最新文言文理解并翻译句子课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《最新文言文理解并翻译句子课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 最新 文言文 理解 翻译 句子 课件
- 资源描述:
-
1、一、考试说明的文言文阅读具体能力要求一、考试说明的文言文阅读具体能力要求、理解常见实词在文中的含义、理解常见实词在文中的含义、了解常见文言虚词在文中的意义和用法、了解常见文言虚词在文中的意义和用法、理解并翻译文中的句子、理解并翻译文中的句子、筛选文中的信息、筛选文中的信息、归纳内容要点,概括中心意思、归纳内容要点,概括中心意思、分析概括作者在文中的观点态度、分析概括作者在文中的观点态度四、通假字1后因酒过为有司所纠,帝亮其情,亦未加黜责。后来周顗因为醉酒的过失被官吏检举,皇帝谅解谅解他的情况,也没有对他贬斥责罚。2民,吾民也,发吾粟振之,胡不可?百姓,是我们的百姓。发放我们的粮食救济救济他们,
2、有什么不可以?3所识穷乏者得我与?所认识的贫穷的人感激感激我吗?“得”通“德”,恩惠,这里是感激的意思,动词。“与”通“欤”,语气词。五、重要虚词1创辑安徽通志,表忠孝节烈以励风俗。(陶澍sh)创作编辑了安徽通志一书,表彰忠臣孝子节妇烈女,用来用来勉励人们崇尚好的风气和沿袭好的习俗。2 虽子之仇,无异词也。即使即使是你的仇人,也不会有不同的说法。3世即用我,而我奚以为用?世间即使要用我,然而然而拿什么为世间所用呢?六、特殊句式1后因酒过为有司所纠,帝亮其情,亦未加黜责。后来周顗因为醉酒的过失被被官吏检举,皇帝谅解他的情况,也没有对他贬斥责罚。2.光武帝所幸之处,辄先入清宫,甚见亲信。光武帝亲临
3、的地方,(阴兴)总是事先进入清理(或“清查”)宫室,很受受亲近信任。3得若人而交之,非损我者也,实益我者也。得到这样的人并与他交往,不是是损害我,实在是是对我有好处。4苟,子何欲?如果(是这样),你想要什么你想要什么?5君以一县令能此,贤于言事官远矣!您凭借一个县令就能做到这样,远远比言事官比言事官贤能啊!七、固定结构1民咸呼舞,以为数十年来所未有,因即河漘立石以纪其事。百姓都称道欢舞,认为认为这是几十年来所没有的事情,于是就在河岸边立了石碑来记录此事。2学田所以供祭礼、育人才也,安可鬻?学田用来用来供给祭祀典礼、培养人才,怎么可以卖呢?3如修者,天下穷贱之人尔,安能使足下之切切如是邪?像我欧
4、阳修这样的,不过是天下不得志且卑微的人而已,哪里哪里值得让您恳切到如此地步呢呢?八、单音节词1虽然,以君之施设与夫世之贵显而为足有为者较焉,岂其有歉于彼邪?即使这样即使这样,把许曾裕的施政(功绩)与当世那些地位显赫、凭其权利足以有所作为的官员相比,(许曾裕的)难道比他们少吗?2光武帝所幸之处,辄先入清宫,甚见亲信。光武帝亲临的地方,(阴兴)总是事先进入清理(或“清查”)宫室,很受亲近信任亲近信任。3燧谓:“东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?”萧燧说:“东部西部东部西部不属同路,按说不该给粮食,但哪能忍心对原管辖地区不管不问呢?”注意:句中的采分点往往是综合的1有毕生者,世家江北,备谙村落者也
5、。有一姓华的先生,世代居住在江北,是十分常熟悉乡村的人。(者也,判断句;家,名词作动词;“家”后省略介词“于”;备谙,常用词语。)2吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!我没有在中原起兵,因此在这里称王;假设我身处中原,怎么就比不过汉王!(中国,古今异义;王,词类活用;何遽,固定结构;省略介词:于)文言文翻译的要求文言文翻译的要求 信、达、雅信、达、雅 “信信”要求忠实于原文。要求忠实于原文。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。在于贿赂秦国。组卷网
6、组卷网“雅雅”要求尽量做到语言优美,译出原文的语要求尽量做到语言优美,译出原文的语言风格和艺术水准。言风格和艺术水准。例:曹公,豺虎也。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是豺狼猛虎。曹操曹操是像是像豺狼猛虎豺狼猛虎一样(凶狠残暴)一样(凶狠残暴)的人。的人。凭着勇气凭着勇气在诸侯中间闻名在诸侯中间闻名 凭勇气闻名凭勇气闻名在诸侯国在诸侯国例:以勇气闻于诸侯。例:以勇气闻于诸侯。“达达”要求要求通顺明白,符合现代汉语的表述习惯。通顺明白,符合现代汉语的表述习惯。直译为主直译为主:对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。意译为辅意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增
7、减内容,改变句在尊重原文的基础上,灵活地增减内容,改变句式,使文意连贯。式,使文意连贯。文言翻译文言翻译的种类的种类 文言文的翻译有文言文的翻译有直直译译和和意译意译两种。两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。有根据。句式特点、风格力求和原文一致。直译的句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落实;不足之处是有时译句文意难懂,好处是字字落实;不足之处是
8、有时译句文意难懂,语句也不够通顺。语句也不够通顺。直直译:译:意意译:译:所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。其不足之处是有时原文不能字字落实。保
展开阅读全文