书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 4
上传文档赚钱

类型初中英语教学论文 英语写作中汉语干扰因素分析-(仅供参考).doc

  • 上传人(卖家):mrli2018
  • 文档编号:40960
  • 上传时间:2018-08-22
  • 格式:DOC
  • 页数:4
  • 大小:60.50KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《初中英语教学论文 英语写作中汉语干扰因素分析-(仅供参考).doc》由用户(mrli2018)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    初中 英语教学 论文 英语 写作 汉语 干扰 因素 分析 仅供参考 下载 _教学教研_英语_初中
    资源描述:

    1、【 http:/ 精品教育资源文库】 英语写作中汉语干扰因素分析 随着社会的发展,越来越多的人意识到英语写作无论在学校的英语学习中还是在实际的社会工作中都十分重要。英语写作能力的高低能体现出学生英语综合素质。英语写作日趋重要。然而他却是英语教学中的薄弱环节。由于中英文化背景的差异所造成的思维方式的不同以及写作角度、方法、用词等的不同,使中国学生在写英语作文时出现了许多错误。 实践证明,学生英语学习的言语错误与汉语干扰有关,即负迁移,负向迁移有关,也就是汉语与英语之间的差异对外语学习造成的干扰以及与所学外语的某些特点、某些规则造成的干 扰有关。首先,不同民族对同一事物,同一现象认识方面有差异。其

    2、次,对同一现象,同一意义语言表达方面有差异。例如,汉语认为 “ 一阵大雨 ” ,英语写成“a heavy rain” ,不能写成 “a big rain ” 。汉语说 “ 我不知道这是对还是错 ”如果写成 “I dont know its true or not.” 则是错句。因为在英语中,如果“know” 之后跟疑问句,则用 “whether” 或 “if” 引导从句。汉语 “ 五十步笑百步 ” ,比喻自己跟别人有同样的缺点和错误,只是程度上轻些,可是却讥笑别人,英语则用“The pot calls the kettle black.” 表达此意。如果把汉语直译成英语,英国人则会感到莫名其妙

    3、,不知所云。 汉语干扰还表现在学生对所学语言规则的错误类推,过分概括上。例如,由 “I went to the store yesterday morning .” 推出 “I went to the concert yesterday night.” ,这是一个错句。 “ 昨天晚上 ” 英语只 能 说 “last night” 。 但 是 , “ 昨 天 上 午 ( 下 午 , 傍 晚 ) ” 则用“yesterday morning( afternoon, evening)” 。由于汉语干扰,学生照汉语思维直译,导致了表达错误和不地道、不准确的英语表达。比如,学生把 “ 你的来信收到了 ”

    4、 写成“Your letter has received.” ,这是从汉语直译出来的,因为英语中物作主语时,应该用被动语态,应写成 “Your letter has been received.” 。 从以上例子可以看出,汉语干扰乃是导致表达错误的一个主要原因。分析英语写作中汉语干扰对学生学习外语的影响,无论是从理论上看还是从教学实践上看,都将是大有益处的 。汉语干扰致错原因有以下几个主要方面 : 一因认识角度和使用形象不同造成错误 在学习英语写作的过程中,学生由于对汉英语言、文化间的差异,不同文化背景所产生的不同思维方式不甚了解,经常用汉语思维,导致用词错误。例如: “ 红茶 ” 被写成“r

    5、ed tea” ,英语应为 “black tea” 。 “ 黑眼珠 ” 被写成 “black eye ”, 应为“dark brown eye ” 。 因为英语中 “black eye ” 意为 “ 被打得发青的眼圈 ” 。在用英语写作过程中,不少学生由于英语语言功底较差,还不能用英语 思考,经常先在脑海里用汉语构思,然后将构思好的汉语腹稿译成英语。这种机械的对应思考方法,往往造成严重的用词错误。例如,在 “Excessive smoking will injure your body.” 中, “body”在英语中作 “ 躯体 ” 讲,而汉语 “ 身体 ” 有两重意思,一是指 “ 躯体 ”

    6、,二是指 “ 身体健康状况 ” 。该句表达的意思显然是指 “ 身体状况 ” ,但由于受汉语影响,而误用了 “body” ,所以应将 “body” 改为 “health” 。 【 http:/ 精品教育资源文库】 另外,由于英汉语言使用的形象不同,两个民族的思维习惯不同也造成了许多语言错误 。例如, “ 熟睡 ” 被写成 “sleep like a dead pig/dog” 英 语 为“sleep like a top/log” 。 “ 大 海 捞 针 ” 被写成 “Look for a needle in the sea.” ,应为“Look for a needle in a haysta

    7、ck.” 。 二因表达方式不同造成的错误 英、汉两个民族有时对某些事物和现象的认识角度、思路都是相同的,但是由于表达方式不同也造成了一些错误。 1词形错误 汉语的名词词形一般不分单、复 数,也无可数、不可数之别。因此出现主谓不一致、遗漏第三人称单数现在时形态的错误。汉语中,主谓间不存在数的关系,谓语没有第三人称单数问题。因此,谓语部分不需要因为主语而做数的调整。由于汉语习惯的影响,学生会写出这样的句子: ( 1) The streets are full of garbages. ( 2) He speak fast. 在例句( 1)中, garbage 被当作可数名词,其实它是不可数名词。在

    8、例句( 2)中 ,speak应为第三人称单数 speaks。 另外,汉 语动词无时态之分,只是采用一些副词或助词来表示时态,而英语的时态却相对复杂得多。因此出现时态使用混乱现象。有的学生在该用过去时态动词时,却用了现在 时 态 , 特 别 是 在 复 合 句 中 常 出 现 时 态 不 一 致 的 现 象 。 例 如 ,If he works hard, he could pass the exam. (could 改为 can )。 2词性错误 有时学生只注意所选词的词义,而忽视了该词的词性,常造成句子不合乎语法规范的用词错误。例如: ( 1) My father adviced me no

    9、t to go out alone at night. ( 2) My roommate doesnt afraid of dogs. 例句( 1)把名词误用为动词,例句( 2)把形容词误用为动词。这是由于有些学生基础不牢,对某些常用词不认真考证,随手写来,又检查不出错,导致误用词性却浑然不觉。 3 虚词错误 【 http:/ 精品教育资源文库】 英语虚词包括冠词、介词和连词。有时,由于受汉语的影响,学生在使用虚词时常用错。例如, ( 1) Although I like my college, but I miss my home. (2) He arrived Tokyo yesterda

    10、y. (3) I bought the dictionary in 1980s. 在例句( 1)中,由于受汉语 “ 虽然。但是 ” 结构影响而出错。英语中although?but 只能用一个。例句( 2)中是不及物动词,其后一定要用前置词 in 或 at,所以在 arrive 后加 in。例句( 3)的错误是,英语中 “ 。年代 ” 前应用定冠词,所以原句应改为 “in the 1980s” 。 4 误解词义导致错误 英语写作要求作者有较深的语言功底,即词汇基础和语法基础等。选用自己没有完全掌握词义或用法的单词组词造句,是造成用词错误的原因之一。另外,英、汉两种语言中,均有一词多义和一义多词的

    11、现象。对同义词、近义词的细微差别分辨不清是导致这类错误发生的原因。例如: ( 1) The young man always puts on a white jacket. ( 2) Both salt and sugar are easy to melt in hot water. 在例句( 1)中 put on 虽有 “ 穿 ” 的意思,但该动词词组仅表示穿的动作,不表示穿的状态,该句子表达的意思是 “ 穿着 ” ,而不是 “ 穿上 ” ,应改为 wears a white jacket。在例句( 2)中, melt 常指物体经过加热后熔化或者指易溶物质受热溶化,不指溶质在溶剂中溶解, m

    12、elt 应改为 dissolve。 5不注意语境导致的错误 语境在很大程度上制约着用词。语境不同,用词也不同,因此写作时要选用适合上下文的词语来遣词造句。如不注意语境对选词的影响,就可能因用词不当 而写出前后矛盾、不合逻辑的句子。选词与语言环境不适宜,就会用词不当。例如: ( 1) The ice cream melted away in the plate. ( 2 )Would you mind opening the gate? The air in the room is too close.例句( 1)中, melt away 的含义是 “ 融化并消失 ” ,而盘中的冰淇淋只是融化了

    13、,并没有消失,应把 melt away 改为 melt。例句( 2)中 gate 指 “ 院落的大门 ” ,一般不用【 http:/ 精品教育资源文库】 于 指房门。从上下文看,说话者指得是房门,所以应改为 door。 6指代不明 英文写作中代词同它所指代的先行词之间关系要明确无误,否则句子的连贯性就会受 到 破 坏 , 句 子 的 含 义 就 会 模 糊 不 清 , 甚 至 引 起 误 解 。 在 “She told my sister she was wrong ” 句中,第二个 she 可以指主语,也可以指 my sister ,指代不明确。可改为“ You are wrong ,”sh

    14、e said to my sister. 或 “ Im wrong, ”she said to my sister. 三结束语 以上列举了学生常出现的错误,分析了学生受汉语干扰致错的原因,其目的是为了更好地纠正错误。任何人都会不可避免地出现错误,只要我们不断发现和纠正错误,就能减少和排除干扰,克服教学中的盲目性。英语基础不扎实是写作出错的关键,所以提高写作水平必须丛基础抓起,必须加强基础语法与句型的训练,使学生打好坚实的语言基础。加强词汇教学,注意英语词每个意义的使用条件与用法、它的搭配关系、名词单复数、同义词与近义词的区别等。充分利用好字典。教师要及时讲评作文,准确预见学生易犯 的错误,通过对比分析和错误分析把母语和目的语进行比较,找出两种语言的差异。把学生的错误进行归类、分析、解释,反复练习,提高学生英语表达的准确性。长期坚持以上做法,学生的错误就会逐渐减少,就能提高学生写作水平和写作教学效果。

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:初中英语教学论文 英语写作中汉语干扰因素分析-(仅供参考).doc
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-40960.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库