seal/Stamp Warring States 中国古代独特事物(Unique Ancient Chin

    36、ese Items)中国古代哲学家 中国热 中国特色的社会主义 中华文明 自立于世界民族之林 Ancient Chinese Philosophers Sinomania Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics Chinese civilization stand proudly in the family of nations 同宗同源 炎黄子孙 香港澳门同胞 华夏祖先 孝顺 四世同堂的大家庭 独生子女家庭 of the same origin Chinese descent Compatrio

    37、ts from Hong Kong and Macao the Chinese ancestors to show filial obedience/dutiful son an extended family with four generations living under the same roof family with only one child 岁岁平安 事业成功,家庭美满 一帆风顺 双喜 国泰平安 吉祥如意 金玉满堂 生意兴隆 步步高升Peace All Year Round Wish you success in your career and happiness of y

    38、our family!Wishing You Every Success double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)The Country Flourishes And People Live In Peace Everything Goes Well Treasures Fill The Home Business Flourishes Promoting To A Higher Position 祝你新的一年快乐幸福 招财进宝 心想事成 才子佳人 出入平安 恭喜发财 Wish you happiness and prosperity in

    39、 the coming year!Money And Treasures Will He Plentiful May All Your Wishes Come True gifted scholars and beautiful ladies Safe Trip Wherever You Go May you be prosperous!/Wish you all the best!11醉翁亭记 1反复朗读并背诵课文,培养文言语感。2结合注释疏通文义,了解文本内容,掌握文本写作思路。3把握文章的艺术特色,理解虚词在文中的作用。4体会作者的思想感情,理解作者的政治理想。一、导入新课范仲淹因参与改

    40、革被贬,于庆历六年写下岳阳楼记,寄托自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治理想。实际上,这次改革,受到贬谪的除了范仲淹和滕子京之外,还有范仲淹改革的另一位支持者北宋大文学家、史学家欧阳修。他于庆历五年被贬谪到滁州,也就是今天的安徽省滁州市。也是在此期间,欧阳修在滁州留下了不逊于岳阳楼记的千古名篇醉翁亭记。接下来就让我们一起来学习这篇课文吧!【教学提示】结合前文教学,有利于学生把握本文写作背景,进而加深学生对作品含义的理解。二、教学新课目标导学一:认识作者,了解作品背景作者简介:欧阳修(10071072),字永叔,自号醉翁,晚年又号“六一居士”。吉州永丰(今属江西)人,因吉州原属庐陵郡,因

    41、此他又以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。关于“醉翁”与“六一居士”:初谪滁山,自号醉翁。既老而衰且病,将退休于颍水之上,则又更号六一居士。客有问曰:“六一何谓也?”居士曰:“吾家藏书一万卷,集录三代以来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,而常置酒一壶。”客曰:“是为五一尔,奈何?”居士曰:“以吾一翁,老于此五物之间,岂不为六一乎?”写作背景:宋仁宗庆历五年(1045年),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了

    42、两年知州。到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。醉翁亭记就是在这个时期写就的。目标导学二:朗读文章,通文顺字1初读文章,结合工具书梳理文章字词。2朗读文章,划分文章节奏,标出节奏划分有疑难的语句。节奏划分示例环滁/皆山也。其/西南诸峰,林壑/尤美,望之/蔚然而深秀者,琅琊也。山行/六七里,渐闻/水声潺潺,而泻出于/两峰之间者,酿泉也。峰回/路转,有亭/翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者/谁?山之僧/曰/智仙也。名之者/谁?太守/自谓也。太守与客来饮/于此,饮少/辄醉,而/年又最高,故/自号曰/醉翁也。醉翁之意/不在酒,在乎/山水之间也。山水之乐,得之心/而寓之酒也

    43、。节奏划分思考“山行/六七里”为什么不能划分为“山/行六七里”?明确:“山行”意指“沿着山路走”,“山行”是个状中短语,不能将其割裂。“望之/蔚然而深秀者”为什么不能划分为“望之蔚然/而深秀者”?明确:“蔚然而深秀”是两个并列的词,不宜割裂,“望之”是总起词语,故应从其后断句。【教学提示】引导学生在反复朗读的过程中划分朗读节奏,在划分节奏的过程中感知文意。对于部分结构复杂的句子,教师可做适当的讲解引导。目标导学三:结合注释,翻译训练1学生结合课下注释和工具书自行疏通文义,并画出不解之处。【教学提示】节奏划分与明确文意相辅相成,若能以节奏划分引导学生明确文意最好;若学生理解有限,亦可在解读文意后

    44、把握节奏划分。2以四人小组为单位,组内互助解疑,并尝试用“直译”与“意译”两种方法译读文章。3教师选择疑难句或值得翻译的句子,请学生用两种翻译方法进行翻译。翻译示例:若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。直译法:那太阳一出来,树林里的雾气散开,云雾聚拢,山谷就显得昏暗了,朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这是山间早晚的景色。野花开放,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫。天高气爽,霜色洁白,泉水浅了,石底露出水面,这是山中四季的景色。意译法:太阳升起,山林里雾气开始消散,烟云聚拢,

    45、山谷又开始显得昏暗,清晨自暗而明,薄暮又自明而暗,如此暗明变化的,就是山中的朝暮。春天野花绽开并散发出阵阵幽香,夏日佳树繁茂并形成一片浓荫,秋天风高气爽,霜色洁白,冬日水枯而石底上露,如此,就是山中的四季。【教学提示】翻译有直译与意译两种方式,直译锻炼学生用语的准确性,但可能会降低译文的美感;意译可加强译文的美感,培养学生的翻译兴趣,但可能会降低译文的准确性。因此,需两种翻译方式都做必要引导。全文直译内容见我的积累本。目标导学四:解读文段,把握文本内容1赏析第一段,说说本文是如何引出“醉翁亭”的位置的,作者在此运用了怎样的艺术手法。明确:首先以“环滁皆山也”五字领起,将滁州的地理环境一笔勾出,

    46、点出醉翁亭坐落在群山之中,并纵观滁州全貌,鸟瞰群山环抱之景。接着作者将“镜头”全景移向局部,先写“西南诸峰,林壑尤美”,醉翁亭坐落在有最美的林壑的西南诸峰之中,视野集中到最佳处。再写琅琊山“蔚然而深秀”,点山“秀”,照应上文的“美”。又写酿泉,其名字透出了泉与酒的关系,好泉酿好酒,好酒叫人醉。“醉翁亭”的名字便暗中透出,然后引出“醉翁亭”来。作者利用空间变幻的手法,移步换景,由远及近,为我们描绘了一幅幅山水特写。2第二段主要写了什么?它和第一段有什么联系?明确:第二段利用时间推移,抓住朝暮及四季特点,描绘了对比鲜明的晦明变化图及四季风光图,写出了其中的“乐亦无穷”。第二段是第一段“山水之乐”的

    47、具体化。3第三段同样是写“乐”,但却是写的游人之乐,作者是如何写游人之乐的?明确:“滁人游”,前呼后应,扶老携幼,自由自在,热闹非凡;“太守宴”,溪深鱼肥,泉香酒洌,美味佳肴,应有尽有;“众宾欢”,投壶下棋,觥筹交错,说说笑笑,无拘无束。如此勾画了游人之乐。4作者为什么要在第三段写游人之乐?明确:写滁人之游,描绘出一幅太平祥和的百姓游乐图。游乐场景映在太守的眼里,便多了一层政治清明的意味。太守在游人之乐中酒酣而醉,此醉是为山水之乐而醉,更是为能与百姓同乐而醉。体现太守与百姓关系融洽,“政通人和”才能有这样的乐。5第四段主要写了什么?明确:写宴会散、众人归的情景。目标导学五:深入解读,把握作者思

    48、想感情思考探究:作者以一个“乐”字贯穿全篇,却有两个句子别出深意,不单单是在写乐,而是另有所指,表达出另外一种情绪,请你找出这两个句子,说说这种情绪是什么。明确:醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。这种情绪是作者遭贬谪后的抑郁,作者并未在文中袒露胸怀,只含蓄地说:“醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。”此句与醉翁亭的名称、“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”前后呼应,并与“滁人游”“太守宴”“众宾欢”“太守醉”连成一条抒情的线索,曲折地表达了作者内心复杂的思想感情。目标导学六:赏析文本,感受文本艺术特色1在把握作者复杂感情的基础上朗读文本。2反复朗读,请同学说说本文读

    49、来有哪些特点,为什么会有这些特点。(1)句法上大量运用骈偶句,并夹有散句,既整齐又富有变化,使文章越发显得音调铿锵,形成一种骈散结合的独特风格。如“野芳发而幽香,佳木秀而繁阴”“朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也”。(2)文章多用判断句,层次极其分明,抒情淋漓尽致,“也”“而”的反复运用,形成回环往复的韵律,使读者在诵读中获得美的享受。(3)文章写景优美,又多韵律,使人读来不仅能感受到绘画美,也能感受到韵律美。目标导学七:探索文本虚词,把握文言现象虚词“而”的用法用法文本举例表并列1.蔚然而深秀者;2.溪深而鱼肥;3.泉香而酒洌;4.起坐而喧哗者表递进1.而年又最高;2.得之心而寓之酒

    50、也表承接1.渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者;2.若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝;3.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴;4.水落而石出者;5.临溪而渔;6.太守归而宾客从也;7.人知从太守游而乐表修饰1.朝而往,暮而归;2.杂然而前陈者表转折1.而不知人之乐;2.而不知太守之乐其乐也虚词“之”的用法用法文本举例表助词“的”1.泻出于两峰之间者;2.醉翁之意不在酒;3.山水之乐;4.山间之朝暮也;5.宴酣之乐位于主谓之间,取消句子独立性而不知太守之乐其乐也表代词1.望之蔚然而深秀者;2.名之者谁(指醉翁亭);3.得之心而寓之酒也(指山水之乐)【教学提示】更多文言现象请参见我的积累本。三、板书设计路线:

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:大学英语四六级-段落翻译之-中国文化词汇课件.ppt
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-5191045.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库