经贸英语口译实训教程Unit-10-Business-Travel课件.ppt(纯ppt,可能不含音视频素材)
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《经贸英语口译实训教程Unit-10-Business-Travel课件.ppt(纯ppt,可能不含音视频素材)》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 经贸 英语 口译 教程 Unit 10 Business Travel 课件
- 资源描述:
-
1、LOGO对外经济贸易大学出版社对外经济贸易大学出版社Contents1Training Steps23Answers and Translation4Knowledge Objectives You will be able to know:What is business What is business traveltravelThe purposes of The purposes of business travelbusiness travelTips for business Tips for business travel abroadtravel abroadUseful te
2、rms relating Useful terms relating business travelbusiness travelSkill Objectives You will be able to master:Sight interpretingQuality ObjectivesYou will be able to cope with:T h e i n-f i e l d business travel interpretation1.Training Objectives2.Training Steps.Performing.Preparing.Packaging.Prepar
3、ing(1)What is sight interpreting?Sight interpretation consists of reading a source-language text aloud in the target language.(2)Three points of attention in sight interpreting1.Properlychoppingthesentencesintosensegroups Choppingtheoriginalspeechintosensegroupsbymeansofmarkingtheendofeachsensegroup
4、withaslash(/)ordouble-slash(/)toindicatetheendofasentence.E.g.:IcometoChina/atanimportanttime.我到中国来访问,正逢一个重要的时刻。2.R e s i s t i n g t h etemptationofseekingperfection 不可回头重说 扩大视觉距离,养成提前阅读的习惯,掌握信息处理技巧,做好标示记号,避免重新安排讯息单位次序的窘境。若遗漏重要的讯息,可另外加一句补足意思。视译的时间通常以不超过原文朗诵时间的130%为准。在决定取舍之间要学到如何迅速分辨主要意思和次要枝节。表达要流畅,
5、无赘语。3.Checkingtheoutputofsightinterpretation Theinterpreter-traineeisadvisedtohavetheirownoutputofsight-interpretationrecordedandthenplaybacktherecordedoutput,forthemtocheckagainstthetext,sentencebysentence.Interpretation Skill:Sight Interpreting(视译视译).Preparing(3)Two skills of sight interpretation1
6、.Linearity(顺句驱动)Theinterpretercloselyfollowsthesource-languagestructureandlexicalchoicesininterpretingE.g.C h i n a i s adevelopingcountrywithapopulationofover1.3billion,ofw h o m o v e r 3 0 0millionarechildrenundertheageof16,makingupaboutonefifthofthetotalnumberofChildrenintheworld.(1)中国是一个有着13亿人口
7、的发展中国家。其中年龄不足16岁的儿童超过3亿,占世界儿童总数的1/5。(2)中国是一个发展中国家。人口13亿。其中,超过3亿是儿童,年龄不足16岁,占世界儿童总数的1/5。Interpretation Skill:Sight Interpreting(视译视译).Preparing(3)Two skills of sight interpretation2.Anticipation(预测)Theinterpretersareabletopredictthepotentialinformationinthesourcelanguageandinterpretitintothetargetlan
8、guagebeforetheactualutteranceoftheoriginalspeechsothattherenderingcouldgosmoothlyandthetargettextcouldbebettercomprehended.2.1Anticipationofstylizedsentences(预测套话)E.g.:我谨代表/对与会代表表示热烈的欢迎/并预祝本次大会取得圆满成功!/1.Pleaseallowmetobeonbehalfof2.toextendourwarmestwelcometotheparticipantsofthisconference.3Wishacom
9、pletesuccess.2.2Anticipationofsentencepatterns(预测句型)2.2.1Accordingtotheverbsinsubject(根据主语里的动词)E.g.我认为,在三年内/实现大多数国有亏损企业摆脱困境的目标是能够实现的。Toachievethegoalof/thatcan/will,willbepossible/available/do/work.2.2.2Accordingtothetone(根据语气预测句型)E.g.:现在是双方(应该)改变僵硬立场,表现灵活态度的时候了。ItstimefortoWetwosidesshould2.3Antici
10、pationoflogiclinks(预测逻辑关联)逻辑:因此,就 先后:接下来,在这之前,其次,最后 补充:特别是,具体地说,而另一方面Interpretation Skill:Sight Interpreting(视译视译)1.Phrase Interpreting Study and interpret the following words or phrases into Chinese or English respectively.Performingdynamicunforgettabledestinationallyearroundbiannualsophisticatedbl
11、azetranquilvestigecolonialera珍宝食在广州广东菜色、香、味、形精致的点心品种繁多口感美味忍不住垂涎三尺 1.短语口译短语口译参考译文参考译文充满活力的难以忘怀目的地全年一年两度的色彩斑斓辉映宁静痕迹殖民地时期treasureEatinginGuangzhouCantonesecuisinecolor,fragrance,tasteandpresentationdelicatepastrywiderangeofvarietiesdeliciousflavorhelponeselfmouth-watering.Performing2.Sentence Interpret
12、ing .Performing1)Thetravelagencyhasarrangedforadoubleroomforme.2)Idlikeasingle/doubleroomwithabath.3)Ipreferaroomfacingsouth/onthesunnyside/withabalcony/withafrontview/onahigherfloor/overlookingtheseaforaweek.4)Whatsortofamusementsdoyouoffer?5)Howmuchisasuitefortwonights?6)Dowehavetopaythefullpricef
13、orchildren?7)CouldIsettlemybillnow?Imleavingaroundten.8)WhatflightsaretherefromNewYorktoShanghai?9)Whattimeistheplaneduetoarrive?10)Arethereanyvacancies?2.句子口译句子口译参考译文参考译文1)旅行社已经为我安排了双人房。2)我想要带浴室的双/单人房。3)我想要订为期一周的房间朝南/向阳/带阳台/观景/高层/海景。4)有什么娱乐活动?5)套房两晚多少钱?6)儿童全价吗?7)可以结账了吗?我十点左右得走。8)从纽约到上海的航班有哪些?9)飞机预计
14、几点到达?10)有空房吗?.Performing Role Play(1)Situation lead-inMr.Smith is invited to tour around Guangzhou for two weeks after the successful business cooperation with ABC company.Having finished the two-day tour,General Manager,Mr.Zhang is inquiring Mr.Smith about his impressions on Guangzhou.3.Field Inter
15、pretingGroup 1 Group 2 Group 3CompetitionEvaluationEvaluation.Performing Question 1If you are Mr.Chen,can you use the anticipation skills when interpreting the following two longest passages delivered by Mr.Smith?.Performing 3.Field Interpreting (2)Group discussion1.IonlyknowGuangzhouisamajordestina
16、tionforbusinesstravelersallyearround,especially during the biannual Canton Fair(根据逻辑关联词especially预测广交会)2.IrealizethatthoughGuangzhouisnot assophisticatedtourismdestinationas Shanghai or Hong Kong(根据逻辑关联词搭配as.as预测as后面会是地点)3.WhatIenjoymostincludingthecruise along the Pearl River,.andthetranquilvestige
17、ofthe colonial eraShamianIsland.(根据常识预测cruise是在珠江,殖民地时代的体现是沙面)4.“EatinginGuangzhou”hasbecomeapopularsayingbothathomeandabroad.(根据谓语动词hasbecome预测后面的套话)5.Cantonesecuisineisgoodincolor,fragrance,tasteandpresentation.(根据isgoodin预测后面的套话)6.ThedelicateCantonesepastryisalsowell-knownforitswiderangeofvarieti
18、es,deliciousflavorandbeautifulcolor.(根据isalsowell-knownfor预测后面的内容)7.Ireallyhopeourcompanywillhavemorecooperationwithyoursideandtherefore,well have more opportunity to visit Guangzhou.(根据逻辑关联词therefore预测后面的套话)Can you add double-slash to the following two passages to facilitate your sight-interpreting
19、?.Performing 3.Field Interpreting (2)Group discussion Question 2Sure./IonlyknowGuangzhouisamajordestinationforbusinesstravelers/allyearround,/especiallyduringthebiannualCantonFair,/however,/afterthe2-daytripinGuangzhou/,Irealize/thatthoughGuangzhouisnotassophisticatedtourismdestination/asShanghaiorH
20、ongKong,butithasaveryspecialcharacterofitsown./WhatIenjoymostincluding/thecruisealongthePearlRiver,/withlightsandneonblazingonbothbanks,/andthetranquilvestigeofthecolonialera/ShamianIsland./Buttherealtreasureofthecity/isthelifeinitsstreetsandtheactivityinitsalleys/:astimulatingmixtureofcolor,soundan
21、dmovement./Can you add double-slash to the following two passages to facilitate your sight-interpreting?.Performing 3.Field Interpreting (2)Group discussion Question 2Yougotit./“EatinginGuangzhou”/hasbecomeapopularsaying/bothathomeandabroad./Cantonesecuisine/isgoodincolor,fragrance,tasteandpresentat
22、ion./Inaddition,/thedelicateCantonesepastry/isalsowell-known/foritswiderangeofvarieties,/deliciousflavor/andbeautifulcolor/.Oh,talkingaboutit,/Icannothelpmyself./Itissomouth-watering./Ireallyhope/ourcompany/willhavemorecooperationwithyourside/andtherefore,/wellhavemoreopportunity/tovisitGuangzhou./Q
23、uestion 3.Performing 3.Field Interpreting (2)Group discussionWhere do you use the linearity skills when interpreting?1.以前我只知道广州是商业人士的主要的目的地,全年都是全年都是如此如此。2.然而,在这次为期两天的广州旅行之后,我发现广州虽然不是那么色彩斑斓的旅游目的地,像上海或香港一样像上海或香港一样。3.我最喜欢的是珠江夜游,欣赏霓虹灯光交相辉映的珠江两欣赏霓虹灯光交相辉映的珠江两岸的美景岸的美景,还有带有殖民地时期宁静痕迹的沙面岛沙面岛。4.“食在广州”的说法是闻名遐迩的
24、,国内外都知道国内外都知道。5.此外,精致的广东点心也很有名,品种繁多、口感美味,品种繁多、口感美味,颜色靓丽。颜色靓丽。Workingroupsandtaketurnstoactastheinterpreter,Mr.Chen;andtheotherstudentsasLeon.Whileinterpreting,theinterpretershouldntlookatthematerial.Aftersix-minutepreparationforit,youwillbeinvitedtoactoutthedialogueandinterpretinthefrontoftheclassro
25、om.Yourperformancewillbeevaluatedbyyourself,yourteacherandothergroupsandrecordedasyourregulargrade.Performing 3.Field Interpreting (3)Role play&interpretingZhang:Howaboutthe2-daytripinGuangzhou.Youmusthaveexperiencedsomethingdifferent,right?史密斯史密斯:是的。我现在还觉得很激动呢。这是我第一次来到这个充满活力的充满活力的城市这次经历应该一辈子都难以忘怀难以
展开阅读全文
链接地址:https://www.163wenku.com/p-5176651.html