Unit 4 Understanding ideas 语言点(ppt课件)-2022新外研版(2019)《高中英语》选择性必修第一册.pptx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《Unit 4 Understanding ideas 语言点(ppt课件)-2022新外研版(2019)《高中英语》选择性必修第一册.pptx》由用户(Q123)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高中英语 Unit Understanding ideas 语言点ppt课件1_2022新外研版2019高中英语选择性必修第一册 语言 ppt 课件 _2022 新外研版 2019 选择性 下载 _选择性必修 第一册_外研版(2019)_英语_高中
- 资源描述:
-
1、uinspireinspire v v.uinfluenceinfluence v v./n./n.对对.有影响:有影响:名词短语名词短语动词短语动词短语激励激励/鼓励某人做某事鼓励某人做某事用某物用某物/事激励某人;事激励某人;用某物用某物/事激起某人某种情感事激起某人某种情感1.Florentijn Hofman is a Dutch artist,whosewhose large sculptures are on displayon display all over the world.One way for him to find inspiration is turning tot
2、urning to his childrens toys.定从定从 on display/exhibition on display/exhibition 展出展出/览览 turn to turn to 转向,求助于转向,求助于Translation弗洛伦泰因弗洛伦泰因霍夫曼是一位荷兰艺术家,他创作的大霍夫曼是一位荷兰艺术家,他创作的大型雕塑在世界各地进行展出。他的孩子们的玩具是他型雕塑在世界各地进行展出。他的孩子们的玩具是他的一个灵感来源。的一个灵感来源。turnturn的相关短语的相关短语 turn off 关掉关掉;关上关上;关关;拐弯拐弯 turn up 开大开大;出现出现;来到来到;
3、找到找到 turn down 关小关小;调低调低;拒绝拒绝;调小调小 turn over 移交移交;翻过来翻过来;仔细考虑仔细考虑;翻身翻身 turn back 回来回来;折回折回;翻过来翻过来;往回走往回走 turn around 转身转身;转向转向;转过身转过身;转圈转圈2.Hofmans inspiration for Floating Fish came from Chinese folk talesfolk tales passed downpassed down through the generations.He was particularly interested in th
4、e old story about a fish jumping through the“Dragon Gate”.现在分词短语作后置定语现在分词短语作后置定语 folk tales folk tales 民间故事民间故事 pass down pass down 流传流传Translation霍夫曼表示,霍夫曼表示,“浮鱼浮鱼”的灵感源自世代相传的中国民的灵感源自世代相传的中国民间故事。他对间故事。他对“鲤鱼跃龙门鲤鱼跃龙门”的古老故事尤其感兴趣。的古老故事尤其感兴趣。passpass的的相关短语:相关短语:pass through 路过/经过/穿过pass away 去世pass by/go
5、 by 经过;(时间)流逝3.This story came to lifecame to life for Hofman when he visited Wuzhen and saw how people lived there.宾从宾从 come to life come to life (不及物短语不及物短语)(仿佛活着仿佛活着)开始动起来开始动起来;变得更有趣变得更有趣,变得活跃变得活跃 bring.to life bring.to life 使使.生动生动/恢复生机恢复生机 (及物短语及物短语)Translation当他游览乌镇,看到当地居民的生活时,这个故事当他游览乌镇,看到当地居
6、民的生活时,这个故事立马生动地浮现于他的脑海中。立马生动地浮现于他的脑海中。4.“During the walk and my stay here in the town,I saw the fish being fed by people.These sights setset Hofmans idea for Floating Fish in motionin motion.see sb./sth.do sth.see sb./sth.do sth.see sb./sth.doing sth.see sb./sth.doing sth.see sb./sth.(being)donesee
7、sb./sth.(being)done set.in motion set.in motion 使使.开始开始Translation“我住在镇上期间,当我散步的时候,看到人们在我住在镇上期间,当我散步的时候,看到人们在喂鱼。墙上还有鱼形的浮雕。喂鱼。墙上还有鱼形的浮雕。”这些画面让霍夫曼这些画面让霍夫曼渐渐浮现创作渐渐浮现创作“浮鱼浮鱼”的念头。的念头。5.“There is no territoryterritory in the world of music.”These are the words of Chinese composer Tan Dun.He isis most wide
展开阅读全文
链接地址:https://www.163wenku.com/p-4439081.html