第八章:语言的接触课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《第八章:语言的接触课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 第八 语言 接触 课件
- 资源描述:
-
1、第一节第一节 语言成分的借用和吸收语言成分的借用和吸收一、借词一、借词 1、什么是借词p又称:外来词。指音、义都借自外语的词。又称:外来词。指音、义都借自外语的词。p借词不仅引入了新的外来概念,而且还引入了外语的音义结借词不仅引入了新的外来概念,而且还引入了外语的音义结合关系。合关系。p例:沙发例:沙发p引自英语引自英语sofa p新概念:新概念:“装有弹簧或厚泡沫塑料等的两边有扶手的坐具装有弹簧或厚泡沫塑料等的两边有扶手的坐具”;音义结合关系:两音节;音义结合关系:两音节“shf”与与“某种坐具某种坐具”的意义结的意义结合。合。2、借词与意译词和仿译词的区别、借词与意译词和仿译词的区别p意译
2、词:只引入新的外来概念,但用本族语的构词意译词:只引入新的外来概念,但用本族语的构词材料和构词规则构成新词来表达。材料和构词规则构成新词来表达。词的内部形式:构词成分的选择和构词结构词的内部形式:构词成分的选择和构词结构的选择;的选择;词的外部形式:词的具体读音。词的外部形式:词的具体读音。p仿译词是借入词的内部形式而不借入词的外仿译词是借入词的内部形式而不借入词的外部形式的外来概念词,它是意译词的一个特部形式的外来概念词,它是意译词的一个特类。类。p一般意译词既不借入词的内部形式也不借入一般意译词既不借入词的内部形式也不借入词的外部形式,只借入外来概念。词的外部形式,只借入外来概念。p借词则
3、是只借入词的外部形式的外来概念的借词则是只借入词的外部形式的外来概念的词。词。3 3、汉语中几类特殊的借词、汉语中几类特殊的借词(1)古代借自其他民族的词语)古代借自其他民族的词语 因使用年代久远,已无法察觉。因使用年代久远,已无法察觉。如:如:“琵琶、骆驼、胭脂琵琶、骆驼、胭脂”(来自匈奴)(来自匈奴)“唢呐、琉璃唢呐、琉璃”(来自西域)(来自西域)“刹那、尘世、轮回刹那、尘世、轮回”(来自梵语)(来自梵语)“戈壁,歹戈壁,歹”(来自蒙古语)(来自蒙古语)“压(马路)、白(副词)压(马路)、白(副词)”来自满语等。来自满语等。(2 2)音译加意译词)音译加意译词 酒吧(酒吧(bar)、吉普、
4、吉普(jeep)、艾滋病(、艾滋病(aidz)()(来自英语)来自英语)沙皇(沙皇(tsar)(来自俄语来自俄语)法兰绒法兰绒(flaine)、芭蕾舞(芭蕾舞(ballet)()(来自法语)来自法语)比萨饼(比萨饼(pizza)()(来自意大利语)。来自意大利语)。(3 3)来自日语的借词:)来自日语的借词:原为汉语词,后被借到日语中,后来这些词被用来表原为汉语词,后被借到日语中,后来这些词被用来表达新事物、新思想(旧的形式,新的思想),又被借回到汉达新事物、新思想(旧的形式,新的思想),又被借回到汉语中来。语中来。如:如:“手续、景气、场合、广告、社会、组织手续、景气、场合、广告、社会、组织
5、”等等。等等。日语用汉字作为材料为表达新思想、新事物而构成的新日语用汉字作为材料为表达新思想、新事物而构成的新词(新的形式,新的思想)。词(新的形式,新的思想)。如:如:“科学、手套、政变、罪犯、月食、日食科学、手套、政变、罪犯、月食、日食”等。等。二、语音及结构规则的借用二、语音及结构规则的借用p借词虽然音和义都是借自外语,但是,语音和语法都要符合借词虽然音和义都是借自外语,但是,语音和语法都要符合本族语言。然而,如果词语借用的数量很大,它们的语音、本族语言。然而,如果词语借用的数量很大,它们的语音、语法特点也可能渗入到借入的语言系统中,从而出现语音以语法特点也可能渗入到借入的语言系统中,从
6、而出现语音以及结构规则的借用。及结构规则的借用。1、语音的借用、语音的借用2、结构规则的借用、结构规则的借用第二节第二节 语言的融合语言的融合 一、语言系统的排挤和替代一、语言系统的排挤和替代 1、语言融合、语言融合 指随着不同民族的接触或融合而发生的不同语言系统的指随着不同民族的接触或融合而发生的不同语言系统的排挤和替代,是不同语言统一为一种语言的一条重要途径。排挤和替代,是不同语言统一为一种语言的一条重要途径。2 2、语言融合的作用、语言融合的作用 巩固国家统一、维护、加强民族团结、促进人巩固国家统一、维护、加强民族团结、促进人民往来等方面都产生着积极的作用。民往来等方面都产生着积极的作用
7、。二、语言融合的原因二、语言融合的原因 1 1、融合的主观条件、融合的主观条件 各民族之间经济流通的需要和文化学习的要求各民族之间经济流通的需要和文化学习的要求2.2.融合的客观条件融合的客观条件 发生语言融合的客观条件是这些不同民族必须在同一地区较长时期发生语言融合的客观条件是这些不同民族必须在同一地区较长时期杂居生活。杂居生活。3 3、语言融合的结果、语言融合的结果 经济文化地位高的一方排挤替代经济文化地位低的一方,这是由交际的经济文化地位高的一方排挤替代经济文化地位低的一方,这是由交际的需求决定的需求决定的。经济和文化的发展水平是一种语言在竞争中取得胜利的根经济和文化的发展水平是一种语言
展开阅读全文