句子翻译技巧一:词类转换课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《句子翻译技巧一:词类转换课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 句子 翻译 技巧 词类 转换 课件
- 资源描述:
-
1、词词类类转换转换 Conversion 词词类类转换就是把英语中的某转换就是把英语中的某种词性,转换成汉语的另外种词性,转换成汉语的另外一种词性来表达的一种词性来表达的翻译技巧翻译技巧。不管在英译汉还是汉译英中,根据翻译成英文或是汉语的习惯,通常都会进行词类转换,以适应英语或是汉语适应英语或是汉语的表达习惯的表达习惯 词类转换:几乎可以在所有词性间进行,名词名词-动词动词,动词动词-名词名词,介词介词-动词动词,副词副词-动词动词,名词名词-形容词形容词example I admire your decision to fight for the difficulties in prepari
2、ng the examination.你决定战胜复习考试中的困难,这一点我很羡慕.译者不应是语法老师的乖孩子译者不应是语法老师的乖孩子传统分类传统分类词性(parts of speech):名词、动词、代词、介词、副词、连接词等奈达的划分法奈达的划分法分类分类词类:实体(object)、事件(event)、抽象概念(abstract)、关系(relations)1.实体实体指具体的人和物等,如book,women,ghost等词;2.事件事件指行动、过程等发生的事,如go,love,talk,grow 等;3.抽象概念抽象概念指对实体和事件等质量和程度的描写,如green,slowly,oft
3、en等4.关系关系指用来将实体、事件、抽象概念连接起来的手段,如conjunctions,prepositions等。不按词性按词类不按词性按词类这四个类别要比词性词性能更清楚地描写语言成分间的各类关系。不按词性按词类the beauty of her dancing/her beautiful dancing beauty(abstract)her(object)dancing(event)试比较:1、她优美地跳着舞;2、她的舞姿优美;3、她舞跳得很美。不按词性按词类Environmentally damaging waste不按词性按词类传统的语法:environmentally(副词),
4、Damaging(形容词化了的动名词)译成“在环境上有损害的废物”?奈达的分析法奈达的分析法:environmentally(objec),Damaging(event)Waste(object)三个词之间的修饰关系是 3(waste)does 2(damage)to 1(environment)译成“损害环境的废物”。名词名词转换转换1.名词转译成动词名词转译成动词2.名词转译成副词名词转译成副词3.名词转译成形容词名词转译成形容词1.名词转译成动词名词转译成动词英汉词语特点英汉词语特点 汉语汉语中动词用得比较多动词用得比较多,这是一个特点,往往在英语英语句子中只用一个谓语动词,而在汉语中却
5、可以几个动词或动词性结构连用。汉语常用动词形式兼语式连动式英语的最一般的句式结构:主 +谓 汉语汉语语言语言动词动词丰富丰富英语英语语言语言名词名词丰富丰富 英汉互译时学习者要注意增减动词注意增减动词 在英译汉中,英语中许多抽象名词是由动词派生出来的,所以,翻译的时候,将名词复原成动词来表达,则更符合汉语的习惯。example He admires the Presidents stated decision to fight for the job.他对总统声明为保住其职位而决心奋斗表示钦佩。谓语动词只有admires一个词,其他用的是过去分词(stated)、动词派生名词(decision
6、)、不定式(to fight)和介词(for)等动词派生的名词转译成动词动词派生的名词转译成动词example 1.The 1967 UN document calls for the settlement of the Middle East conflict on the basis of Israeli withdrawal from occupied territories and Arab acknowledgement of Israelis right to exist.example1967年联合国文件要求在以色列撤出所占的土地以及阿拉伯承认承认以色列的生存权利的基础上来解决解
7、决中东冲突。example 2.The sight and sound of our jet planes filled me with special longing.看到看到我们的喷气式飞机,听见听见隆隆的机声,令我特别神往。含有动作意味的名词(在记叙、描写文体中出现较多)往往可以转译成动词。example 3.A glance through his office window offers a panoramic view of the Washington Monument and the Lincoln Memorial.从他的办公室窗口可以一眼看到一眼看到华盛顿纪念碑和林肯纪念馆
8、的全景。example Wherever you go,there are signs of human presence.无论你走到哪里,总example Examples is not the main thing in influencing others.It is the only thing.说是影响人的主要方法,那是不对的。它是影响人的唯一方法。Wait for a break in the traffic before crossing the road.要等到时,才能过马路。example To some extent it gets into the question of
9、 the chicken or the egg.在某种程度上说,这已成了一个的问题。example We were fortunate in our opponent.,倒是我们的幸运。英语中英语中:加后缀加后缀-er的名词的名词 如:teacher教师,thinker思想家等等,有时在句中并不指其身份和职业,而是含有较强的动作意味,在汉语中没有恰当的对应名词时,往往可以译成动词。example I am afraid I cant teach you swimming.I think my little brother is a better teacher than I.我未必会教你游泳。
10、我想我的小弟弟比我教得好比我教得好。example Talking with his son,the old man was the forgiver of the young mans past wrong doings.在和儿子谈话时,老人宽恕宽恕了年轻人过去所干的坏事。example He is a good singer.Those small factories are also lavish consumer and waster of raw materials.作为习语主体的名词作为习语主体的名词 转译成动词转译成动词有些短语中作为中心主体词的名词往往可转译成动词,如To ha
11、ve a rest 和To have a good look at 里的rest 和look.example You must be tired.Why dont you take a rest?你一定很累了为什么不休息一会呢?example The car braked sharply,coming to rest on the edge of the cliff.汽车猛的刹住,停在悬崖边上.example They took a final look at Iron Tower,still intact in the darkness.他们最后看了铁塔一眼它依旧安然无恙地耸立在黑暗中。ex
12、ample The next news bulletin,shorter than usual,made no mention of the demonstration.下一个新闻节目比通常短,没没 有提到有提到游行。2.名词转译成名词转译成副副词词example When he catches a glimpse of a potential antagonist,his instinct is to win him over with charm and humor.只要一发现有可能反对他的人,他就本能地本能地要用他的魅力和风趣将这人争取过来。example The new mayor e
展开阅读全文