《木兰诗》复习课教学课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《《木兰诗》复习课教学课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 木兰诗 木兰 复习 教学 课件
- 资源描述:
-
1、 乐府诗集乐府诗集北朝乐府最有名的是长篇叙事诗北朝乐府最有名的是长篇叙事诗木兰诗木兰诗,它与它与古诗为焦仲卿妻作古诗为焦仲卿妻作即即孔雀东南飞孔雀东南飞,被称为乐府民歌中的被称为乐府民歌中的“双璧双璧”。花木兰简介花木兰简介 花木兰是古代河南虞花木兰是古代河南虞城县营廓人城县营廓人,女扮男装女扮男装,替替父从军,征战沙场十多年,父从军,征战沙场十多年,屡立战功。凯旋回朝,天屡立战功。凯旋回朝,天子封官加爵,木兰不受;子封官加爵,木兰不受;扬鞭催马,回归故乡。唐扬鞭催马,回归故乡。唐朝初年,追封为朝初年,追封为“孝烈将孝烈将军军”,建木兰祠,并立碑,建木兰祠,并立碑塑像,流芳千古。塑像,流芳千古
2、。安徽亳州安徽亳州木兰像木兰像河南虞城河南虞城木兰祠木兰祠机杼机杼可汗可汗鞍鞯鞍鞯辔头辔头燕山燕山胡骑胡骑戎机戎机朔气朔气金柝金柝红妆红妆著我旧时裳著我旧时裳傍地走傍地走zhkhnjinpiynjbngzhuzhungtushurng读准字音读准字音译文译文:唧唧又唧唧,木兰对着门织布。唧唧又唧唧,木兰对着门织布。(怎么今天怎么今天)听不见织布机的响听不见织布机的响声声,(,(却却)只听见姑娘在叹息。只听见姑娘在叹息。问姑娘想的是什么问姑娘想的是什么,问姑娘思念的是什么。姑娘既没有想什么问姑娘思念的是什么。姑娘既没有想什么,姑娘也没有思念什么。姑娘也没有思念什么。(只是只是)昨天见到军中的文告
3、,可汗要大量征昨天见到军中的文告,可汗要大量征兵,征兵的名册一卷又一卷,卷卷都有父亲的姓名。阿爸没有大儿兵,征兵的名册一卷又一卷,卷卷都有父亲的姓名。阿爸没有大儿子,木兰没有长兄,木兰愿意为此去买鞍马,从现在起替父亲去从子,木兰没有长兄,木兰愿意为此去买鞍马,从现在起替父亲去从军。军。翻译翻译 唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木
4、兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。译文译文:到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了辔头,从北市到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了辔头,从北市买了长鞭。早晨辞别了爷娘走了买了长鞭。早晨辞别了爷娘走了,傍晚宿营在黄河边傍晚宿营在黄河边,(,(她她)听不见爹听不见爹娘呼唤女儿的声音了娘呼唤女儿的声音了,只只(能能)听到黄河的流水鸣声溅溅。听到黄河的流水鸣声溅溅。(第二天第二天)早上辞别了黄河前去早上辞别了黄河前去,傍晚到了黑山的山头傍晚到了黑山的山头,(,(木兰木兰)听不见爹娘呼唤听不见爹娘呼唤女儿的声音了女儿的声音了,只能听见燕山胡人的骑兵
5、只能听见燕山胡人的骑兵(的的)战马战马(发出发出)啾啾的嘶啾啾的嘶鸣。鸣。翻译翻译 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。但闻燕山胡骑鸣啾啾。译文译文:(英雄的木兰英雄的木兰)不远万里奔赴战场,不远万里奔赴战场,(她她)像飞一样跨过一道道像飞一样跨过一道道关塞山岭。关塞山岭。(在那战争的年月里在那战争的年月里)北方的寒气
6、传送着打更的声音北方的寒气传送着打更的声音,寒寒冷的月光照射着冷的月光照射着(木兰身上的铠甲木兰身上的铠甲)。将军身经百战生存无几。将军身经百战生存无几,壮士壮士(木兰木兰)战斗十年胜利归来。战斗十年胜利归来。回来见到了天子,天子坐在大殿里。回来见到了天子,天子坐在大殿里。(天子给木兰天子给木兰)记很大的记很大的功,赏赐很多的财物。天子问功,赏赐很多的财物。天子问(木兰木兰)要求要求(做个做个)什么什么(官官),),木兰不木兰不愿当尚书郎愿当尚书郎;(;(她她)只希望骑上只希望骑上(那那)千里马千里马,(,(快快)把自己送回故乡。把自己送回故乡。翻译翻译 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒
7、光照铁衣。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:著我旧时裳
8、。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文译文:(木兰的木兰的)爹娘听说女儿回来了爹娘听说女儿回来了,互相搀扶着迎出了外城互相搀扶着迎出了外城;姐姐听姐姐听说妹妹回来了,对着门整理艳丽的装束说妹妹回来了,对着门整理艳丽的装束;小弟听说姐姐回来了小弟听说姐姐回来了,磨刀磨刀霍霍奔去霍霍奔去(宰宰)猪羊。打开我东屋的门,坐在我西屋的床上,脱下我猪羊。打开我东屋的门,坐在我西屋的床上,脱下我征战时征战时(穿的穿的)战袍,穿上我原先
9、的衣裳,对着窗户梳理美丽的头发,战袍,穿上我原先的衣裳,对着窗户梳理美丽的头发,对着镜子贴上好看的花黄。对着镜子贴上好看的花黄。(然后走然后走)出门去看同来的伙伴,伙伴们出门去看同来的伙伴,伙伴们都很吃惊都很吃惊:一同行军作战一同行军作战(那么那么)多年,多年,(竟然竟然)不知道木兰是个姑娘。不知道木兰是个姑娘。雄兔和雌兔雄兔和雌兔(待着时待着时),),雄兔前脚雄兔前脚(时时时时)动弹,雌兔眼睛动弹,雌兔眼睛(时常时常)眯着,眯着,两只兔子贴近地面跑两只兔子贴近地面跑,怎能辨别怎能辨别(哪哪)是雄是雄(哪哪)是雌呢是雌呢?关于关于“互文互文”互文是指一联中的两句词语意思互相补充,结合起来表示一
10、个完整意思的修辞手法。(上下两句或一句话中的两个部分,看似各说一件事,实则是互(上下两句或一句话中的两个部分,看似各说一件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。)诗中的诗中的“互文互文”1.东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。2.将军百战死,壮士十年归。到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了辔头往南市买了辔头,从从北市买了长鞭。北市买了长鞭。这四句的意思是到各处街市备办鞍马这四句的意思是到各处街市备办鞍马等战具,不是一处地方买一样东西。等战具,不是一处地方买一样东西。将军身经百战生存无几,壮
展开阅读全文