学生版难点翻译课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《学生版难点翻译课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 学生 难点 翻译 课件
- 资源描述:
-
1、英语中的难点及翻译对策 翻译过程中,译者要处理好几个难点问题:一.动与静动与静 二二.概略化与具体化概略化与具体化 三三.有灵动词与无灵动词有灵动词与无灵动词 四四.形合法与意合法。形合法与意合法。一.动与静 动态表达方式:动作动词/动态动词+其他句子成分 静态表达方式:(be)+名词/形容词/副词/介词短语 (英语)是+名词/形容词 (汉语)(一)化静为动 1.无动词句 2.Be+名词1)He was a good listener and they would like to talk with him.2)I used to be a bit of a fancier myself.1)
2、她能倾听别人的意见,因此他 们喜欢和他交谈。2)过去我也常常有点胡思乱想。3.Be+形容词1)His ill health has been a very anxious business.2)You shouldnt be sensitive about your clothing.1)他身体不好,令人十分担忧。2)你不要太注重衣着了。5.Be Be+介词短语1)The agricultural film were of special interest to us.2)Because of the bad government,the company was in the red.1)我们
3、对那些农业影片特别感兴 趣。2)由于管理不善,公司出现亏损。2化动为静1)She knows whats what.2)The room is well furnished.1)她很有鉴别力.2)房间的陈设颇佳。二.概略化与具体化在英汉两种语言中都有概略化与具体化的表达手法。1概略化 概略化(generalization)是指采用虚化的方式来翻译原文较为具体化的表达方式。A single thermonuclear bomb today has the destructive force of all the bombs(炸弹)and other explosives(爆炸物)of World
4、 War II.今天,一枚热核弹头的杀伤力就相当于第二次世界大战中全部炮火的总和。In the modern world,salt has many uses beyond the dining table.在现代世界上,盐除了供食用外,还有许多其他用途。2 具体化三有灵动词与无灵动词1 英语无生命主语句特点 A.以时间、地点等名词做主语 的句子1)The minutes slipped by quickly.2)He shall return no more to his house,neither shall his place know him anymore.1)时间一分一分地溜过去了
展开阅读全文