比较句式的翻译课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《比较句式的翻译课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 比较 句式 翻译 课件
- 资源描述:
-
1、 英语和汉语在表示比较的结构形式和使用方法上英语和汉语在表示比较的结构形式和使用方法上有较大的差别,从文化差异方面来看,英美人一般不有较大的差别,从文化差异方面来看,英美人一般不作绝对的肯定或否定,总是作相对的比较,而汉语则作绝对的肯定或否定,总是作相对的比较,而汉语则习惯于使用最高级形式。此外,还有一些比较句式在习惯于使用最高级形式。此外,还有一些比较句式在汉语中反映不出来。常见的比较句式翻译有以下几个汉语中反映不出来。常见的比较句式翻译有以下几个方面:方面:句法翻译之二:句法翻译之二:比较句式比较句式 1)不同比较句式的替换不同比较句式的替换 2)等比句式等比句式 3)差比句式差比句式 4
2、)极比句式极比句式 5)比例句式比例句式 6)择比句式择比句式 7)介词表示比较介词表示比较8)其他表达方法其他表达方法比较句式(比较句式(1 1):不同比较句式的替换):不同比较句式的替换 从形式上看,英语中表示比较时有三种格式:从形式上看,英语中表示比较时有三种格式:原级(原级(A is as A is as as Bas B),比较级(),比较级(A is more than A is more than B B)和最高级()和最高级(A is mostA is most),但实际上这些结构形),但实际上这些结构形式可以替换使用,翻译时可以灵活处理。式可以替换使用,翻译时可以灵活处理。N
3、ever has China made better economic developments than now.中国中国从未取得从未取得像现在这样好的经济成就!像现在这样好的经济成就!比较级按原级翻译比较级按原级翻译A is more A is more than Bthan B(A A比比B B)这个结构可以替换成)这个结构可以替换成B B is not as is not as as Aas A(B B不像不像A A那么),意义上没有区别,那么),意义上没有区别,因此在翻译时可以采用原级形式来处理比较级。因此在翻译时可以采用原级形式来处理比较级。比较句式(比较句式(1 1):不同比较句
4、式的替换):不同比较句式的替换Even though the United States produces more automobiles than any other country,it still imports large numbers of autos from Germany,Japan and Sweden,primarily because there is a market for them in the United States.尽管美国的汽车产量尽管美国的汽车产量居世界首位居世界首位,但它仍然从德,但它仍然从德国、日本和瑞典进口大量汽车,主要原因是美国国、日本和瑞典
5、进口大量汽车,主要原因是美国市场有这种需求。市场有这种需求。比较级按最高级翻译比较级按最高级翻译比较句式(比较句式(2 2):等比句式):等比句式 等比句式表示两个相比较的事物处于同样情况,翻等比句式表示两个相比较的事物处于同样情况,翻译时可按原级处理。有以下几种形式:译时可按原级处理。有以下几种形式:We have kept business relationship with Goodyear for years as it is as creditable as ever.asasasas这个结构可以表示单纯的比较,这个结构可以表示单纯的比较,“同同一样一样”;另外,它还可以表示另外,它
6、还可以表示“既既又又”。集装箱化是一种高效运货法,因为这种方法集装箱化是一种高效运货法,因为这种方法既省时又简单既省时又简单。Containerization is an efficient mode of shipment as it is as simple as time-saving.我们与固特异公司保持多年的商业关系,理由是该公司我们与固特异公司保持多年的商业关系,理由是该公司一贯一贯讲信用。讲信用。A home without love is no more a home than a body without a soul is a man.没有爱的家不称其为家,没有爱的家不称其
7、为家,正如正如没有灵魂的躯体不称其为人没有灵魂的躯体不称其为人一样。一样。no more thanno more than和和no moreno morethan than 这两种结构都这两种结构都表示前者与后者一样,通常翻译成表示前者与后者一样,通常翻译成“同同一样一样”。Nobody with any sense expects to find the whole truth in advertisement any more than he expects a man applying for a job to describe his shortcomings and more ser
8、ious faults.有头脑的人不会指望广告里说的都是真的,有头脑的人不会指望广告里说的都是真的,同样同样也不会指也不会指望求职的人会说出自己的缺点和严重过失。望求职的人会说出自己的缺点和严重过失。比较句式(比较句式(2 2):等比句式):等比句式Capitals are to the business what food is to men.资本对企业来说,资本对企业来说,如同如同食物对于人食物对于人一样一样重要。重要。“A is to B what C is to DA is to B what C is to D”和和“A is to B as A is to B as C is to
9、 DC is to D”,这种结构通常翻译成汉语的,这种结构通常翻译成汉语的“A A对于对于B B,如同如同C C对于对于D D”。该句型常见的变体有。该句型常见的变体有 “What C is to DWhat C is to D,A is to BA is to B”;“As C is to DAs C is to D,so is A to Bso is A to B”等。等。The talented are to the company as capital is to the company.人才对于公司来说人才对于公司来说如同如同资本对于公司资本对于公司一样一样重要。重要。比较句式(比
10、较句式(2 2):等比句式):等比句式One may as well make business transactions via the Internet at home as do business with the other party in person.人们在家里通过因特网进行交易,人们在家里通过因特网进行交易,如同如同亲自与对方做生意亲自与对方做生意一般一般。may as wellmay as wellasas和和might as wellmight as wellas as 这两个结构这两个结构都表示都表示“如同如同一样一样”,“犹如犹如”。You may as well go
11、 as not,if you wish to do so.去留均可,悉听尊便。去留均可,悉听尊便。比较句式(比较句式(2 2):等比句式):等比句式It is in business as in any other field that people must abide by the law.在商业在商业和在其他任何领域一样和在其他任何领域一样,人们必须遵纪守法。,人们必须遵纪守法。It is in(with)as in(with)这种结构通常翻译成汉这种结构通常翻译成汉语的语的“同同一样一样”“”“好比好比”,“犹如犹如”等。等。It is in studying as in eating
12、;he who does it gets the benefits,and not he who sees it done.读书和吃饭一样读书和吃饭一样,得益的是吃饭的人,而不是旁观者。,得益的是吃饭的人,而不是旁观者。比较句式(比较句式(2 2):等比句式):等比句式Sufficient funding is no less necessary than good management to the normal operation of a firm.充足的资金和良好的管理对公司的正常运转充足的资金和良好的管理对公司的正常运转同样重要同样重要。no lessthan和和no less th
13、an:某些:某些no lessthan结构相结构相当于当于asas,通常翻译成通常翻译成“同样同样”,“无异于无异于”,“既既也也”。比较句式(比较句式(2 2):等比句式):等比句式Drunk driving is no less than suicide and killing.酒后驾车酒后驾车无异于无异于自杀和杀人。自杀和杀人。If the company had had enough funding at that time,it would have bought the patent.As it is,it missed the chance.如果当时资金充足的话,公司就会买下这个
14、专利,如果当时资金充足的话,公司就会买下这个专利,可实际可实际上上它没有钱,因而失去了机会。它没有钱,因而失去了机会。as it isas it is:可接在假设句之后一句的句首,表示实际情:可接在假设句之后一句的句首,表示实际情况与假设正相反,可译成况与假设正相反,可译成“而实际上而实际上”,“可是现在可是现在”等。等。当当as it isas it is放在句尾或名词、代词后时,表示放在句尾或名词、代词后时,表示“按现状,按现状,如实地如实地”,可有复数形式和变化形式。,可有复数形式和变化形式。You have to take things as they are.你必须接受事物的你必须接
15、受事物的现状现状。比较句式(比较句式(2 2):等比句式):等比句式He finds fault with me as I am without having anything better to suggest.他只是对我他只是对我现在的一切现在的一切加以指责,而没有提出什么良策。加以指责,而没有提出什么良策。过去经商犯的错误并过去经商犯的错误并没有没有使他变得使他变得更聪明更聪明。The blunders he committed in business deals in the past have made him none the wiser.nonenonethethe比较级:这种结
16、构含有比较级:这种结构含有“同以前一样同以前一样”的意思,可翻译成的意思,可翻译成“没有没有更更”或或“一点儿也不一点儿也不”。比较句式(比较句式(2 2):等比句式):等比句式After the treatment,he is none the better.治疗后,他并没有因此见好(一点儿也不见好)。治疗后,他并没有因此见好(一点儿也不见好)。比较句式(比较句式(3 3):差比句式):差比句式I suspect more than a few men have encountered the same dilemma,although under different circumstanc
17、es.差比句式就是表示差比句式就是表示“比比多多”或或“比比少少”的的句式,它们有时表示特殊的意思,其形式有几种:句式,它们有时表示特殊的意思,其形式有几种:我猜想,尽管场合各不相同,遇到这种窘境的人却我猜想,尽管场合各不相同,遇到这种窘境的人却不不止止这么几个。这么几个。more than more than 这种结构可以表示对程度的加强,可翻译这种结构可以表示对程度的加强,可翻译成成“不止不止”,“不只不只”,“不仅仅不仅仅”,“极其极其”等。等。Each political party in the United States is more interested in winning
18、elections than in putting across a particular policy or law.美国每个政党所关心的美国每个政党所关心的与其说与其说是要推行一项特定的政策或是要推行一项特定的政策或法律,法律,不如说是不如说是要争取在选举中获胜。要争取在选举中获胜。m o r em o r e t h a nt h a n 除 了 表 示 比 较 之 外,还 可 代 替除 了 表 示 比 较 之 外,还 可 代 替rather rather thanthan,译为,译为“与其说与其说不如说不如说”。但是在英。但是在英语的语的moremorethanthan结构中,往往肯定
19、结构中,往往肯定thanthan前面的部分,而前面的部分,而汉语的汉语的“与其说与其说不如说不如说”的结构中,往往肯定后面的的结构中,往往肯定后面的“不如说不如说”,因此在翻译成汉语时应该将,因此在翻译成汉语时应该将thanthan前后两个部分前后两个部分互相交换位置。互相交换位置。比较句式(比较句式(3 3):差比句式):差比句式The child was less hurt than frightened.与其说与其说这孩子受了伤,这孩子受了伤,不如说不如说他受到了惊吓。他受到了惊吓。less thanless than这个结构有时可以翻译成这个结构有时可以翻译成“与其说与其说不如不如说说
20、”。I was less angry than surprised.我我并不怎么并不怎么生气,生气,更多的是更多的是我感到吃惊。我感到吃惊。比较句式(比较句式(3 3):差比句式):差比句式比较句式(比较句式(3 3):差比句式):差比句式He got promoted not so much by his utter devotion to his work as by fawning upon(奉承奉承)his supervisor.The book is not written so much for the executives as for the public.他得到提升,他得到提
21、升,与其说与其说是靠对工作的极大投入,是靠对工作的极大投入,不如说是不如说是靠靠巴结上司。巴结上司。这本书这本书与其说与其说是为了管理人员是为了管理人员而写而写,倒不如说是倒不如说是为了大众为了大众而写。而写。not so muchnot so muchasas相当于相当于less thanless than,同样可以翻译成,同样可以翻译成汉语的汉语的“与其说与其说不如说不如说”;依旧。依旧。这些房子非常昂贵,低收入者这些房子非常昂贵,低收入者买不起买不起。These houses are more expensive than low-income people can afford.mor
展开阅读全文