中西翻译简史第4章课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《中西翻译简史第4章课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中西 翻译 简史 课件
- 资源描述:
-
1、a1第四章a2圣经的构成a3圣经及圣经翻译分期a4第一节a5一、七十子希腊文本由犹太族希伯来语写成旧约将其中摩西五经译成阿拉姆语从公元前3世纪到公元前2世纪译成希腊语a6a7二、哲罗姆(331-420)西方历史上最广为人知的译者a8二、哲罗姆(331-420)西方历史上最广为人知的译者a9二、哲罗姆(331-420)西方历史上最广为人知的译者a10三、奥古斯丁(354-430)a11三、奥古斯丁(354-430)a12三、奥古斯丁(354-430)a13第二节a14一、马丁路德(1483-1546)德国文学语言之父a15一、马丁路德(1483-1546)德国文学语言之父a16二、圣经的英译本a
2、17二、圣经的英译本a18二、圣经的英译本a19第三节a20一、现代圣经翻译的分期以及产生新译本的必要性a21二、现代主要译本a22二、现代主要译本a23时期译作意义/特征希腊-罗马时期(公元前2世纪-公元8世纪)七十子希腊文本最早用希腊语翻译的旧约,基督教形成期间基督教教会经典通俗拉丁文本圣经首个把旧约从希伯来语原文成拉丁文的译本、天主教教会官方文本宗教改革时期(16、17世纪)马丁路德版圣经第一部从希伯来和希腊原语翻译过来的现代民族语译本威克利夫译本第一个完整的英语译本,直接促发了英国的宗教改革廷代尔译本直接从希腊语译出、第一部印刷出版的圣经、影响颇深钦定本圣经 随后的两三百年,一直是英语世界的权威版本现代圣经翻译(19、20世纪)欧洲主要语言修订和新译本时期考古学和圣经手抄本研究新发现、新见解的成果“第三世界”国家语言的新译本为“新大陆”及殖民地传教任务服务a24思考题
展开阅读全文