海事基础英语综合教程第一册Unit8-Sea-Animals课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《海事基础英语综合教程第一册Unit8-Sea-Animals课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 海事 基础 英语 综合 教程 一册 Unit8 Sea Animals 课件
- 资源描述:
-
1、海事基础英语综合教程第一册Unit8 Sea AnimalsPart Warming-up ActivitiesABCD1.Sea turtles(B)2.Ocean Crab (D)3.Penguins(C)4.Harp Seals(A)Part Text A:Baby Dolphin Rescue:A Happy Ending Story Section 1:Background Information Section 2:Text explanation1.Key words and expressions2.Key sentence analysis 3.Text translatio
2、n1.Dolphins are mammals.They nurse their kids with milk from their mothers.2.Dolphins are cetaceans and they are classified in two suborders,marine and river dolphins.3.There are 41 species of dolphins according to Wiki-Species,being 36 oceanic and 5 fresh water dolphins.4.Dolphins are social creatu
3、res and they live in pods of 10 to 12 individuals which group for protection and feeding.5.Dolphins have very developed senses,including echolocation,a sonar-like sense used to locate food or dangers,but they lack of olfactory sense.Dolphins Section 1:Background Information 6.Dolphins breathe throug
4、h a blowhole located at the top of their bodies which take the air directly to their lungs.7.Dolphins eat fish like mackerel,herring,cod or squid.8.Dolphins gestation period ranges from 11 to 17 months varying according to species.9.The most common dolphin is the bottlenose dolphin.10.Dolphins bigge
5、st threat is human activity.Dolphins Section 1:Background Information Section 2:Text explanation1.Key words and expressions2.Key sentence analysis 3.Text translation 1.watch n./vt.1)n.the act of watching sb/sth carefully in case of possible danger or problems 注意;监视;观察注意;监视;观察e.g.The police have moun
6、ted a watch outside the hotel.警方已在旅警方已在旅馆外面布置人监视。馆外面布置人监视。2)vt.To look at sb/sth for a time,paying attention to what happens注视;观看;观察注视;观看;观察e.g.They watched the bus disappear into the distance.他们注视着他们注视着公共汽车消失在远方。公共汽车消失在远方。He watched the house for signs of activity.他注视着那所房子他注视着那所房子里的动静。里的动静。Paragrap
7、h 1Key words and expressions2.rescue n./vt.1)n.the act of saving sb/sth from a dangerous or difficult situation 救援;抢救救援;抢救e.g.We had given up hope of rescue.我们那时已经放弃了获救的希我们那时已经放弃了获救的希望。望。2)vt.to save sb/sth from a dangerous or difficult situation营救;营救;抢救抢救e.g.He rescued a child from drowning.他救起了一名落
8、水儿童。他救起了一名落水儿童。Paragraph 1Key words and expressions3.challenge n./vt.1)n.a new or difficult task that tests sbs ability and skill 挑战;挑战;艰巨任务艰巨任务e.g.School must meet the challenge of new technology.学校必须迎学校必须迎接新技术的挑战。接新技术的挑战。2)vt.to invite sb to enter a competition,fight,etc向(某人)挑向(某人)挑战战e.g.Mike chal
9、lenged me to a game of chess.迈克硬逼着要和我下迈克硬逼着要和我下一盘棋。一盘棋。Paragraph 1Key words and expressionsParagraph 1Translation 上星期,海豚检测工作人员站称在海边能找到并营救上星期,海豚检测工作人员站称在海边能找到并营救海豚简直是大海捞针。但这个几乎不肯能完成的挑战要求海豚简直是大海捞针。但这个几乎不肯能完成的挑战要求在同一时间内将所有必要的构件组合到一起。我们一起看在同一时间内将所有必要的构件组合到一起。我们一起看看他们是怎样办到的。看他们是怎样办到的。1.massive adv.extrem
10、ely large or serious巨大地;非常严重的巨大地;非常严重的e.g.He suffered a massive heart attack.他的心脏病严重发作了。他的心脏病严重发作了。2.assembly n.the meeting together of a group of people for a particular purpose集合;集会集合;集会e.g.He was to address a public assembly on the issue.他要对公众集他要对公众集会发表演说谈论这个问题。会发表演说谈论这个问题。Paragraph 2Key words an
11、d expressionsParagraph 2Translation 这个救援队是一个由这个救援队是一个由38人组成的庞大集结,这使得我们人组成的庞大集结,这使得我们成功地完成了此次救援工作。成功地完成了此次救援工作。1.mammal n.any animal that gives birth to live babies,not eggs,and feeds its young on milk 哺乳动物哺乳动物e.g.Cows,humans and whales are mammals.牛、人和鲸鱼都是哺乳牛、人和鲸鱼都是哺乳动物。动物。2.veterinarian n.a person
12、who has been trained in the science of animal medicine,whose job is to treat animals who are sick or injured 兽医兽医e.g.Ive got to take the dog to the vets tomorrow.明天我得把狗带到明天我得把狗带到兽医诊所去诊治。兽医诊所去诊治。Paragraph 3Key words and expressions3.aquarium n.a large glass container in which fish and other water cre
13、atures and plants are kept 养鱼缸;水族玻璃槽养鱼缸;水族玻璃槽e.g.He bought an aquarium at the pet store.他在宠物店买了一个养他在宠物店买了一个养鱼缸。鱼缸。Paragraph 3Key words and expressions4.amazing adj.very surprising,especially in a way that makes you feel pleasure or admiration 令人大为惊奇的令人大为惊奇的e.g.Its amazing how quickly people adapt.人适
14、应环境的速度之快人适应环境的速度之快真是惊人。真是惊人。Paragraph 3Key words and expressionsParagraph 3Translation 我们中间有哺乳脊椎动物学家,有水族馆的馆长,病我们中间有哺乳脊椎动物学家,有水族馆的馆长,病理学家,驯兽师,研究人员,船长,动物行为学家还有捕理学家,驯兽师,研究人员,船长,动物行为学家还有捕鱼技艺惊人的人。鱼技艺惊人的人。1.flawlessly adv.without flaws and therefore perfect 完美无瑕地完美无瑕地e.g.The animal is accepted and the rit
15、ual sacrifice is carried out flawlessly.祭物被接纳了,整个献祭的仪式也毫无瑕疵的进行祭物被接纳了,整个献祭的仪式也毫无瑕疵的进行了。了。Paragraph 4Key words and expressionsParagraph 4Key words and expressions2.execute vt.to do a piece of work,perform a duty,or put a plan into action 执行;实施执行;实施e.g.They drew up and executed a plan to reduce fuel co
16、nsumption.他们制定并实施了一项降低燃料消耗的计划。他们制定并实施了一项降低燃料消耗的计划。Paragraph 4Key words and expressions3.otherworldly adj.concerned with spiritual thoughts and ideas rather than with ordinary life超脱世俗的;出世的超脱世俗的;出世的e.g.Swimming among these graceful sea creatures is a truly otherworldly experience.与这些优雅的海底生物共游绝对是超与这些优
17、雅的海底生物共游绝对是超 凡的美妙体验。凡的美妙体验。Paragraph 4Translation 营救工作做得完美无缺,成功的关键在于海豚与我们营救工作做得完美无缺,成功的关键在于海豚与我们的合作好得难以想象。的合作好得难以想象。1.pressure n.1)the force or weight with which sth presses against sth else压压力;挤压力;挤压e.g.The barriers gave way under the pressure of the crowd.拥挤拥挤的人群把路障推到了。的人群把路障推到了。2)difficulties and
18、 feelings of anxiety that are caused by the need to achieve or to behave in a particular way心理压力;心理压力;紧张紧张e.g.You need to be able to handle pressure in this job.你要能应付你要能应付这一工作的压力。这一工作的压力。Paragraph 5Key words and expressions2.noose n.a circle that is tied in one end of a rope with a knot that allows
19、the circle to get smaller as the other end of the rope is pulled 绳绳套;套索套;套索e.g.His debts were a noose around his neck.债务就像套在他脖子上债务就像套在他脖子上的一条绳索。的一条绳索。Paragraph 5Key words and expressionsParagraph 5Translation 约翰海德曼船长与我在破晓时分就去寻找小薇约翰海德曼船长与我在破晓时分就去寻找小薇达莉亚和它那害羞腼腆的妈妈瓦利安特,最近我们常达莉亚和它那害羞腼腆的妈妈瓦利安特,最近我们常常这样忙碌
20、。但是就在像这样中的一天,一帮人乘船常这样忙碌。但是就在像这样中的一天,一帮人乘船从夏洛特港到克利尔沃特从夏洛特港到克利尔沃特(美国城市美国城市)和盖恩斯维尔和盖恩斯维尔(美国佛罗里达州城市美国佛罗里达州城市)也与我们去往同一条路上。我也与我们去往同一条路上。我们的心从看到用来绑套薇达莉亚的渔网时就倍感压力,们的心从看到用来绑套薇达莉亚的渔网时就倍感压力,现在又是新一重压力。今天,我们必须找到她们。现在又是新一重压力。今天,我们必须找到她们。1.mystical adj.having spiritual powers or qualities that are difficult to und
21、erstand or to explain 神秘的;不可思议的神秘的;不可思议的e.g.Watching the sun rise over the mountain was an almost mystical experience.看着太阳爬上山岗,这几乎是一种难以言看着太阳爬上山岗,这几乎是一种难以言 传的体验。传的体验。Paragraph 6Key words and expressions2.rendezvous n.a place where people have arranged to meet约会地点约会地点e.g.Their rendezvous would be the
22、Penta Hotel at Heathrow Airport.他们将在希思罗机场的五角饭店碰面。他们将在希思罗机场的五角饭店碰面。Paragraph 6Key words and expressions3.hover vi.to stay in the air in one place翱翔;盘旋翱翔;盘旋e.g.A hawk hovered over the hill.一只鹰在小山的上空翱翔一只鹰在小山的上空翱翔 Paragraph 6Key words and expressions4.ramp n.a slope that joins two parts of a road,path,b
23、uilding,etc.when one is higher than the other斜坡;坡道斜坡;坡道e.g.Ramps should be provided for wheelchair users.应该给轮椅使应该给轮椅使 用者提供坡道。用者提供坡道。Paragraph 6Key words and expressionsParagraph 6Translation 就在我们快要找到它们的那一刻,我永远也无法说清就在我们快要找到它们的那一刻,我永远也无法说清那有多么神奇,它们就在救援者的集合点附近的小岛周围那有多么神奇,它们就在救援者的集合点附近的小岛周围慢慢地游着。海豚们在船坡边
24、徘徊然后自己掉进网里,这慢慢地游着。海豚们在船坡边徘徊然后自己掉进网里,这是再好不过的位置了。这是第一次我高兴得想哭。是再好不过的位置了。这是第一次我高兴得想哭。1.debrief v.to find out information from(someone on ones own side),by thorough questioning after an action听取执行任务情况报告;听取执行任务情况报告;向(完成任务者)询问向(完成任务者)询问e.g.We debriefed our pilot after he had flown over the enemys land.我方飞行
25、员飞跃敌境之后,我们向他了解情况。我方飞行员飞跃敌境之后,我们向他了解情况。Paragraph 7Key words and expressions2.parade v.to walk about with the aim of attracting attention or admiration 夸耀;炫耀夸耀;炫耀e.g.He is always parading his wealth.他总是夸耀自己的财富。他总是夸耀自己的财富。Paragraph 7Key words and expressionsParagraph 7Translation 接下来我们必须和它们呆在一起等待营救者跨洲来
展开阅读全文