书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 59
上传文档赚钱

类型英语拆译法改2课件.ppt

  • 上传人(卖家):晟晟文业
  • 文档编号:4527736
  • 上传时间:2022-12-16
  • 格式:PPT
  • 页数:59
  • 大小:877KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《英语拆译法改2课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    英语 拆译法改 课件
    资源描述:

    1、THE NINETH TEAMDIVISION拆译法2013-05-21Contents And MembersBrief Introduction姚渤潮姚渤潮PART 1.Picking Out of Words沈峰PART 2.Picking Out of Phrases朱登杰PART 3.Splitting of Compound Sentence刘巍PART 4.Splitting of Complex Sentence陈风PART 5.Splitting of the Whole Sentence赵阳阳、李状Summary韩佩芳拆译法拆译法 英译汉时,如果应用语法分析和逻辑判断的手段

    2、,对英语语篇加以分析拆解,就能使译文更加体现汉语“意合”的特点。我们称这种化整为零的处理方法为“拆译法”(division)。PART 1.Picking Out of Words 拆译单词是指将难译的词从句子主干中拆离出来,另作处理,这种方法常常引起句式上的调整。拆词主要拆的是名词,动词,形容词等Examples:At present,people have a tendency to choose the safety of the middle-ground reply.包含两层含义:“目前人们都有一种不偏不倚的态度”和“因为它安全”现在,人们都倾向于采取不偏不倚的态度来回答问题,因为它

    3、安全,不招风险.(名词)The town boasts a beautiful lake.包含两层含义:“美丽的湖”和“自夸”镇上有个美丽的湖,人人以此为豪。(动词)He shall be glad of your company on the journey.包含了两层意思:“他高兴”和“你陪他一块儿去”如果你能陪他一块去,他会很高兴的。形容词glad被拆分出来 She had a sound feeling that idiom was backbone of a language and she was all for the racy phrases.包含三层意思:“她的想法完全正确”

    4、和“习语语言的支柱”和“她主张用生动的语言”。她感到习语是语言的支柱,因此特别主张用生动的短语,她的想法是完全正确的。形容词sound被拆分出来 They,not surprisingly,did not respond at all.包含两层意思:“他们根本没有答复”和“不足为奇的”。他们根本没有答复,这是不足为奇的。副词surprisingly被拆分出来Exercises:We recognize that Chinas long-term modernization program understandably and necessarily emphasizes economic gr

    5、owth.我们认识到,中国的长期现代化计划以发展经济为重点,这是可以理解的,也是必要的。(副词)拆译短语是把短语从句子的主干中拆分出来,或变成短句,或变成独立句等。名词短语,介词短语,分词短语都可以拆译成分句。PART 2.Picking Out of Phrases Invitingly green Angel Island,once a military installation,contains meandering trails and picnic spots ideal for a days excursion.迷人的天使岛郁郁葱葱,小径蜿蜒,是一日游的理想野餐场所。但在过去它却是

    6、一个军事基地。(名词短语拆译)Several blocks from the park,running parallel to it,Clement Street bustles like a second Chinatown with dozens of ethnic restaurants.离公园几个街区便是与公园平行的克莱门特街。那儿有几十家少数民族餐馆,热闹得如同第二个唐人街。(介词短语拆译)But we have a lot of small,very disruptive day-in-and-day-out problems on the factory floor,one in

    7、dustrialist said.(P149下面)一位实业家说:“在工厂办公楼里,我们面临许多很小但破坏性却很大的问题,它们日复一日,无休无止的发生。Exercises:She had such kindly,smiling,tender,gentle,generous heart of her own.她心地善良,待人和气,性格温柔,举止高雅,为人大方。The power increased with their number.他们人数增多了,力量也随之增强。PART 3.Splitting of Compound Sentence(一)并列句的概念 1.定义:两个或两个以上的简单句用并列连

    8、词连在一起构成的句子,叫做并列句。2.基本结构:简单句+并列连词+简单句 3.并列连词:and,but,or,so等。4.分句关系:并列句中的各简单句意义同等重要,相互之间没有从属关系,是平行并列的关系。它们之间用连词连结。(二)并列句的类型 根据并列连词的不同可分为4类 1.顺承关系:由and,both.and,as well as,not only.but(also),neither.nor等连接。2.转折关系:由but,however(然而),while(然而),still,yet等连接。3.选择关系:由or,either.or.,not.but.,or else(否则)连接。4.因果关

    9、系:由for,so/so that,therefore(因此),because等连接。1.拆译顺承关系并列句 这类并列句常用并列连词and(和),not only.but also.(不但而且)等来连接,这时分句之间是顺承关系或并列关系,and一般不译出来。His reputation is his own and it ought not be placed in the hands of anyone with power to destroy it,either by neglect or otherwise.荣誉是他个人的,既不应置于任何掌权者手中任由其去破坏,也不应被忽视或其他怎样。

    10、(and不必译出)2.拆译转折关系并列句 这类并列句常用but(但是;可是),yet(可是;然而),while(而)等来连接,后面分句与前面分句之间有意义上的转折关系。It is very easy to bring some books from the bookstores and libraries,but to learn the knowledge in the books and put the knowledge into practice is by no means an easy job.从书店和图书馆里带一些书回来是轻而易举的。然而学以致用却绝非易事。(将表转折的并列分句

    11、拆译为一个句子)3.拆译选择关系并列句 这 类 并 列 句 常 用 并 列 连 词 o r(或 者),either or (要么,要么)等连接。Items like bread,milk and meat were either unavailable or could be obtained only on the black market.像面包、牛奶和肉这样的食品要么没有,要么只有从黑市才能买到。4.拆译因果关系并列句 这类并列句常用并列连词so(因此;所以),for(因为)等连接,后面分句与前面分句之间有因果关系。A conflict between the generationsbe

    12、tween youth and ageseems the most stupid of all conflicts,for it is one between oneself as one is and oneself as one will be,or between oneself as one was and oneself as one is.一代人与另一代人之间的冲突,也就是年轻人与老年人的冲突,似乎是最愚蠢的。因为这就是现在与将来的自己,或者是过去与现在的自己之间的冲突。(将表原因的并列分句拆译为一个句子)PART 4.Splitting of Complex Sentence 复

    13、合句(复合句(Complex Sentence),),是指含有两个或者更多的主谓结构的句子,其中一个主谓结构充当句子的某一成分,如主语、宾语、表语、状语、同位语等。从句,虽然能表达完整意思,但是它却是作为另一个句子(主句)的某成分而存在。复合句复合句主从复合句并列复合句定语从句状语从句名词性从句主语从句宾语从句表语从句同位语从句Translation Skills And Methods:基本原则:基本原则:把主句和从句拆分出来,找出主干部分和修饰部分。Signal Words:1.连词:连词:and,or,but,yet,for等并列连词;when,as,since,until,before

    14、,after,where,because,though,although,so that等连接词连接状语从句。2.关系词:关系词:连接名词性从句的who,whom,whose,what,which,whatever,whichever等关系代词和when,where,how,why等关系副词。连接定语从句的who,which,that,whom,whose等关系代词。3.介词:介词:on,in,with,at,of,to等介词常常引导介词短语作修饰语,它们也是理解英语句子的拆分点。4.不定式符号不定式符号to:不定式常常构成不定式短语作定语或状语修饰语,可以是拆分点。5.分词:分词:过去分词和

    15、现在分词可以构成分词短语作修饰语,可以是拆分点。6.标点符号:标点符号:标点符号常常断开句子的主干和修饰部分,也是一个明显的拆分点。Those who weather adversity well are living proof of the paradoxes of happiness.(Para.4,P3)那些经受住苦难打击的人是有关幸福悖论的生动例证。Examples:It turns out that some of the people who have suffered the most,who have been forced to content with shocks th

    16、ey never anticipated and to rethink the meaning of their lives,may have the most to tell us about that profound and intensely fulfilling journey that philosophers used to call the search for the good life.(Para.5,P4)事实证明,一些遭受苦难最多的人或许对那种深刻的、给人以强烈满足感的人生经历最有发言权。他们被迫全力应付他们未曾预料到的打击,并重新思考他们生活的意义。哲学家们过去称这种

    17、人生经历为对“美好生活”的探寻。It all began in the mid-1850s,when Lowes experiments with balloons led him to believe in the existence of an upper stream of air that moved in an easterly direction,no matter what direction the lower currents flowed.这一切都始于19世纪50年代中叶,当时罗威的气球实验使他相信上升气流的存在。不管下层的气流向什么方向流动,这种上升气流总是向东流动。英语

    18、(英语(形合形合)汉语(汉语(意合意合)理解理解表达表达翻译翻译 逻辑、语法、词与短语逻辑、语法、词与短语习惯习惯PART 5.Splitting of the Whole Sentence 意群意群:(汉语汉语)就是指句子中按意思和结构划分出的各个成分,每一个成分即称为一个意群,同一意群中的词与词的关系紧密相关,密不可分的。(英语英语)几个相邻的表示同类意思的词,而读意群就是说把这几个词一眼看下来可使阅读速度成数倍地提高。四步翻译:找动词,找该动词辐射范围,逐一翻译,调序。Furthermore,it is obvious that the strength of a countrys ec

    19、onomy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry,and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds.第一步找出动性词:is,is bound up with,rest upon 第二步确定动性词所辐射的范围:(1)that前;(2)逗号前;(3)最后。第三步逐个翻译:(1)除此之外,显而易见的是(2)一个国家的经济实力与其工农业效率息息相关(3)而且这种效率的

    20、提高反过来又取决于各类科技人员的努力。(扔废词:反过来)第四步作勾连调顺序:除此之外,显而易见的是一国的经济实力与其工农业效率息息相关,而且这种效率的提高又取决于各类科技人员的努力。Our foreign secretary on one occasion spelt our objectives in terms of three quite simple principles which I think are still true.我们的外交大臣有一次阐明了我们的目标,它主要包括三项简单的原则,我想现在还适用。(1)How can the European Union contribut

    21、e to the development of a European film and television program industry which is competitive in the international market,forward looking and capable of radiating the influence of European culture and of creating jobs in Europe?欧盟怎样做才能对欧洲的电影和电视业有所贡献,使它在国际市场上具有竟争力,使其前景不错并且有能力发挥欧洲文化的影响力,并且在欧洲创造更多的就业机会呢

    22、?Examples:This development is in part a result of experimental studies indicating that favorable alterations in the determinants of myocardial oxygen consumption may ischemic injury and that reduction after load may be associated with improved cardiac performance.将原文拆成两个完整句子,含五个分句(1)In part 从某种程度上讲(

    23、2)This development is a result of experimental studies 这方面进展是实验研究结果(3)That experimental studies indicating 实验结果表明(4)That favorable alterations in the determinants of myocardial oxygen consumption may reduce ischemic injury 有效改善心肌耗氧量的决定因素可减轻局部损害(5)That reduction after load may be associated with impr

    24、oved cardiac performance 并且负荷减轻也能改善心肌功能 从某种程度上讲,这方面的进展是实验研究的结果。实验结果表明,有效改善心肌耗氧量的决定因素可减轻局部损害,并且负荷的减轻也能改善心肌功能。Could any spectacle,for instance,be more grimly whimsical than that of gunners using science to shatter mens bodies while,close at hand,surgeons use it to restore them?将原句拆译成五个分句子(1)Could any

    25、spectacle be more grimly whimsical 还有什么情景更怪诞可怕吗?(2)The gunners using science to shatter mens bodies 炮兵利用科学毁坏人体(3)While,close at hand 然而就在附近(4)For instance 在这里是加强第一小句语气(5)T he surgeons use it to restore them 外科医生用科学抢救炮兵毁坏的身体 炮兵利用科学毁坏人体,而就在附近,外科医生用科学抢救被炮兵毁坏的人体,还有什么情景比这更怪诞可怕的吗?Summary拆译法拆译整句拆译并列句拆译复合句拆

    26、译短语拆译单词Exercises:The infinitesimal amount of nuclear fuel required makes it possible to build power reactors in that mountainous area.动力反应堆所需要的核燃料极少,因此可以把它建在那个山区。He boasts that a slave is free the moment his foot touches British soil and he sells the children of the poor at six years of age to work

    27、under the lash in the factories for sixteen hours a day.他吹嘘说他吹嘘说,任何奴隶一踏上英国的土地就获得自任何奴隶一踏上英国的土地就获得自由,由,而他却出卖穷人家六岁的孩子到工厂干活,而他却出卖穷人家六岁的孩子到工厂干活,每天十六个小时每天十六个小时,受尽鞭打责骂受尽鞭打责骂。Well,you wouldnt have the face to ask me the same,for teaching me my own language as you would for French.你总没那么厚脸皮要咱一样多的钱吧?这是教本国的话,又不

    28、是教法文。More puzzling is the remarkable increase in occurrence of this disease which has happened since World War in a number of western countries where standards of hygiene were continuously improving.第二次世界大战以来,一些西方国家的卫生条件在不断的改善,但在这些国家中,此病的发病率也明显增加。这一点颇令人费解。11醉翁亭记 1反复朗读并背诵课文,培养文言语感。2结合注释疏通文义,了解文本内容,掌握

    29、文本写作思路。3把握文章的艺术特色,理解虚词在文中的作用。4体会作者的思想感情,理解作者的政治理想。一、导入新课范仲淹因参与改革被贬,于庆历六年写下岳阳楼记,寄托自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治理想。实际上,这次改革,受到贬谪的除了范仲淹和滕子京之外,还有范仲淹改革的另一位支持者北宋大文学家、史学家欧阳修。他于庆历五年被贬谪到滁州,也就是今天的安徽省滁州市。也是在此期间,欧阳修在滁州留下了不逊于岳阳楼记的千古名篇醉翁亭记。接下来就让我们一起来学习这篇课文吧!【教学提示】结合前文教学,有利于学生把握本文写作背景,进而加深学生对作品含义的理解。二、教学新课目标导学一:认识作者,了解作品

    30、背景作者简介:欧阳修(10071072),字永叔,自号醉翁,晚年又号“六一居士”。吉州永丰(今属江西)人,因吉州原属庐陵郡,因此他又以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。关于“醉翁”与“六一居士”:初谪滁山,自号醉翁。既老而衰且病,将退休于颍水之上,则又更号六一居士。客有问曰:“六一何谓也?”居士曰:“吾家藏书一万卷,集录三代以来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,而常置酒一壶。”客曰:“是为五一尔,奈何?”居士曰:“以吾一翁,老于此五物

    31、之间,岂不为六一乎?”写作背景:宋仁宗庆历五年(1045年),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。醉翁亭记就是在这个时期写就的。目标导学二:朗读文章,通文顺字1初读文章,结合工具书梳理文章字词。2朗读文章,划分文章节奏,标出节奏划分有疑难的语句。节奏划分示例环滁/皆山也。其/西南诸峰,林壑/尤美,望之/蔚然而深秀者,琅琊也。山行/六七里,渐闻/水声潺潺,而泻出于/两峰之间者,酿泉也。峰回/路转,有亭/翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者/谁?山之僧/曰/智仙也。名之者/谁?太守/自谓也。太守

    32、与客来饮/于此,饮少/辄醉,而/年又最高,故/自号曰/醉翁也。醉翁之意/不在酒,在乎/山水之间也。山水之乐,得之心/而寓之酒也。节奏划分思考“山行/六七里”为什么不能划分为“山/行六七里”?明确:“山行”意指“沿着山路走”,“山行”是个状中短语,不能将其割裂。“望之/蔚然而深秀者”为什么不能划分为“望之蔚然/而深秀者”?明确:“蔚然而深秀”是两个并列的词,不宜割裂,“望之”是总起词语,故应从其后断句。【教学提示】引导学生在反复朗读的过程中划分朗读节奏,在划分节奏的过程中感知文意。对于部分结构复杂的句子,教师可做适当的讲解引导。目标导学三:结合注释,翻译训练1学生结合课下注释和工具书自行疏通文义

    33、,并画出不解之处。【教学提示】节奏划分与明确文意相辅相成,若能以节奏划分引导学生明确文意最好;若学生理解有限,亦可在解读文意后把握节奏划分。2以四人小组为单位,组内互助解疑,并尝试用“直译”与“意译”两种方法译读文章。3教师选择疑难句或值得翻译的句子,请学生用两种翻译方法进行翻译。翻译示例:若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。直译法:那太阳一出来,树林里的雾气散开,云雾聚拢,山谷就显得昏暗了,朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这是山间早晚的景色。野花开放,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形

    34、成浓郁的绿荫。天高气爽,霜色洁白,泉水浅了,石底露出水面,这是山中四季的景色。意译法:太阳升起,山林里雾气开始消散,烟云聚拢,山谷又开始显得昏暗,清晨自暗而明,薄暮又自明而暗,如此暗明变化的,就是山中的朝暮。春天野花绽开并散发出阵阵幽香,夏日佳树繁茂并形成一片浓荫,秋天风高气爽,霜色洁白,冬日水枯而石底上露,如此,就是山中的四季。【教学提示】翻译有直译与意译两种方式,直译锻炼学生用语的准确性,但可能会降低译文的美感;意译可加强译文的美感,培养学生的翻译兴趣,但可能会降低译文的准确性。因此,需两种翻译方式都做必要引导。全文直译内容见我的积累本。目标导学四:解读文段,把握文本内容1赏析第一段,说说

    35、本文是如何引出“醉翁亭”的位置的,作者在此运用了怎样的艺术手法。明确:首先以“环滁皆山也”五字领起,将滁州的地理环境一笔勾出,点出醉翁亭坐落在群山之中,并纵观滁州全貌,鸟瞰群山环抱之景。接着作者将“镜头”全景移向局部,先写“西南诸峰,林壑尤美”,醉翁亭坐落在有最美的林壑的西南诸峰之中,视野集中到最佳处。再写琅琊山“蔚然而深秀”,点山“秀”,照应上文的“美”。又写酿泉,其名字透出了泉与酒的关系,好泉酿好酒,好酒叫人醉。“醉翁亭”的名字便暗中透出,然后引出“醉翁亭”来。作者利用空间变幻的手法,移步换景,由远及近,为我们描绘了一幅幅山水特写。2第二段主要写了什么?它和第一段有什么联系?明确:第二段利

    36、用时间推移,抓住朝暮及四季特点,描绘了对比鲜明的晦明变化图及四季风光图,写出了其中的“乐亦无穷”。第二段是第一段“山水之乐”的具体化。3第三段同样是写“乐”,但却是写的游人之乐,作者是如何写游人之乐的?明确:“滁人游”,前呼后应,扶老携幼,自由自在,热闹非凡;“太守宴”,溪深鱼肥,泉香酒洌,美味佳肴,应有尽有;“众宾欢”,投壶下棋,觥筹交错,说说笑笑,无拘无束。如此勾画了游人之乐。4作者为什么要在第三段写游人之乐?明确:写滁人之游,描绘出一幅太平祥和的百姓游乐图。游乐场景映在太守的眼里,便多了一层政治清明的意味。太守在游人之乐中酒酣而醉,此醉是为山水之乐而醉,更是为能与百姓同乐而醉。体现太守与

    37、百姓关系融洽,“政通人和”才能有这样的乐。5第四段主要写了什么?明确:写宴会散、众人归的情景。目标导学五:深入解读,把握作者思想感情思考探究:作者以一个“乐”字贯穿全篇,却有两个句子别出深意,不单单是在写乐,而是另有所指,表达出另外一种情绪,请你找出这两个句子,说说这种情绪是什么。明确:醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。这种情绪是作者遭贬谪后的抑郁,作者并未在文中袒露胸怀,只含蓄地说:“醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。”此句与醉翁亭的名称、“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”前后呼应,并与“滁人游”“太守宴”“众宾欢”“太守醉”连成一条抒情的线索,曲折地表达了作

    38、者内心复杂的思想感情。目标导学六:赏析文本,感受文本艺术特色1在把握作者复杂感情的基础上朗读文本。2反复朗读,请同学说说本文读来有哪些特点,为什么会有这些特点。(1)句法上大量运用骈偶句,并夹有散句,既整齐又富有变化,使文章越发显得音调铿锵,形成一种骈散结合的独特风格。如“野芳发而幽香,佳木秀而繁阴”“朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也”。(2)文章多用判断句,层次极其分明,抒情淋漓尽致,“也”“而”的反复运用,形成回环往复的韵律,使读者在诵读中获得美的享受。(3)文章写景优美,又多韵律,使人读来不仅能感受到绘画美,也能感受到韵律美。目标导学七:探索文本虚词,把握文言现象虚词“而”的用

    39、法用法文本举例表并列1.蔚然而深秀者;2.溪深而鱼肥;3.泉香而酒洌;4.起坐而喧哗者表递进1.而年又最高;2.得之心而寓之酒也表承接1.渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者;2.若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝;3.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴;4.水落而石出者;5.临溪而渔;6.太守归而宾客从也;7.人知从太守游而乐表修饰1.朝而往,暮而归;2.杂然而前陈者表转折1.而不知人之乐;2.而不知太守之乐其乐也虚词“之”的用法用法文本举例表助词“的”1.泻出于两峰之间者;2.醉翁之意不在酒;3.山水之乐;4.山间之朝暮也;5.宴酣之乐位于主谓之间,取消句子独立性而不知太守之乐其乐也表代词1.望之蔚然而深

    40、秀者;2.名之者谁(指醉翁亭);3.得之心而寓之酒也(指山水之乐)【教学提示】更多文言现象请参见我的积累本。三、板书设计路线:环滁琅琊山酿泉醉翁亭风景:朝暮之景四时之景山水之乐(醉景)风俗:滁人游太守宴众宾欢 太守醉宴游之乐(醉人)心情:禽鸟乐人之乐乐其乐与民同乐(醉情)可取之处重视朗读,有利于培养学生的文言语感,并通过节奏划分引导学生理解文意,突破了仅按注释疏通文义的桎梏,有利于引导学生自主思考;不单纯关注“直译”原则,同时培养学生的“意译”能力,引导学生关注文言文的美感,在一定程度上有助于培养学生的核心素养。不足之处文章难度相对较高,基础能力低的学生难以适应该教学。11醉翁亭记 1反复朗读

    41、并背诵课文,培养文言语感。2结合注释疏通文义,了解文本内容,掌握文本写作思路。3把握文章的艺术特色,理解虚词在文中的作用。4体会作者的思想感情,理解作者的政治理想。一、导入新课范仲淹因参与改革被贬,于庆历六年写下岳阳楼记,寄托自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治理想。实际上,这次改革,受到贬谪的除了范仲淹和滕子京之外,还有范仲淹改革的另一位支持者北宋大文学家、史学家欧阳修。他于庆历五年被贬谪到滁州,也就是今天的安徽省滁州市。也是在此期间,欧阳修在滁州留下了不逊于岳阳楼记的千古名篇醉翁亭记。接下来就让我们一起来学习这篇课文吧!【教学提示】结合前文教学,有利于学生把握本文写作背景,进而加深

    42、学生对作品含义的理解。二、教学新课目标导学一:认识作者,了解作品背景作者简介:欧阳修(10071072),字永叔,自号醉翁,晚年又号“六一居士”。吉州永丰(今属江西)人,因吉州原属庐陵郡,因此他又以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。关于“醉翁”与“六一居士”:初谪滁山,自号醉翁。既老而衰且病,将退休于颍水之上,则又更号六一居士。客有问曰:“六一何谓也?”居士曰:“吾家藏书一万卷,集录三代以来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,而常置酒一

    43、壶。”客曰:“是为五一尔,奈何?”居士曰:“以吾一翁,老于此五物之间,岂不为六一乎?”写作背景:宋仁宗庆历五年(1045年),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。醉翁亭记就是在这个时期写就的。目标导学二:朗读文章,通文顺字1初读文章,结合工具书梳理文章字词。2朗读文章,划分文章节奏,标出节奏划分有疑难的语句。节奏划分示例环滁/皆山也。其/西南诸峰,林壑/尤美,望之/蔚然而深秀者,琅琊也。山行/六七里,渐闻/水声潺潺,而泻出于/两峰之间者,酿泉也。峰回/路转,有亭/翼然临于泉上者,醉翁亭也

    44、。作亭者/谁?山之僧/曰/智仙也。名之者/谁?太守/自谓也。太守与客来饮/于此,饮少/辄醉,而/年又最高,故/自号曰/醉翁也。醉翁之意/不在酒,在乎/山水之间也。山水之乐,得之心/而寓之酒也。节奏划分思考“山行/六七里”为什么不能划分为“山/行六七里”?明确:“山行”意指“沿着山路走”,“山行”是个状中短语,不能将其割裂。“望之/蔚然而深秀者”为什么不能划分为“望之蔚然/而深秀者”?明确:“蔚然而深秀”是两个并列的词,不宜割裂,“望之”是总起词语,故应从其后断句。【教学提示】引导学生在反复朗读的过程中划分朗读节奏,在划分节奏的过程中感知文意。对于部分结构复杂的句子,教师可做适当的讲解引导。目标

    45、导学三:结合注释,翻译训练1学生结合课下注释和工具书自行疏通文义,并画出不解之处。【教学提示】节奏划分与明确文意相辅相成,若能以节奏划分引导学生明确文意最好;若学生理解有限,亦可在解读文意后把握节奏划分。2以四人小组为单位,组内互助解疑,并尝试用“直译”与“意译”两种方法译读文章。3教师选择疑难句或值得翻译的句子,请学生用两种翻译方法进行翻译。翻译示例:若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。直译法:那太阳一出来,树林里的雾气散开,云雾聚拢,山谷就显得昏暗了,朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这是

    46、山间早晚的景色。野花开放,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫。天高气爽,霜色洁白,泉水浅了,石底露出水面,这是山中四季的景色。意译法:太阳升起,山林里雾气开始消散,烟云聚拢,山谷又开始显得昏暗,清晨自暗而明,薄暮又自明而暗,如此暗明变化的,就是山中的朝暮。春天野花绽开并散发出阵阵幽香,夏日佳树繁茂并形成一片浓荫,秋天风高气爽,霜色洁白,冬日水枯而石底上露,如此,就是山中的四季。【教学提示】翻译有直译与意译两种方式,直译锻炼学生用语的准确性,但可能会降低译文的美感;意译可加强译文的美感,培养学生的翻译兴趣,但可能会降低译文的准确性。因此,需两种翻译方式都做必要引导。全文直译内容见

    47、我的积累本。目标导学四:解读文段,把握文本内容1赏析第一段,说说本文是如何引出“醉翁亭”的位置的,作者在此运用了怎样的艺术手法。明确:首先以“环滁皆山也”五字领起,将滁州的地理环境一笔勾出,点出醉翁亭坐落在群山之中,并纵观滁州全貌,鸟瞰群山环抱之景。接着作者将“镜头”全景移向局部,先写“西南诸峰,林壑尤美”,醉翁亭坐落在有最美的林壑的西南诸峰之中,视野集中到最佳处。再写琅琊山“蔚然而深秀”,点山“秀”,照应上文的“美”。又写酿泉,其名字透出了泉与酒的关系,好泉酿好酒,好酒叫人醉。“醉翁亭”的名字便暗中透出,然后引出“醉翁亭”来。作者利用空间变幻的手法,移步换景,由远及近,为我们描绘了一幅幅山水

    48、特写。2第二段主要写了什么?它和第一段有什么联系?明确:第二段利用时间推移,抓住朝暮及四季特点,描绘了对比鲜明的晦明变化图及四季风光图,写出了其中的“乐亦无穷”。第二段是第一段“山水之乐”的具体化。3第三段同样是写“乐”,但却是写的游人之乐,作者是如何写游人之乐的?明确:“滁人游”,前呼后应,扶老携幼,自由自在,热闹非凡;“太守宴”,溪深鱼肥,泉香酒洌,美味佳肴,应有尽有;“众宾欢”,投壶下棋,觥筹交错,说说笑笑,无拘无束。如此勾画了游人之乐。4作者为什么要在第三段写游人之乐?明确:写滁人之游,描绘出一幅太平祥和的百姓游乐图。游乐场景映在太守的眼里,便多了一层政治清明的意味。太守在游人之乐中酒

    49、酣而醉,此醉是为山水之乐而醉,更是为能与百姓同乐而醉。体现太守与百姓关系融洽,“政通人和”才能有这样的乐。5第四段主要写了什么?明确:写宴会散、众人归的情景。目标导学五:深入解读,把握作者思想感情思考探究:作者以一个“乐”字贯穿全篇,却有两个句子别出深意,不单单是在写乐,而是另有所指,表达出另外一种情绪,请你找出这两个句子,说说这种情绪是什么。明确:醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。这种情绪是作者遭贬谪后的抑郁,作者并未在文中袒露胸怀,只含蓄地说:“醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。”此句与醉翁亭的名称、“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”前后呼应,并与“滁人游”

    50、“太守宴”“众宾欢”“太守醉”连成一条抒情的线索,曲折地表达了作者内心复杂的思想感情。目标导学六:赏析文本,感受文本艺术特色1在把握作者复杂感情的基础上朗读文本。2反复朗读,请同学说说本文读来有哪些特点,为什么会有这些特点。(1)句法上大量运用骈偶句,并夹有散句,既整齐又富有变化,使文章越发显得音调铿锵,形成一种骈散结合的独特风格。如“野芳发而幽香,佳木秀而繁阴”“朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也”。(2)文章多用判断句,层次极其分明,抒情淋漓尽致,“也”“而”的反复运用,形成回环往复的韵律,使读者在诵读中获得美的享受。(3)文章写景优美,又多韵律,使人读来不仅能感受到绘画美,也能感

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:英语拆译法改2课件.ppt
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-4527736.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库