必修4-2苏武传-基础知识梳理练习课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《必修4-2苏武传-基础知识梳理练习课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 必修 苏武传 基础知识 梳理 练习 课件
- 资源描述:
-
1、 讲一讲,明方法讲一讲,明方法苏武传苏武传武字子卿,少以父任,兄弟武字子卿,少以父任,兄弟并并为郎,稍迁至栘为郎,稍迁至栘y中厩中厩ji监监jin。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相使郭吉、路充国等前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当当dng。.译文译文 苏武字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的苏武字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从,并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。当时汉朝廷侍从,并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此
2、暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。路充国等前后十余批人。匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。天汉元年,且天汉元年,且j鞮鞮d侯单于侯单于chn y初立,恐汉初立,恐汉袭之,乃曰:袭之,乃曰:“汉天子,我丈人行汉天子,我丈人行hng 也。也。”尽归汉使尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者;因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及留在汉者;因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等,募士、斥
3、候百余人俱。既至匈奴,置币遗假吏常惠等,募士、斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗.公元前一年,且公元前一年,且jj鞮鞮d刚刚立为单于刚刚立为单于chn ychn y,唯,唯恐受到汉的袭击,于是说:恐受到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。汉皇帝,是我的长辈。”全部送还了全部送还了汉廷使节路充国等人。汉武帝赞许他这种通晓情理的做法,于是派汉廷使节路充国等人。汉武帝赞许他这种通晓情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄遣苏武以中郎将的身份出使,持旄momo节护送扣留在汉的匈奴使者节护送扣留在汉的匈奴使者回国,顺便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。苏武同副中回国,顺便送给单于很丰厚的礼物
4、,以答谢他的好意。苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员一百多人一同前往。到了匈奴那里,摆列财察人员一百多人一同前往。到了匈奴那里,摆列财单于。单于益骄,非汉所望也。单于。单于益骄,非汉所望也。方欲发使送武等,会缑方欲发使送武等,会缑gu王与长水虞常等谋反匈奴王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王中。缑王者,昆邪王hn y wng姊子也,与昆邪姊子也,与昆邪hn y 王俱降汉,后随浞王俱降汉,后随浞zhu野侯没胡中。及卫律所降者,阴野侯没胡中。及卫律所降者,阴相与谋劫单于母阏相与谋劫单于母阏yn氏归
5、汉。会武等至匈奴。虞常在氏归汉。会武等至匈奴。虞常在.赠给赠给单于。单于越发傲慢,不是汉所期望的那样。单于。单于越发傲慢,不是汉所期望的那样。单于正要派使者护送苏武等人归汉,适逢缑单于正要派使者护送苏武等人归汉,适逢缑gugu王与长水人虞王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。缑王是昆邪王常等人在匈奴内部谋反。缑王是昆邪王hn y wnghn y wng姐姐的儿子,姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞zhuzhu野侯重新陷胡地,在卫律野侯重新陷胡地,在卫律统率的那些投降者中,暗地里密谋绑架单于的母亲阏统率的那些投降者中,暗地里密谋绑架单于的母亲阏ynyn氏归汉。氏
6、归汉。正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在(汉的时候,一向与)正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在(汉的时候,一向与)汉时,汉时,素与副张胜相知,私候胜,曰:素与副张胜相知,私候胜,曰:“闻汉天子甚怨卫闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之。吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。律,常能为汉伏弩射杀之。吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。张胜许之,以货物与常。后月余,单于出猎,独阏后月余,单于出猎,独阏yn氏子弟在。虞常等七十氏子弟在。虞常等七十余人欲发;其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战,缑王余人欲发;其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战,缑王.汉的时候,汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:
7、一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“听说汉听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。我的母亲与天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。我的母亲与弟弟都在汉,希望弟弟都在汉,希望得到皇帝的赏赐得到皇帝的赏赐。”张胜许诺了他,把财物送给张胜许诺了他,把财物送给了虞常。了虞常。一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。虞一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,把他们的计划报告了常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃走,把他们的计划报告了阏阏yn氏及其子弟。单于子弟发兵与他们交战,缑氏及其子弟。单于子弟发兵与他们交
8、战,缑gugu王王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我。见犯乃死,事如此,此必及我。见犯乃死,重负国!重负国!”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。单于欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾z 曰:曰:“即谋单即谋单.等都战死;虞常被活捉。单于派卫律审处这一案件。张胜听到这个等都战死;虞常被活捉。单于派卫律审处这一案件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉消息,担
9、心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。苏武说:了苏武。苏武说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不起国家!受到侮辱才去死,更对不起国家!”因此想自杀。张胜、常惠一起因此想自杀。张胜、常惠一起制止了他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族前来商制止了他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。左伊秩訾议,想杀掉汉使者。左伊秩訾z z 说:说:“假如是谋杀假如是谋杀于,何以复加?宜皆降之。于,何以复加?宜皆降之。”单于使卫律召武受辞,武谓单于使卫律召武受辞,武谓惠等:惠等:“屈节
10、辱命,虽生,何面目以归汉!屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴yn火,覆火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆.(单)于,又用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。(单)于,又用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。”单于派单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢!即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢!”说着拔出佩带的刀自
11、刎,说着拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,自己抱住、扶好苏武,派人骑快马去找医生。医生卫律大吃一惊,自己抱住、扶好苏武,派人骑快马去找医生。医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻轻地敲打他的背部,让淤血流出来。苏武本来已经断了气,这样轻轻地敲打他的背部,让淤血流出来。苏武本来已经断了气,这样过了好半天才重新呼吸。常惠等人哭泣着,用车过了好半天才重新呼吸。常惠等人哭泣着,用车归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。武益
12、愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜,谋杀单于近臣,当死。汉使张胜,谋杀单于近臣,当死。单于募降者赦罪。单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:.把苏武拉回营帐。单于钦佩苏武的节操,早晚派人探望、询问苏武,把苏武拉回营帐。单于钦佩苏武的节操,早晚派人探望、询问苏武,而把张胜逮捕监禁起来。而把张胜逮捕监禁起来。苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。剑斩虞常后,卫律说:想借这个机会使苏武投降。剑斩虞常后,卫律说:
13、“汉使张胜,谋汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,应当处死。单于招募投降的人,赦免他们的杀单于亲近的大臣,应当处死。单于招募投降的人,赦免他们的罪。罪。”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副有罪,当相坐。副有罪,当相坐。”武曰:武曰:“本无谋,又非亲属,何谓本无谋,又非亲属,何谓相坐?相坐?”复举剑拟之,武不动。律曰:复举剑拟之,武不动。律曰:“苏君!律前负汉苏君!律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王;拥众数万,马畜弥山,富归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王;拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知贵如此!苏君今日降,明日
14、复然。空以身膏草野,谁复知之!之!”武不应。律曰:武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟。今不听君因我降,与君为兄弟。今不听.“副使有罪,应该连坐到你。副使有罪,应该连坐到你。”苏武说:苏武说:“我本来就没有参予谋划,我本来就没有参予谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”卫律又举剑对准苏武,苏武卫律又举剑对准苏武,苏武岿然不动。卫律说:岿然不动。卫律说:“苏君!我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸苏君!我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王;拥有奴隶数万、马和运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王;拥有奴隶数万、马和其他牲畜满山,如此
15、富贵!苏君你今日投降,明日也是这样。白白其他牲畜满山,如此富贵!苏君你今日投降,明日也是这样。白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!”苏武毫无反应。卫律苏武毫无反应。卫律说:说:“你顺着我而投降,我与你结为兄弟;今天不你顺着我而投降,我与你结为兄弟;今天不(听)吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?(听)吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?”武骂律曰:武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见!且单于信女,使决人死生;不降虏于蛮夷,何以女为见!且单于信女,使决人死生;不平心持正,反欲斗两主,观祸败!若知我不
16、降明,欲令两平心持正,反欲斗两主,观祸败!若知我不降明,欲令两.听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗?听我的安排,以后再想见我,还能得到机会吗?”苏武痛骂卫律说:苏武痛骂卫律说:“你做人家的臣下和儿子,不顾及恩德义理,你做人家的臣下和儿子,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你!背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你!况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观
17、两国的灾祸和损失!你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互损失!你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互(两)国相攻。匈奴之祸,从我始矣!(两)国相攻。匈奴之祸,从我始矣!”律知武终不可胁,律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃天雨雪,武卧啮雪,与旃zhn毛并咽之,数日不死。匈奴毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝d,羝乳乃得归。,羝乳乃得归。别其官属常惠等,各置他所。别其官属常惠等,各置他所。.汉和匈奴互相攻打。匈奴灭亡的灾祸,将从我开始
18、了!汉和匈奴互相攻打。匈奴灭亡的灾祸,将从我开始了!”卫律知道卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为神奇,就武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到了小羊才
19、得归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。别的地方。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬王羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬王w jin 弋弋y射海上。武能网纺缴射海上。武能网纺缴zhu,檠,檠qng弓弩,於靬弓弩,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。.苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取
展开阅读全文