书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 44
上传文档赚钱

类型WTO规则中英文教程第三章-WTO的基本原则课件.ppt

  • 上传人(卖家):晟晟文业
  • 文档编号:4281246
  • 上传时间:2022-11-25
  • 格式:PPT
  • 页数:44
  • 大小:282KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《WTO规则中英文教程第三章-WTO的基本原则课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    WTO 规则 中英文 教程 第三 基本原则 课件
    资源描述:

    1、第三章第三章 WTO的基本原则的基本原则 Major Principles of WTO MFN National Treatment Reasonable Trade Protection General Exceptions Transparency Special Preferential Treatment to Developing Countries一、最惠国待遇原则一、最惠国待遇原则(Principles of Most-Favoured-Nation Treatment,MFN)(一一)最惠国待遇原则的内涵最惠国待遇原则的内涵 The definition of MFN is

    2、that,in such matters as customs duties and charges,the method of levying such duties and charges,all rules and formalities,internal taxes or other internal charges and all laws,regulations and requirements,any advantage,favour,privilege or immunity granted by any member to any product originating in

    3、 or destined for any other country shall be accorded immediately and unconditionally to the like product originating in or destined for the territories of all other members.“最惠国待遇原则”被定义为,在关税和费用及其课征方法方面,在规章手续、国内税和国内费及所有法令、条例和规定方面,任何成员国对来自或运往其他国家的产品所给予的利益、优惠、特权或豁免,应当立即无条件地给予源自或运往其他所有成员国的相同产品。”这里所谓的“最惠

    4、国待遇原则”,是指“一般最惠国待遇原则”,其核心是“一国得益,众国皆得益”(favourate one,favourate all),是WTO的基石。“最惠国待遇原则”在WTO商品贸易协定、服务贸易协定及有关的知识产权和投资措施协定中均有具体的规定。(二二)最惠国待遇原则的特殊例外最惠国待遇原则的特殊例外 WTO construes that,it is of desirability of increasing freedom of trade by the development,through voluntary agreements,of closer integration betw

    5、een the economies of the Members.The purpose of a customs union or of a free-trade area is to facilitate trade between the constituent territories and not to raise barriers to the trade of other Members.The formation shall not be prevented of a customs union or of a free-trade area or the adoption o

    6、f an interim agreement necessary for the formation of a customs union or of a free-trade area.“WTO认为,通过自愿协定使成员国之间形成经济一体化,是扩大自由贸易所需要的。成立关税同盟或自由贸易区的目的,是为了促进关税同盟或自由贸易区内各国之间的贸易,但对其他成员国不得增加壁垒。不应阻止建立关税同盟或自由贸易区,也不应阻止实施设立关税同盟或自由贸易区的过渡性协定。”WTO关于边境贸易(Frontier Trade)、关税同盟(Customs Unions)和自由贸易区(Free-trade Areas

    7、)的规则是WTO最惠国待遇原则的例外。这也是区域性经济一体化组织在当今世界不断涌现并且它们可以对非成员实施差别待遇(即歧视性待遇)的原因。二、国民待遇原则二、国民待遇原则(Principle of National Treatment)“国民待遇原则”也是WTO的基石。概括起来,针对国内税(Internal Taxation)和其他国内费用(other internal charges)的国民待遇要求主要有以下内容:Internal taxes and other internal charges,and laws,regulations and requirements affecting

    8、the internal sale,offering for sale,purchase,transportation,distribution or use of products,and internal quantitative regulations requiring the mixture,processing or use of products in specified amounts or proportions,should not be applied to imported or domestic products so as to afford protection

    9、to domestic production.汉译 国内税和其他国内费用及影响产品国内税和其他国内费用及影响产品的国内销售、供货、购买、运输、的国内销售、供货、购买、运输、分销或使用的法令、条例和要求,分销或使用的法令、条例和要求,以及对产品的成份要求条例,在被以及对产品的成份要求条例,在被适用于进口产品或本国产品时,不适用于进口产品或本国产品时,不应用来对国内生产提供保护。应用来对国内生产提供保护。No Member shall establish or maintain No Member shall establish or maintain any internal quantitat

    10、ive regulation,any internal quantitative regulation,which requires,directly or indirectly,which requires,directly or indirectly,that any specified amount or proportion that any specified amount or proportion of any product must be supplied from of any product must be supplied from domestic sources o

    11、r that such amount or domestic sources or that such amount or proportion must be allocated among proportion must be allocated among external sources of supply.external sources of supply.任何成员国不应制定或使用数量限制条例来直任何成员国不应制定或使用数量限制条例来直接或间接要求某一产品的特定数量或比例必须接或间接要求某一产品的特定数量或比例必须由国内供应,或把这种数量或比例在国外供应由国内供应,或把这种数量或比

    12、例在国外供应商之间进行分配。商之间进行分配。小结 国民待遇原则其实质可归结为“爱邻如爱己”(love thy neighbour as thyself)。同WTO最惠国待遇原则一样,国民待遇原则也具体体现于下述各协定之中,是WTO成员所必须遵守的。对此加拿大诉欧盟扇贝贸易名称案极有说服力。1993年3月,欧盟禁止加拿大出口到欧盟的扇贝用“noix de sait jacques”作名称,而只能用“sait jacques”(法文为petoncle,意为小扇贝),大大降低了加拿大扇贝产品在法国市场上的竞争力。加拿大认为法国的作法违反了WTO最惠国待遇原则(GATT 1994第1条)和国民待遇原则

    13、(GATT 1994第3条)。1995年7月19日DSB成立了专家组,1996年7月,加拿大和欧盟通知DSB,称双方已达成协议。法国起草了新的条例,放弃对加扇贝产品特殊名称要求。三、关税减让原则三、关税减让原则Principle of Tariff Concession WTO要求各成员降低关税壁垒,将非关税措施关税化。这一原则即称为关税减让原则。(一)取消数量限制(一)取消数量限制(General Elimination of General Elimination of Quantitative RestrictionQuantitative Restriction)WTO提倡关税化,所以

    14、关税之外的一切贸易保护措施,包括“数量限制”(Quantitative restriction)都应取消(但特殊情况除外)。No prohibitions or restrictions other than duties,taxes or other charges,whether made effective through quotas,import or export licences or other measures,shall be instituted or maintained on the importation of any product or on the expor

    15、tation or sale for export of any product.除征收关税、国内税或其他费用以外,WTO成员国不得通过设立或维持配额、进出口许可证或其他措施来禁止或限制产品的进出口。三项例外三项例外 What excepted are:(a)Export prohibitions or restrictions temporarily applied to prevent or relieve critical shortages of foodstuffs or other essential products;(b)Import and export prohibitio

    16、ns or restrictions necessary to the application of standards or regulations for the classification,grading or marketing of commodities in international trade;and(c)Import restrictions on any agricultural or fisheries product,which aim to restrict the quantities or remove a temporary surplus of the l

    17、ike domestic product,etc.三项例外:(1 1)为防止或缓和粮食或其他必需品的严重短缺)为防止或缓和粮食或其他必需品的严重短缺而临时实施的禁止或限制出口的措施。而临时实施的禁止或限制出口的措施。(2 2)为在国际贸易中适用商品归类、分级和销售)为在国际贸易中适用商品归类、分级和销售的标准和规则而有必要实施的进出口禁止或限制的标准和规则而有必要实施的进出口禁止或限制措施。措施。(3 3)对任何农产品和水产品实施的进口限制措施。)对任何农产品和水产品实施的进口限制措施。实施这种措施的目的是为了限制国内相同产品的实施这种措施的目的是为了限制国内相同产品的生产或销售量或减少其暂时

    18、库存量等。生产或销售量或减少其暂时库存量等。从中看出,上述第2项“例外”(也称“豁免”)是WTO技术性贸易壁垒协定的主要法律渊源。(二)关税减让的依据是减让表(二)关税减让的依据是减让表(Schedules of Concession)WTO关税减让原则是通过减让表来实施的。减让表是各成员国承诺给予其他成员国的优惠及优惠程度的文件依据。减让表实质是成员国提供的优惠表。减让表中规定的商品在进入该成员国时,若满足相应的条件和资格要求,即免除超额课征的关税及其他税费。Nothing shall prevent any Member from imposing at any time on the i

    19、mportation of any product:(a)a charge equivalent to an internal tax imposed consistently with the national treatment requirement to internal taxes or other internal charges;(b)any anti-dumping or countervailing duty applied consistently with the provisions of Article VI;(c)fees or other charges comm

    20、ensurate with the cost of services rendered.WTO成员国可在任何时间对进口产品征收(1)符合国民待遇要求的国内税;(2)与GATT 1994第6条规定相一致的反倾销和反补贴税;(3)与其成本相当的服务费及其他费用。四、合理的贸易保护原则四、合理的贸易保护原则Principle of Reasonable Trade Protection 反倾销、反补贴及紧急保障措施是WTO允许合理使用的贸易保护措施。WTOGATT 1994第6条、第16条和第19条等对此作了原则性的规定。特别须注意的是反倾销与反补贴适用的限制(applying restrictio

    21、n):对同一成员国的同一产品不得将反倾销和反补贴同时实施。原文 No product of the territory of any member imported into the territory of any other contracting party shall be subject to both anti-dumping and countervailing duties to compensate for the same situation of dumping or export subsidization.0100200300400500Cases Intiated3

    22、83350287276Cases Suffered10514652113194IndiaUSEUJapanSouth KoreaThe Totals of AD Cases,1995-2004.60102030405060AD Suffered20433328404353515223AD InitiatedNANANANANA614302211199519961997199819992000200120022003 2004*China-Related AD Cases,1995-2004.6对特定进口产品的紧急措施对特定进口产品的紧急措施(Emergency Action on Import

    23、s of Particular Products)如因情况意外或因成员国承担义务(包括关税减让)使某一产品进口量急剧增长,对国内相同产品或与它直接竞争产品的国内生产商造成严重损害或产生严重的威胁,该成员国在防止或纠正这种损害所必需的程度和时间内,可以对上述产品全部或部分地暂停实施其所承担的义务,或者撤销或修改减让。如在有利害关系的成员国之间不能达成协议,则该成员国仍然可以实施这项措施。当它这样做以后,受到影响的成员国在采取这项行动以后的90天内,对采取或要求采取这项行动的成员国,暂停实施实质上对等的减让或其他义务。保障国际收支而实施的限制保障国际收支而实施的限制(Restriction to

    24、Safeguard the Balance of Payments)Trade restriction to safeguard the balance of payments is permitted under GATT 1994,i.e.in order to safeguard its external financial position and its balance of payments,any member may restrict the quantity or value of merchandise。在GATT 1994项下,为保障国际收支而实施贸易限制是允许的,即为了

    25、保障对外金融地位和国际收支,成员国可以对商品进口加以限制。Import restrictions instituted,maintained or intensified shall not exceed those necessary(a)to forestall the imminent threat of,or to stop,a serious decline in its monetary reserves,or(b)to achieve a reasonable rate of increase in its reserves.这种设立的、保留的或强化的进口限制措施以阻止外汇储备面

    26、临的减少威胁或实际严重的减少,或以储量合理增加为限。The member applying import restrictions should immediately after instituting or intensifying such restrictions(or,in circumstances in which prior consultation is practicable,before doing so)consult with the members as to the nature of its balance of payments difficulties,al

    27、ternative corrective measures which may be available,and the possible effect of the restrictions on the economies of other members.适用进口限制的成员在设立或加强这种限制后应立即针对其国际收支困难的特点、可供选择的救济措施及这种限制对其他成员国经济的影响进行磋商(如情况许可可提前进行磋商)。为保障国际收支而实施贸易为保障国际收支而实施贸易限制是一种限制是一种WTOWTO所允许的非关所允许的非关税壁垒。在发生金融危机的税壁垒。在发生金融危机的国家,这种贸易保护措施具国

    28、家,这种贸易保护措施具备适用的前提条件。对此我备适用的前提条件。对此我们应加以关注。们应加以关注。“一般例外一般例外”(GATT Art.XX)(GATT Art.XX)也称“一般豁免”。即允许成员国采取这些措施:(a)protecting public morals;(b)protecting human,animal or plant life or health;(c)relating to the importations or exportations of gold or silver;(d)securing compliance with related laws or regu

    29、lations;(e)relating to the products of prison labour;(f)protecting national treasures of artistic,historic or archaeological value;(g)conserving exhaustible natural resources;(h)undertaking in pursuance of obligations under any intergovernmental commodity agreement;(i)restricting exports of domestic

    30、 materials as part of a governmental stabilization plan;(j)acquiring or distributing products in short supply.(1 1)维护公共道德的措施;)维护公共道德的措施;(2 2)保障人民、动植物的生命或健康的措施;)保障人民、动植物的生命或健康的措施;(3 3)与输出或输入)与输出或输入 金银有关的措施;金银有关的措施;(4 4)保证有关法令或条例实施的措施)保证有关法令或条例实施的措施(5 5)有关监狱劳动产品的措施;)有关监狱劳动产品的措施;(6 6)为保护本国具有艺术、历史或考古价值的

    31、)为保护本国具有艺术、历史或考古价值的文物而采取的措施;文物而采取的措施;(7 7)保护可能用竭的天然资源的有关措施;)保护可能用竭的天然资源的有关措施;(8 8)履行政府间商品贸易协定义务的措施;)履行政府间商品贸易协定义务的措施;(9 9)作为政府稳定计划的一部分,限制原料出)作为政府稳定计划的一部分,限制原料出口的措施;口的措施;(1010)获取或分销短缺产品的措施。)获取或分销短缺产品的措施。五、贸易便利化原则五、贸易便利化原则(The Principle of Trade Facilities)应该说,贸易便利化也是WTO的一个重要原则。贸易便利化关键在于减免与国际 贸 易 有 关

    32、的 规 费(F e e s)和 手 续(formalities)。WTO认为,进出口规费和手续会影响贸易便利化。所以这些规费和手续不应成为对本国产品的一种间接保护。相反应减少进出手续的偶然性和复杂性,减少和简化进出口文件要求。一般说来,上述规费和手续一般说来,上述规费和手续包括出具领事发票及证明、包括出具领事发票及证明、数量限制、许可证、外汇管数量限制、许可证、外汇管制、统计服务、文件、单据制、统计服务、文件、单据和证明、分析和检查和检疫、和证明、分析和检查和检疫、卫生及蒸熏消毒中所涉及的卫生及蒸熏消毒中所涉及的规费、费用、手续及要求。规费、费用、手续及要求。六、六、WTOWTO透明度原则透明

    33、度原则(WTO Transparency Principle)WTOGATT 1994第10条关于贸易条例的公布和实施(publication and administration of trade regulations)的规则确立了WTO一个很重要的原则,即“透明度原则”(Transparency Principle)。主要内容 1、与税则归类或海关估价、关税税率、税、与税则归类或海关估价、关税税率、税收或其他费用有关的,或进出口的规定、限收或其他费用有关的,或进出口的规定、限制或禁止或转移支付有关的,或有关影响关制或禁止或转移支付有关的,或有关影响关于对进出口货物及其转移支付的规定、限制

    34、于对进出口货物及其转移支付的规定、限制和禁止,以及关于影响进出口货物的销售、和禁止,以及关于影响进出口货物的销售、分销、运输、保险、存仓、检验、展览、加分销、运输、保险、存仓、检验、展览、加工、混合或其他事项的法令、条例与司法判工、混合或其他事项的法令、条例与司法判决及一般适用的行政决定,都应迅速公布,决及一般适用的行政决定,都应迅速公布,以使各成员国政府及贸易商得以知悉。影响以使各成员国政府及贸易商得以知悉。影响国际贸易政策的协定,也必须公布。国际贸易政策的协定,也必须公布。2、已制定的统一适用的提高进口关税税、已制定的统一适用的提高进口关税税率或增加其他费用的措施,或者对进口率或增加其他费

    35、用的措施,或者对进口货物及其转移支付施加新的更苛刻的规货物及其转移支付施加新的更苛刻的规定、限制或禁止的措施,非经正式公布,定、限制或禁止的措施,非经正式公布,不得实施。不得实施。3、WTO要求各成员国应统一、公正和要求各成员国应统一、公正和合理地实施其法令、条例、判决和决定。合理地实施其法令、条例、判决和决定。特别是为了从速审议和纠正与关税有关特别是为了从速审议和纠正与关税有关的行政行为,司法、仲裁或行政法庭或的行政行为,司法、仲裁或行政法庭或程序也应尽力保留或建立起来程序也应尽力保留或建立起来。七、保护竞争原则七、保护竞争原则(Competition Protection Principl

    36、e)WTOWTO的保护竞争原则主要是通过对国的保护竞争原则主要是通过对国营 贸 易 企 业营 贸 易 企 业(S t a t e T r a d i n g S t a t e T r a d i n g Enterprise)Enterprise)的活动加以规范来体现的活动加以规范来体现的。的。Article XVII国有贸易公司(国有贸易公司(State Trading Enterprises)做了具体规定。)做了具体规定。1.(a)Each contracting party undertakes that if it establishes or maintains a State e

    37、nterprise,wherever located,or grants to any enterprise,formally or in effect,exclusive or special privileges,*such enterprise shall,in its purchases or sales involving either imports or exports,act in a manner consistent with the general principles of non-discriminatory treatment prescribed in this

    38、Agreement for governmental measures affecting imports or exports by private traders.(b)The provisions of subparagraph(a)of this paragraph shall be understood to require that such enterprises shall,having due regard to the other provisions of this Agreement,make any such purchases or sales solely in

    39、accordance with commercial considerations,including price,quality,availability,marketability,transportation and other conditions of purchase or sale,and shall afford the enterprises of the other contracting parties adequate opportunity,in accordance with customary business practice,to compete for pa

    40、rticipation in such purchases or sales.具有独占权或特权的国营贸易企业具有独占权或特权的国营贸易企业在购买或销售时应遵守非歧视性原则,在购买或销售时应遵守非歧视性原则,只以商业考虑(包括价格、质量、产品只以商业考虑(包括价格、质量、产品可获得性、产品适销性、运输及其他交可获得性、产品适销性、运输及其他交易条件)为根据,并按照商业惯例为其易条件)为根据,并按照商业惯例为其他成员国的国营企业参与交易竞争提供他成员国的国营企业参与交易竞争提供充分的机会。应受影响的成员的要求,充分的机会。应受影响的成员的要求,它应提供其与经营有关的信息。它应提供其与经营有关的信息

    41、。2.The provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply to imports of products for immediate(后续的)or ultimate consumption in governmental use and not otherwise for resale or use in the production of goods for sale.With respect to such imports,each contracting party shall accord to the trade

    42、of the other contracting parties fair and equitable treatment.The contracting parties recognize that enterprises of the kind described in paragraph 1(a)of this Article might be operated so as to create serious obstacles to trade;thus negotiations on a reciprocal and mutually advantageous basis desig

    43、ned to limit or reduce such obstacles are of importance to the expansion of international trade.4.(a)Contracting parties shall notify the CONTRACTING PARTIES of the products which are imported into or exported from their territories by enterprises of the kind described in paragraph 1(a)of this Artic

    44、le.(b)A contracting party establishing,maintaining or authorizing an import monopoly of a product,which is not the subject of a concession under Article II,shall,on the request of another contracting party having a substantial trade in the product concerned,inform the CONTRACTING PARTIES of the impo

    45、rt mark-up(涨价)(涨价)*on the product during a recent representative period,or,when it is not possible to do so,of the price charged on the resale of the product.(c)The CONTRACTING PARTIES may,at the request of a contracting party which has reason to believe that its interest under this Agreement are be

    46、ing adversely affected by the operations of an enterprise of the kind described in paragraph 1(a),request the contracting party establishing,maintaining or authorizing such enterprise to supply information about its operations related to the carrying out of the provisions of this Agreement.(d)The pr

    47、ovisions of this paragraph shall not require any contracting party to disclose confidential information which would impedeimpid law enforcement or otherwise be contrary to the public interest or would prejudice the legitimate commercial interests of particular enterprises.八、给予发展中国以特殊优惠待遇原则八、给予发展中国以特

    48、殊优惠待遇原则Principle of Special Preferential Treatment to Developing CountriesWTO“给予发展中国以特殊优惠待遇原则”主要体现于WTO允许发展中国家的政府对其经济发展予以特别的支持;同时要求发达国家给予发展中国家以差别待遇。1、为了实施旨在提高人民生活水平的经、为了实施旨在提高人民生活水平的经济发展计划和政策,有必要采取限制进济发展计划和政策,有必要采取限制进口的保护性或其他合理的措施。采取这口的保护性或其他合理的措施。采取这些措施的成员国应享有更多的便利,使些措施的成员国应享有更多的便利,使它们(它们(1)在关税结构上更有

    49、灵活性,为)在关税结构上更有灵活性,为特定产业的建立提供相应的关税保护;特定产业的建立提供相应的关税保护;(2)在充分考虑其实施经济发展计划所)在充分考虑其实施经济发展计划所导致的持续高水平的进口需求的情况下,导致的持续高水平的进口需求的情况下,能够为国际收支目的而实施数量限制。能够为国际收支目的而实施数量限制。2 2、那些只能维持低生活水平并在发展的、那些只能维持低生活水平并在发展的初级阶段的成员国可以暂时背离相关规初级阶段的成员国可以暂时背离相关规定,修改或撤消减让。定,修改或撤消减让。3、为维护国际金融地位,确保实施其经、为维护国际金融地位,确保实施其经济发展计划所需的外汇储备,上述成员

    50、济发展计划所需的外汇储备,上述成员可以限制进口,但这种设立的、保留的可以限制进口,但这种设立的、保留的或强化的进口限制不应超过(或强化的进口限制不应超过(1)停止损)停止损害或避免外汇储备急剧减少的需要;或害或避免外汇储备急剧减少的需要;或(2)保证其外汇储备合理增长率的需要。)保证其外汇储备合理增长率的需要。本章介绍了本章介绍了WTO的一个最基本文件,即的一个最基本文件,即GATT 1994。从。从GATT 1994中,可以了解中,可以了解WTO基本原则,如非歧视性原则、权利和义务平衡原基本原则,如非歧视性原则、权利和义务平衡原则、关税保护原则、透明度原则、公平贸易原则、则、关税保护原则、透

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:WTO规则中英文教程第三章-WTO的基本原则课件.ppt
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-4281246.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库