书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 36
上传文档赚钱

类型高考二轮复习《文言文阅读之文言文翻译》课件.ppt

  • 上传人(卖家):晟晟文业
  • 文档编号:4764281
  • 上传时间:2023-01-08
  • 格式:PPT
  • 页数:36
  • 大小:3.39MB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《高考二轮复习《文言文阅读之文言文翻译》课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    文言文阅读之文言文翻译 高考 二轮 复习 文言文 阅读 翻译 课件
    资源描述:

    1、文言文翻译文言文翻译2 文言文翻译的文言文翻译的标准信、达、雅。标准信、达、雅。“信信”就是就是准确准确,即译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增即译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。译。“达达”就是就是畅达畅达,即译文明白晓畅,无语病。,即译文明白晓畅,无语病。“雅雅”就是就是优美优美,即要求译文语句规范、得体、生动、,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。优美。文言文翻译涉及文言文翻译涉及文言实词文言实词、虚词、句式、文学文化虚词、句式、文学文化常识常识等多方面的知识,考查的是考生文言文的综合能力等多方面的知识,考查的是考生文言文的综合能力和做题的和做题的细心细心程度

    2、,也是最容易失分的点。做好文言文程度,也是最容易失分的点。做好文言文翻译题,可按以下两步骤进行:翻译题,可按以下两步骤进行:一、从三个点着眼,明确得分点;一、从三个点着眼,明确得分点;二、运用六字口诀,使文从字顺。二、运用六字口诀,使文从字顺。3着眼点着眼点关键实词关键实词 关键实词,从词性上看,以关键实词,从词性上看,以动词动词居多,其次是居多,其次是形容词形容词和和名名词词。关键实词翻译到位,就是把句中的。关键实词翻译到位,就是把句中的通假字通假字、多义词多义词、古今古今异义词异义词、活用词语活用词语(名为动名为动、名名为为状、形状、形为动、形为名、意动、为动、形为名、意动、使动等使动等)

    3、、特殊难解词语特殊难解词语准确理解,并且在译文中正确地体现准确理解,并且在译文中正确地体现出来。出来。一、一、三点三点着眼,明确得分点着眼,明确得分点 文言文翻译和很多题目一样,也是文言文翻译和很多题目一样,也是按得分点赋分按得分点赋分的。或考其的。或考其中的某中的某实词实词、某、某虚词虚词,或考其中的某,或考其中的某句式句式,在做文言文翻译题时,在做文言文翻译题时,要思考并抓住命题点要思考并抓住命题点,也就抓住了基本的得,也就抓住了基本的得分点。分点。4着眼点着眼点关键虚词关键虚词 关键虚词,关键虚词,主要指文言语句中的主要指文言语句中的副词、连词、介词副词、连词、介词。虚词的。虚词的翻译要

    4、注意两点:翻译要注意两点:(1)(1)必须译出的:必须译出的:有有实词义项实词义项的要译出实义,如作的要译出实义,如作代词代词的的“之之”“”“其其”等;现代汉语中等;现代汉语中有有与之相对应的与之相对应的虚词虚词进行进行互换的互换的,如如“之、而、以、于之、而、以、于”等。等。(2)(2)不必译出的:不必译出的:在句中在句中起语法作用起语法作用的的“之之”、发语词及句末发语词及句末语气助词语气助词等。关键虚词的翻译,要仔细辨明词性及意义,能译则等。关键虚词的翻译,要仔细辨明词性及意义,能译则译,不需要译出的切不可强行译出。译,不需要译出的切不可强行译出。着眼点着眼点文言句式文言句式 文言句式

    5、在翻译题目中是重要的得分点,要审出译句中的特殊文言句式在翻译题目中是重要的得分点,要审出译句中的特殊句式句式(判断句、被动句、省略句、主谓倒装句、宾语前置句、定语判断句、被动句、省略句、主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句、固定句式后置句、状语后置句、固定句式)是关键。重点掌握容易忽略的是关键。重点掌握容易忽略的定定语后置句语后置句、宾语前置句宾语前置句和和固定句式固定句式等。等。“留留”即保留文言文中的一些即保留文言文中的一些基本词汇基本词汇和和专有名词专有名词。包括:。包括:在现代汉语中仍常用的在现代汉语中仍常用的成语成语或或习惯用语习惯用语,一般人都能够理解,一般人都能够理解,

    6、可以保留不译可以保留不译(译了,反而显得不通顺译了,反而显得不通顺),如,如“劳苦而功高如此,劳苦而功高如此,未有封侯之赏未有封侯之赏”(”(鸿门宴鸿门宴),“劳苦功高劳苦功高”这个成语就可以保这个成语就可以保留不译;留不译;朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等名、器物名、度量衡等专有名词专有名词,也可保留不译。,也可保留不译。留例:赵惠文王例:赵惠文王十六年十六年,廉颇廉颇为赵将,伐齐,大破之,取为赵将,伐齐,大破之,取阳晋阳晋,拜拜为为上卿上卿,以以勇气勇气闻于诸侯。闻于诸侯。二、运用六字口诀,使文

    7、从字顺。二、运用六字口诀,使文从字顺。翻译方法:留、删、换、调、补、变翻译方法:留、删、换、调、补、变6例例1 1:(2014辽宁高考)把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。赵立,徐州张益村人。时山东诸郡莽为盗区,立介居其间,威名流闻。会金左将军昌围楚州急,通守贾敦诗欲以城降,宣抚使杜充命立将所部兵往赴之。且战且行,连七战胜而后能达楚。宋史赵立传 官职名官职名“左将军左将军”“”“通守通守”“”“宣抚使宣抚使”,不用,不用翻译,却强行翻译,应是保留官职名。翻译,却强行翻译,应是保留官职名。该留不留,强行翻译该留不留,强行翻译例题引路例题引路 适逢金国适逢金国左将军左将军完颜昌加紧围困楚州,完颜昌

    8、加紧围困楚州,通守通守贾敦诗打算交出城投降,贾敦诗打算交出城投降,宣抚使宣抚使杜充命令赵立率领部下杜充命令赵立率领部下前往支援。前往支援。我来评卷我来评卷我来改正我来改正7练一练:把下面文段中画线的句子翻译成现代汉语。练一练:把下面文段中画线的句子翻译成现代汉语。景龙中,(李尚隐)为左台监察御史。时中书侍郎、知吏部选事崔湜sh及吏部侍郎郑愔yn同时典选,倾附势要,逆用三年员阙,士庶嗟怨。寻而相次知政事,尚隐与同列御史李怀让于殿廷劾之,湜等遂下狱推究,竟贬黜之十三年夏,妖贼刘定高夜犯通洛门,尚隐坐不能觉察所部,左迁桂林都督。保留词语:保留词语:译文:译文:李尚隐李尚隐因犯了不能觉察所辖部门问题的

    9、罪过,贬为因犯了不能觉察所辖部门问题的罪过,贬为桂林都督桂林都督。尚隐、桂林都督尚隐、桂林都督 “删删”即把没有意义或不必译出的即把没有意义或不必译出的衬词、虚词衬词、虚词删去。有些虚删去。有些虚词在现代汉语中没有类似用法的词语,也没有类似的句法结构,词在现代汉语中没有类似用法的词语,也没有类似的句法结构,翻译时只能删除削减。如翻译时只能删除削减。如 1 1、句首语气词句首语气词“盖盖”“”“夫夫”“”“维维”,”惟惟辟辟(国君国君)作福作福,惟惟辟作威辟作威”。2 2、音节助词音节助词“之之”,“填然鼓填然鼓之之”。3 3、结构助词结构助词“之之”,“予独爱莲予独爱莲之之出淤泥而不染出淤泥而

    10、不染”4 4、特殊关系的连词特殊关系的连词“而而”等,表并列、修饰等。等,表并列、修饰等。“蟹六跪而蟹六跪而二螯二螯”,“吾尝终日吾尝终日而而思矣思矣”4 4、提宾作用、定语后置标志的助词提宾作用、定语后置标志的助词“之之”、“是是”“”“者者”,“蚓无爪牙蚓无爪牙之之利利”,“唯利唯利是是图图”“”“求人可使报秦求人可使报秦者者”。以及一些以及一些衬音助词、偏义复词衬音助词、偏义复词的一方等。的一方等。“便可白公姥,及便可白公姥,及时相遣归。时相遣归。”删删 例:古人例:古人之之观观于于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得。天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得。9例例2 2:将下面画线的

    11、句子翻译成现代汉语。:将下面画线的句子翻译成现代汉语。晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者缚者曷为者也?也?”对曰:对曰:“齐人也,坐盗。齐人也,坐盗。”王视晏子曰:王视晏子曰:“齐人固善盗乎?齐人固善盗乎?”晏子避晏子避席对曰:席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?土使民善盗耶?”王笑曰:王

    12、笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”“非”与“也”连用表否定判断,可翻译成“不是”,上面答案翻译成“也”,明显是错误的。“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,上面的答案当成了兼词“于之”,此处为语气词,可删掉不译。例题引路例题引路我来评卷我来评卷10 现在人生长在齐国不偷盗,进入楚国就偷现在人生长在齐国不偷盗,进入楚国就偷盗,该不会是楚国的水土使人变得善于偷盗吧!盗,该不会是楚国的水土使人变得善于偷盗吧!”楚王笑着说:楚王笑着说:“圣人圣人不是不是能开玩笑的,我反而遭能开玩笑的,我反而遭到羞辱了到羞辱了。”我来改正:我来改正:该删不删,画蛇添足该删不删,画

    13、蛇添足11练一练:把文中画横线的句子翻译成现代汉语。曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。可删削词语:可删削词语:译文:译文:母亲欺骗孩子,孩子就不相信自己的母亲了,这不是用来教导孩子的方法。”于是就把猪杀掉煮了。也也换换 将将文言词文言词换成换成现代汉语词现代汉语词,包括包括:将古汉语的将古汉语的单音节词单音节词换成现代汉语的换成现代汉语的双音节词双音节词,将古今将古今异义词异义词换

    14、成换成古代汉语古代汉语的意思,的意思,将将通假字通假字换成换成本字本字,将将活用的词活用的词换成换成活用后的词活用后的词 换言之,留的留下,删的删去,其他的都是换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换换”的的对象了。翻译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不类。对象了。翻译要彻底到位,以防文白混杂,不伦不类。例:不例:不爱爱珍器重宝肥饶之地。(六国论)珍器重宝肥饶之地。(六国论)13例例3 3:把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。:把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。僧一行,幼时家贫,邻有王姥,前后济之数十万僧一行,幼时家贫,邻有王姥,前后济之数十万。及一行。及一行开元中承上敬遇,言无不可,常思报

    15、之。寻王姥儿犯杀人罪,开元中承上敬遇,言无不可,常思报之。寻王姥儿犯杀人罪,狱未具,姥访一行求救。一行曰:狱未具,姥访一行求救。一行曰:“姥要金帛,当十倍酬也。姥要金帛,当十倍酬也。明君执法,难以情求,如何?明君执法,难以情求,如何?”王姥戟手大骂:王姥戟手大骂:“何用识此何用识此僧!僧!”一行从而谢之,终不顾。一行从而谢之,终不顾。(摘自酉阳杂俎摘自酉阳杂俎)“邻居有个王姥邻居有个王姥”文白掺杂,读者不能明白文白掺杂,读者不能明白“王姥王姥”是人名,还是一个老太太,是人名,还是一个老太太,“姥姥”根据文意应译为根据文意应译为“年老的妇人年老的妇人”。该换不换,文白混杂该换不换,文白混杂 高僧

    16、一行,年幼时家庭贫困,邻居有个高僧一行,年幼时家庭贫困,邻居有个王老太太王老太太,前后接济一行几十万铜钱。前后接济一行几十万铜钱。我来评卷我来评卷我来改正:我来改正:14 练一练:练一练:把文中画线的句子翻译成现代汉语。把文中画线的句子翻译成现代汉语。余至扶风之明年,始治官舍,为亭于堂之北,而凿余至扶风之明年,始治官舍,为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。是岁之春,雨麦于池其南,引流种木,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。既而弥月不雨,民方以为忧。岐山之阳,其占为有年。既而弥月不雨,民方以为忧。越三月乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足;丁卯大雨,越三月乙卯乃雨,甲子

    17、又雨,民以为未足;丁卯大雨,三日乃止。宦吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相三日乃止。宦吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,与忭于野,忧者以乐,病者以愈,而吾亭适成,吾以之忧者以乐,病者以愈,而吾亭适成,吾以之名吾亭名吾亭。(苏轼喜雨亭记苏轼喜雨亭记)关键词语:关键词语:译文:译文:以、愈、适、名以、愈、适、名愁闷的人愁闷的人因而因而喜悦,患病的人因而喜悦,患病的人因而痊愈痊愈,我的亭子,我的亭子也也刚好刚好在这个时候落成,我就用它在这个时候落成,我就用它(喜雨喜雨)命名命名我的我的亭子。亭子。“调调”即按照现代汉语的习惯,在即按照现代汉语的习惯,在对译对译的基础上,的基础上,将特殊

    18、句式将特殊句式的语序的语序调整调整过来过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有:,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有:介宾短语后置句介宾短语后置句,翻译时要将介宾短语移至谓语的前面。,翻译时要将介宾短语移至谓语的前面。如:如:“雨麦于岐山之阳雨麦于岐山之阳”应译为应译为“在岐山的南面落下了麦子在岐山的南面落下了麦子”。定语后置句定语后置句,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之前。如前。如“求人可使报秦者求人可使报秦者,未得,未得”,应译为,应译为“寻求寻求(寻找寻找)一个可以一个可以派去回复秦国的人,没有找到派去回复秦国的人,没有找

    19、到”。谓语前置句谓语前置句,翻译时必须将主谓成分颠倒过来。如,翻译时必须将主谓成分颠倒过来。如“甚矣,甚矣,汝之不惠汝之不惠”,应译为,应译为“你也太不聪明了你也太不聪明了”。宾语前置句宾语前置句,翻译时要将宾语移到动词或介词之后。如,翻译时要将宾语移到动词或介词之后。如“沛沛公安在公安在”,应译为,应译为“沛公在哪里沛公在哪里”。调调16例例4 4:把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。:把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。李大亮,京兆泾阳人李大亮,京兆泾阳人贼将张弼异之贼将张弼异之世皆贤世皆贤大亮能报,而多弼不自伐也大亮能报,而多弼不自伐也。(节选自新唐书节选自新唐书列传第二十四列传第二十四

    20、)不自伐,不自伐,否定句中代词作宾语前置否定句中代词作宾语前置,不夸耀自己。不夸耀自己。该调不调,不合规范该调不调,不合规范 世人都以大亮知恩图报为贤,并且称世人都以大亮知恩图报为贤,并且称赞张弼不赞张弼不夸耀自己夸耀自己。我来评卷我来评卷我来改正我来改正17 练一练练一练:把文中画横线的句子翻译成现代汉语。把文中画横线的句子翻译成现代汉语。齐晋相与战。平阿齐晋相与战。平阿之余子之余子亡戟得矛,却而去,不自快。亡戟得矛,却而去,不自快。谓路人曰:谓路人曰:“亡戟得矛,可以归乎?亡戟得矛,可以归乎?”路之人曰:路之人曰:“戟亦兵也,戟亦兵也,矛亦兵也,去兵得兵,何为不可以归矛亦兵也,去兵得兵,何

    21、为不可以归?”去行,心犹不自快,遇高唐去行,心犹不自快,遇高唐之孤之孤叔无孙,当其马前,曰:叔无孙,当其马前,曰:“今者战,亡戟得矛,可以归乎?今者战,亡戟得矛,可以归乎?”叔无孙曰:叔无孙曰:“矛非戟也,戟矛非戟也,戟非矛也,亡戟得矛,岂亢责也哉?非矛也,亡戟得矛,岂亢责也哉?”平阿之余子曰:平阿之余子曰:“嘻!嘻!”还还反战。趋,尚及之。遂战而死。反战。趋,尚及之。遂战而死。叔无孙曰:叔无孙曰:“吾闻之,君子济人于患,必离其难。吾闻之,君子济人于患,必离其难。”疾驱疾驱而从之,亦死而不反而从之,亦死而不反。令此将众,亦必不北矣。令此处人主之旁,。令此将众,亦必不北矣。令此处人主之旁,亦必死

    22、义矣。今死矣而无大功,其任小也。亦必死义矣。今死矣而无大功,其任小也。注注 平阿:地名。余子:官名。高唐:地名。平阿:地名。余子:官名。高唐:地名。孤:官名。孤:官名。18戟亦兵也,矛亦兵也,去兵得兵,何为不可以归?戟亦兵也,矛亦兵也,去兵得兵,何为不可以归?调整句式:调整句式:叔无孙曰:叔无孙曰:“吾闻之,君子济人于患,必离其难。吾闻之,君子济人于患,必离其难。”疾驱而从之,亦死而不反。疾驱而从之,亦死而不反。调整句式:调整句式:何为不可以归何为不可以归(宾语前置句宾语前置句)戟是兵器,矛也是兵器,丢失兵器又捡到兵器,戟是兵器,矛也是兵器,丢失兵器又捡到兵器,有什么有什么不可以回家的?不可以

    23、回家的?君子济人于患君子济人于患(状语后置句状语后置句)叔无孙说:叔无孙说:“我听说,君子我听说,君子在患难中救人在患难中救人,必须,必须使他脱离灾难。使他脱离灾难。”(”(于是于是)扬鞭策马追赶他,和他一起参扬鞭策马追赶他,和他一起参加战斗,结果也死在战场上,没能回去。加战斗,结果也死在战场上,没能回去。译文译文:译文:译文:文言文文言文省略省略现象较为突出,现象较为突出,“补补”即在翻即在翻译时应根据现代汉语的语法规律译时应根据现代汉语的语法规律补出补出文言文中文言文中省略的成分或隐含的成分省略的成分或隐含的成分,如句子中省略的,如句子中省略的主主语、谓语、宾语、介词语、谓语、宾语、介词“

    24、于于”以及以及分句分句等,从等,从而使句意完整。而使句意完整。例:然力足以至焉例:然力足以至焉 ,于人为可讥,于人为可讥,而在己为有悔。而在己为有悔。补补(而未至)(而未至)20例例5 5:把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。:把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。君讳宗谅,字子京。大中祥符八年春,君讳宗谅,字子京。大中祥符八年春,与予同登进士第,始与予同登进士第,始从之游,然未笃知其为人从之游,然未笃知其为人。(范仲淹滕待制宗谅墓志铭范仲淹滕待制宗谅墓志铭)“与予同登进士第与予同登进士第”承前省略了主语承前省略了主语“滕子滕子京京”,“始从之游始从之游”也是承前省略了主语也是承前省略了主语“予

    25、予”,在翻,在翻译时补上,表达的意思才完整。译时补上,表达的意思才完整。(滕宗谅滕宗谅)和我一起考中进士,和我一起考中进士,(我我)才和他才和他交游,然而并没有深入了解他的为人。交游,然而并没有深入了解他的为人。该补不补,语意不明该补不补,语意不明我来评卷我来评卷我来改正我来改正21练一练练一练:把文中画横线的句子翻译成现代汉语。把文中画横线的句子翻译成现代汉语。楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍。楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍。饮酒醉,过而击之也,民饮酒醉,过而击之也,民大惊。使人止之,曰:大惊。使人止之,曰:“吾醉而与左右戏,过击之也。吾醉而与左右戏,过击之也。”民皆罢。民皆罢。居数月,有警,击鼓

    26、而民不赴,乃更令明号而民信之居数月,有警,击鼓而民不赴,乃更令明号而民信之。增补词语:增补词语:译文:译文:增补词语:增补词语:译文:译文:(楚厉王楚厉王)饮酒醉,过而击之也,民大惊。饮酒醉,过而击之也,民大惊。(楚厉王楚厉王)使人止之使人止之 (楚厉王)(楚厉王)喝酒喝醉后,错误地敲响了军鼓,民众都非常惊慌。喝酒喝醉后,错误地敲响了军鼓,民众都非常惊慌。(厉王)(厉王)派人安抚大家说:派人安抚大家说:“我是醉酒后和近侍开玩笑,才我是醉酒后和近侍开玩笑,才错误地击了鼓。错误地击了鼓。”居数月,居数月,(楚国楚国)有警,有警,(楚厉王楚厉王)击鼓而民不赴,(击鼓而民不赴,(他他)乃更令)乃更令明

    27、号而民信之明号而民信之 过了几个月,过了几个月,(楚国楚国)又遇到军情警报,(又遇到军情警报,(厉王)厉王)击鼓,击鼓,民众却不去备战。于是(民众却不去备战。于是(他)他)更改命令,明确信号,这样民更改命令,明确信号,这样民众才信从了。众才信从了。“变变”指根据语境,灵活变通地翻译。指根据语境,灵活变通地翻译。在上述五种方法都用在上述五种方法都用上了,还难以准确翻译,尤其是碰到上了,还难以准确翻译,尤其是碰到文言文中运用修辞(借喻、借文言文中运用修辞(借喻、借代、用典、互文)或典故的地方时,应学会变通地翻译代、用典、互文)或典故的地方时,应学会变通地翻译。如:。如:对比喻句的翻译对比喻句的翻译

    28、,应,应尽量保留比喻尽量保留比喻的说法,如果不能,只译的说法,如果不能,只译出出本体本体即可。如过秦论中即可。如过秦论中“金城千里金城千里”,可译为,可译为“辽阔的国土,辽阔的国土,坚固的城池环绕,牢固可靠坚固的城池环绕,牢固可靠”。对借代句的翻译对借代句的翻译,把,把所代的事物所代的事物写出来就可以了,如可将写出来就可以了,如可将“缙绅缙绅”“”“三尺三尺”“”“纨绔纨绔”分别翻译成分别翻译成“官员官员”“”“法律法律”“”“富家子富家子弟弟”。对委婉说法的翻译对委婉说法的翻译,将委婉语句,将委婉语句按照现代汉语的用语习惯按照现代汉语的用语习惯表表述出来,如可将述出来,如可将“会猎会猎”“”

    29、“更衣更衣”翻译成翻译成“出兵征伐出兵征伐”“”“上厕所上厕所”。变变23例例6 6:将下面句子翻译成现代汉语。:将下面句子翻译成现代汉语。(触龙说赵太后触龙说赵太后)今媪今媪 注注 尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国,一旦山陵崩,长安君何以自托于赵不及今令有功于国,一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?注注 媪:尊称,代指赵太后。媪:尊称,代指赵太后。句中第二个句中第二个“而而”应该翻译成应该翻译成“却却”,表示转折。,表示转折。“山陵崩山陵崩”,古代用来比喻国王或王后死,是一种古代用来比喻国王或王后死,是一种委婉委婉的说法

    30、。上面答案应该用的说法。上面答案应该用意译意译的方式的方式变通翻译。变通翻译。现在太后您把长安君的地位提得很高,又封给他肥沃的土地,给现在太后您把长安君的地位提得很高,又封给他肥沃的土地,给他很多珍宝,他很多珍宝,却却不趁现在这个时机让他为国立功,一旦您不趁现在这个时机让他为国立功,一旦您去世去世之后,长安君凭之后,长安君凭什么在赵国站住脚呢?什么在赵国站住脚呢?该变不变,语意不畅该变不变,语意不畅我来评卷我来评卷我来改正我来改正24练一练练一练:把文中画线的句子翻成现代汉语。把文中画线的句子翻成现代汉语。张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也

    31、。若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄。使侄录之。当波险处,侄罔然而止,执所书问曰:录之。当波险处,侄罔然而止,执所书问曰:“此何此何字也?字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝汝胡不早问,致余忘之。胡不早问,致余忘之。”关键词语:关键词语:龙蛇龙蛇 “龙蛇龙蛇”这里运用了比喻的修辞手法,翻译为这里运用了比喻的修辞手法,翻译为“像龙像龙蛇一样蛇一样”。有一天,他得到了一个好句子,要来笔迅速写下来,笔在有一天,他得到了一个好句子,要来笔迅速写下来,笔在整张纸上整张纸上像龙蛇一样像龙蛇一样飞舞。飞舞。译文:译文:小小

    32、 结结 文言文翻译就是在掌握文言文翻译就是在掌握句子语法结构句子语法结构的基础上,运用的基础上,运用留、删、留、删、换、调、补、变换、调、补、变的原则,以的原则,以直译为主、意译为辅直译为主、意译为辅,翻译出,翻译出信达雅信达雅的文字来。的文字来。客有为客有为齐王齐王画者画者,齐王齐王问问 曰:曰:“画画孰孰最难最难者者?”曰:曰:“犬、马最难。犬、马最难。孰最孰最易易者者?”曰:曰:“鬼魅最易。鬼魅最易。”夫夫犬、马人所知犬、马人所知也也,旦暮罄(完全显现)旦暮罄(完全显现)于前于前,不可类之不可类之,故故难。难。鬼魅无形鬼魅无形者者,不罄,不罄于前于前,故易之,故易之也也。有为齐王画之客有

    33、为齐王画之客调调留留(他)(他)(画)(画)(画)(画)(客)(客)补补删删换换(画画)典例分析(综合)典例分析(综合)猜的途径猜的途径试翻译下面三个句子:试翻译下面三个句子:1、俄而,柳生左肘。俄而,柳生左肘。庄子庄子 2 2、不获世之滋垢,皭不获世之滋垢,皭(ji(jio)o)然泥而不滓(污黑)者然泥而不滓(污黑)者也。也。屈原列传屈原列传3 3、愚人无智,便空食盐。食已口爽,返为其患。愚人无智,便空食盐。食已口爽,返为其患。百喻经百喻经声训:声训:柳者,瘤也。柳者,瘤也。形训:形训:皭者,白也。皭者,白也。理训:理训:“爽爽”在这里是在这里是“败坏败坏”之意,之意,“返返”是通是通“反反

    34、”。(吃后败坏了口味,反而被盐害苦了吃后败坏了口味,反而被盐害苦了。)第七招:猜第七招:猜遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理推断!遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理推断!翻译方法总结翻译方法总结 字字落实字字落实留、删、换留、删、换 文从句顺文从句顺调、补、变调、补、变 遇到疑难不要慌遇到疑难不要慌 最后一招最后一招猜猜猜猜看看课堂练习课堂练习将下列句子译为现代汉语将下列句子译为现代汉语1 1、上无衣,下无履,手弓而腰矢。、上无衣,下无履,手弓而腰矢。2 2、明主不官无功之臣,不赏不战之士。、明主不官无功之臣,不赏不战之士。译文:上面没穿衣服,下面没穿鞋,译文:上面没穿衣服,下面没穿鞋,手里拿

    35、手里拿着着弓,弓,腰里挂着腰里挂着箭。箭。译文:圣明的君主不译文:圣明的君主不赐官赐官给没有功劳的臣子,给没有功劳的臣子,不封赏没有战功的士兵。不封赏没有战功的士兵。3 3、今君欲一天下,安诸侯,存危国。、今君欲一天下,安诸侯,存危国。4 4、子曰:、子曰:“不患人之不己知,患不知不患人之不己知,患不知人。人。”译文:如今您想译文:如今您想统一统一天下,天下,安抚安抚诸侯,诸侯,保存保存将要危亡的国家。将要危亡的国家。译文:孔子说:译文:孔子说:“不不担心担心别人别人不了解自己不了解自己,担心不了解别人。担心不了解别人。”哀溺哀溺 柳宗元 水之氓咸善游。一日,水暴水之氓咸善游。一日,水暴甚,有

    36、五六氓乘小船绝湘水。甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。力而不能寻常。其侣曰:其侣曰:“汝汝善游最也,今何后为善游最也,今何后为”曰:曰:“吾腰千钱,重,是以后。吾腰千钱,重,是以后。”曰:曰:“何不去之?何不去之?”不应,摇不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立其首。有顷,益怠。已济者立岸上呼且号,曰:岸上呼且号,曰:“汝愚之甚,汝愚之甚,身且死,何以货为?身且死,何以货为?”又摇其又摇其首,遂溺死首,遂溺死。片断练习片断练习1船渡到中间,小船破了,船渡到中间,小船破了,(乘船的人)都游泳,(乘船的人)都游泳,其中一个人竭尽全力却其中一个人

    37、竭尽全力却不能像平时一样。不能像平时一样。我腰里缠着一我腰里缠着一千钱,太重了,千钱,太重了,因此落后了。因此落后了。(成都二模)将下面一段文字中划线的句子译成现代汉语。(成都二模)将下面一段文字中划线的句子译成现代汉语。片段练习片段练习2(王)戎尝与阮籍饮,时兖州刺史刘昶字公荣在坐,籍以酒(王)戎尝与阮籍饮,时兖州刺史刘昶字公荣在坐,籍以酒少,酌不及昶少,酌不及昶chngchng,昶无恨色。,昶无恨色。戎异之,他日问籍曰:戎异之,他日问籍曰:“彼何如人也?彼何如人也?”答曰:答曰:“胜公荣,不可不与饮;若减公荣,胜公荣,不可不与饮;若减公荣,则不敢不共饮;惟公荣可不与饮。则不敢不共饮;惟公荣

    38、可不与饮。”戎每与籍为竹林之游,戎每与籍为竹林之游,戎尝后至。(戎尝后至。(20072007山东卷)山东卷)采分点采分点:异异:形容词的意动用法,对:形容词的意动用法,对感到奇怪感到奇怪何如何如:宾语前置句,:宾语前置句,“如何如何”的倒装的倒装 译文:译文:王戎对他感到奇怪,有一天问阮籍说:王戎对他感到奇怪,有一天问阮籍说:“他是什么样的人他是什么样的人?”?”读读下面文段,指出命题者设置了哪些采分点,并读读下面文段,指出命题者设置了哪些采分点,并翻翻译画线句译画线句 。太祖马鞍在库,而为鼠所啮。太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:缚首罪,

    39、犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自待三日中,然后自归。归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。其主不祥。今单衣见啮,是以忧戚。今单衣见啮,是以忧戚。太祖曰:太祖曰:“此妄此妄言耳,无所苦也。言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。一无所问。(选自陈寿选自陈寿三国志三国志)片段练习片段练习3思考:思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?命题时是根据什

    40、么拟定评分细则的?命题者为命题者为什么要选这三句作翻译题?什么要选这三句作翻译题?太祖马鞍在库,而为鼠所啮太祖马鞍在库,而为鼠所啮。(3 3分)分)今单衣见啮,是以忧戚今单衣见啮,是以忧戚。(3 3分)分)儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”(4 4分)分)“为为所所”:被被怎么样,怎么样,1 1分;分;啮:啮:咬,咬破,咬,咬破,1 1分;分;句意通顺,句意通顺,1 1分分“侧侧”:身边,身边,1 1分;分;“啮啮”:被动,被动,1 1分;分;“县县”:通假字通假字“悬悬”,1分分;句意通顺句意通顺1 1分。分。评分标准往往体现在句子的几个评分标准往往体现在句子的几个关键

    41、得分点关键得分点一般选择含有一般选择含有关键词语、特殊句式关键词语、特殊句式的句子的句子“见见”表被动表被动1 1分,分,“是以是以”宾语前置宾语前置1 1分;分;句意句意通顺通顺,1 1分分挑战高考挑战高考(全国卷全国卷)阅读下面文言文,翻译红色字体的句子。)阅读下面文言文,翻译红色字体的句子。孟子去齐,充虞路问曰:孟子去齐,充虞路问曰:“夫子夫子若有不豫色然。若有不豫色然。前日虞闻诸夫子曰:前日虞闻诸夫子曰:君子不怨天,不尤人。君子不怨天,不尤人。”曰:曰:“彼一时,此一时也。五百年必有彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,期间必有名世者。由周而王者兴,期间必有名世者。由周而来,七百有余岁矣

    42、。以其数,则过来,七百有余岁矣。以其数,则过矣;以其时考之,则可矣。夫天未矣;以其时考之,则可矣。夫天未欲平治天下矣也,欲平治天下矣也,如欲平天下,当如欲平天下,当今之世,舍我其谁也?今之世,舍我其谁也?吾何为不豫吾何为不豫哉?哉?”(孟子孟子公孙丑下公孙丑下)【注注】充虞:孟子弟子。充虞:孟子弟子。您好像有不快乐您好像有不快乐的脸色的脸色如果想使天下太如果想使天下太平,在当今的社平,在当今的社会里,除了我,会里,除了我,还能有谁呢?还能有谁呢?1.体会本课切中要害、深入浅出的说理特点,学习这篇文章的表达方式,品味本文的语言特点。找出文中典型的语句,归纳其特点,尝试从表达目的、听众的感受角度品

    43、评其表达效果。阅读时,还要注意思考,理解这篇文章的针对性和现实意义。2.只有懂得舍与得,才不会被利禄牵扯而过度奔波劳累;一个人只要能够自得其乐,即使有所失也不会为此不快乐;一个人只要拥有高深的道德修养,即使没有官位也能内心平静轻松。3.文本中不断提到“大自然”,在充满了诗情画意的大自然面前,在可爱温顺的小动物面前,素芭没有任何交流的障碍,她甚至能比常人更为轻易地表达自己。4.作者用了几乎两章的篇幅,把素芭放置到比社会环境温暖得多的自然环境中,在这里,素芭不仅是美好的,还有着无言的快乐。侧面的烘托让素芭的形象更为动人。5.反面的衬托同样是塑造素芭形象的一个手段。素芭身边的人们可以用话语交流,他们

    44、是一群极为普通的劳作者,包括帕勒达帕,可是他们对素芭的表现却显得极为冷漠和麻木。6.素芭在他们身上看不到关心,找不到温暖。在小说的第五章,父母打算用欺骗的手段把素芭嫁到加尔各答,而且“没有作任何安慰”。7.整个事件的过程中,素芭只有独自流泪伤心,得不到任何关心,唯一的所谓的好友帕勒达帕只是专心致志地钓鱼,丝毫没有离愁别绪,反倒是漫不经心地证实了这个噩耗,给了素芭更大的打击。8.诗人运用浪漫主义的表现手法,热情地赞颂了云雀在诗人的笔下,云雀是欢乐、光明、美丽的象征。作者运用比喻、对比等修辞手法,对云雀加以描绘。9.在中国特色社会主义新时代,只有坚持和加强党的全面领导,才能真正落实以人民为中心的发展思想,建设现代化经济体系,健全人民当家作主的制度体系,推动社会主义文化繁荣兴盛,保障和改善民生,加强和创新社会治理,加快生态文明体制改革,正确认识和应对复杂的国际局势

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:高考二轮复习《文言文阅读之文言文翻译》课件.ppt
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-4764281.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库