书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 39
上传文档赚钱

类型文言文阅读-理解并翻译句子-优秀)课件.pptx

  • 上传人(卖家):晟晟文业
  • 文档编号:4082447
  • 上传时间:2022-11-09
  • 格式:PPTX
  • 页数:39
  • 大小:260.44KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《文言文阅读-理解并翻译句子-优秀)课件.pptx》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    文言文 阅读 理解 翻译 句子 优秀 课件
    资源描述:

    1、理解句子理解句子直译为主直译为主 意译为辅意译为辅1 1、翻译句子的一大原则翻译句子的一大原则二二 翻译句子翻译句子准确准确通达通达有文采有文采2、翻译句子的三大标准翻译句子的三大标准第一招:字字落实第一招:字字落实第二招:文从句顺第二招:文从句顺 忠实于原文意思,不遗漏,不多余。忠实于原文意思,不遗漏,不多余。明白通顺,合乎现代汉语的表达习明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。惯,没有语病。3、翻译句子的两大招数翻译句子的两大招数 第一招第一招字字落实字字落实翻译下列句子翻译下列句子:1.赵惠文王十六年赵惠文王十六年,廉颇廉颇为赵将伐齐,大破之,取为赵将伐齐,大破之,取阳晋阳晋,拜为,

    2、拜为上卿上卿,以,以勇气勇气闻于诸侯。闻于诸侯。廉蔺列传廉蔺列传 译:译:赵惠文王十六年赵惠文王十六年,廉颇廉颇作为赵国的将作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋阳晋,被封,被封为为上卿上卿,他凭借,他凭借勇气勇气闻名于诸侯各国。闻名于诸侯各国。2.得楚得楚和氏璧和氏璧。译:得到了楚国的得到了楚国的和氏璧和氏璧。人名人名、年号、年号人名人名地名地名官名官名与现代汉语义同与现代汉语义同器物名器物名3.明年,复攻赵,杀明年,复攻赵,杀二万二万人。人。译:第二年,秦国再次攻赵,杀死第二年,秦国再次攻赵,杀死二万二万人。人。数量词数量词 字字落实第一式字字落实第一式:

    3、凡国名、地名、凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词名、朝代、度量衡等专有名词或现代汉语也通用的词,或现代汉语也通用的词,皆保留不动。皆保留不动。翻译下列句子翻译下列句子:1.师道师道之之不传不传也也久矣久矣 译:从师的风尚不流传已经很久了从师的风尚不流传已经很久了。2.夫夫圣人圣人者者,不凝滞于物,而能与世推移。,不凝滞于物,而能与世推移。译:道德修养达到最高境界的人,不为事物所道德修养达到最高境界的人,不为事物所拘束,而能够随世事转变拘束,而能够随世事转变(自己的想法)。(自己的想法)。结构助词结构助词,主谓之间取消主谓之间取消句子

    4、独立性,删去句子独立性,删去发语词,删去发语词,删去助词,表提顿,删去助词,表提顿,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去删去3.盖盖忠臣执义,无有二心。忠臣执义,无有二心。(2007全国卷1)译:忠心的臣子坚持道义,没有二心。忠心的臣子坚持道义,没有二心。助词助词,用于句首,表示要发议论,删去用于句首,表示要发议论,删去字字落实第二式字字落实第二式:把无意义或没必要译出把无意义或没必要译出的虚词删去。的虚词删去。翻译下列句子翻译下列句子:1.卒使上官大夫卒使上官大夫短短屈原于顷襄王屈原于顷襄王 译:最终让上官大夫去在顷襄王前最终让上官大夫去在顷襄王前诋毁诋毁屈原

    5、。屈原。词类活用,形作动词类活用,形作动2.卒卒然问曰:然问曰:“天下恶乎定?天下恶乎定?”译:译:突然突然问道:问道:“天下怎么样才能安定天下怎么样才能安定?”?”通假字,卒通假字,卒-猝猝字字落实第三式字字落实第三式:3.前辟四窗,垣墙周庭。前辟四窗,垣墙周庭。译:前面开辟四个窗子,在庭院的周围砌上短前面开辟四个窗子,在庭院的周围砌上短墙。墙。词类活用词换成活用后的词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,通假字换成本字,将单音词换成双音词。词。换言之,留的留下,删的删去,其他换言之,留的留下,删的删去,其他的都是的都是“换换”的对象了,这是字词翻译的的对象了,这是字词

    6、翻译的重点所在。重点所在。字字落实字字落实翻译句子第一招:翻译句子第一招:分三式:分三式:留留 删删 换换 第二招第二招文从句顺文从句顺翻译下列句子翻译下列句子:1.拜送书于廷拜送书于廷 译:在殿堂上在殿堂上(恭敬地恭敬地)拜送国书拜送国书 2.人又谁能以人又谁能以身之察察身之察察,受,受物之汶汶物之汶汶者乎者乎?译:人们又有谁愿意以人们又有谁愿意以清白之身清白之身,而受,而受浑浊的外浑浊的外物物的的(玷污玷污)呢?呢?定语后置句定语后置句介词结构后置句介词结构后置句3.安在公子能急人之困安在公子能急人之困也!也!译:公子能帮助别人摆脱危难又表现在哪里公子能帮助别人摆脱危难又表现在哪里呢!呢!

    7、宾语前置宾语前置主谓倒装句主谓倒装句4.不如不如忍怨于无若我何之百姓忍怨于无若我何之百姓。译:不如不如在不能把我怎么样的百姓(那里)忍在不能把我怎么样的百姓(那里)忍受怨恨。受怨恨。介词结构后置句介词结构后置句文从句顺文从句顺第一式第一式:把文言句中的谓语前置把文言句中的谓语前置句句、宾语前置句、定语后置句、介词结构、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。求调整过来。若若何何:把把怎么样怎么样翻译下列句子翻译下列句子:1.公子闻之,往请,欲遗之,不肯受,曰:公子闻之,往请,欲遗之,不肯受,曰:译:公子听说了这个人,就

    8、派人去拜见,并想公子听说了这个人,就派人去拜见,并想送给他一份厚礼。但是送给他一份厚礼。但是侯嬴侯嬴不肯接受,说:不肯接受,说:2.不如因而厚遇之,使归赵不如因而厚遇之,使归赵译:不如趁此好好款待他,让不如趁此好好款待他,让他他回到赵国回到赵国 省略主语:省略主语:侯嬴侯嬴3.又因厚币用事者靳尚又因厚币用事者靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。郑袖。译:又用丰厚的礼物又用丰厚的礼物贿赂(楚国)贿赂(楚国)当权的靳尚,当权的靳尚,(让他)在怀王的宠姬郑袖面前编造谎言。(让他)在怀王的宠姬郑袖面前编造谎言。省略谓语:赂省略谓语:赂省略兼语:之,他省略兼语:之,他4.私见张良,具告

    9、以事。私见张良,具告以事。译:私下会见了张良,把事情全都告诉了私下会见了张良,把事情全都告诉了他他。省略宾语:之,他省略宾语:之,他文从句顺第二式:在文言文翻译时,在文言文翻译时,结合语境补出省略结合语境补出省略的成分。的成分。翻译下列句子翻译下列句子:译:于是派蒙恬于是派蒙恬在北边筑起长城来把守在北边筑起长城来把守边疆边疆。2.误落误落尘网尘网中中,一去三十年。,一去三十年。译:误入误入污浊的官场污浊的官场,一离开就是三十年。,一离开就是三十年。借喻:喻指借喻:喻指边疆边疆借喻:喻指污浊的官场借喻:喻指污浊的官场(一)借喻的译法(一)借喻的译法:译为它所比喻的事物,译为它所比喻的事物,即把喻

    10、体还原成本体。即把喻体还原成本体。译:魏忠贤魏忠贤也迟疑不决,害怕正义,也迟疑不决,害怕正义,篡位的阴篡位的阴谋难于立刻发动。谋难于立刻发动。译:等到李牧因为谗言被杀害,等到李牧因为谗言被杀害,赵国赵国成了秦国的成了秦国的一个郡。一个郡。借代:代指借代:代指魏忠贤魏忠贤借代:代指赵国借代:代指赵国 (二二)借代的翻法借代的翻法:译为它所代替的人或物。译为它所代替的人或物。1 1.大阉大阉亦逡巡畏义亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发。,非常之谋难于猝发。2.洎牧以谗诛,洎牧以谗诛,邯郸邯郸为郡。为郡。六国论六国论翻译下列句子翻译下列句子:1.廉者不受廉者不受嗟来之食嗟来之食。译:品行正直的人不接受品行

    11、正直的人不接受侮辱性的施舍侮辱性的施舍。2.元嘉草草元嘉草草,封狼居胥封狼居胥,赢得仓皇北顾,赢得仓皇北顾。译:南朝宋文帝刘义隆在元嘉年间草率出师北伐,南朝宋文帝刘义隆在元嘉年间草率出师北伐,本想建立像汉代霍去病封狼居胥那样的功绩,本想建立像汉代霍去病封狼居胥那样的功绩,却却落得个望着北方追来的敌军而仓皇南逃的下场落得个望着北方追来的敌军而仓皇南逃的下场。用典:指用典:指侮辱性的施舍侮辱性的施舍 指刘义隆北伐事指刘义隆北伐事指霍去病攻打匈奴事指霍去病攻打匈奴事 译:陈涉一起义,陈涉一起义,而而秦王朝就灭亡了秦王朝就灭亡了。用典:指陈涉起义事用典:指陈涉起义事借代:代指秦王朝借代:代指秦王朝3

    12、3.一夫作难一夫作难而而七庙七庙隳隳(三三)用典的译法:用典的译法:古人为了使行文典雅,言简古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,一般可灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普译为这个典故所包含的普遍意义。遍意义。翻译下列句子翻译下列句子:译:季氏将要对颛臾季氏将要对颛臾发动战争发动战争。译:(我)现在率领八十万水军,将与你在吴地(我)现在率领八十万水军,将与你在吴地会(决)战会(决)战。委婉:发动战争委婉:发动战争 1.季氏将季氏将有事有事于颛臾。于颛臾。(论语论语)2.今治水军八十万众,方与将军今治水军八十万众,方与将军

    13、会猎会猎于吴。于吴。委婉:会(决)战委婉:会(决)战 译:有朝一日有朝一日您死了您死了,长安君在赵国凭什么使自长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢己安身立足呢?委婉:指地位尊贵人物的死委婉:指地位尊贵人物的死3 3.一旦一旦山陵崩山陵崩,长安君何以自托于赵?,长安君何以自托于赵?(四四)委婉的译法:委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。婉。翻译时应还原其本来的意思。翻译时应还原其本来的意思。翻译下列句子翻译下列句子:译:秦、汉秦、汉时的

    14、明月,时的明月,秦、汉秦、汉时的关隘时的关隘。译:不因为外物的好坏、自己的得失而不因为外物的好坏、自己的得失而喜悦或者喜悦或者悲伤悲伤。1.秦秦时明月时明月汉汉时关时关。2.不以物不以物喜喜,不以己,不以己悲悲。(五五)互文的译法:互文的译法:互文又叫互文又叫“互文见义互文见义”,前后两句或两个短语意义前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补相互交叉,互为补充充,翻译时要,翻译时要把两部分合二为一。把两部分合二为一。文从句顺第三式:古文中使用借喻、古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。据上下文灵活、贯通地译出。指要指要根据上下文语境

    15、,灵活贯通地翻译。根据上下文语境,灵活贯通地翻译。文从句顺文从句顺文言翻译第二招:文言翻译第二招:分三式:分三式:调调 补补 贯贯文言文阅读 理解并翻译句子 课件)文言文阅读 理解并翻译句子 课件)时大雪,积地丈余。洛阳令身出案行,时大雪,积地丈余。洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者。至袁安门,无见人家皆除雪出,有乞食者。至袁安门,无有行路,谓安已死,令人除雪有行路,谓安已死,令人除雪.入户见安僵入户见安僵卧。问卧。问:“:“何以不出何以不出?”?”安曰安曰:“:“大雪,人比大雪,人比饿,不宜干人饿,不宜干人.”令以为令以为贤贤,举为举为孝廉孝廉。n -后汉书后汉书袁安传袁安传 翻译:袁

    16、安答道翻译:袁安答道:“:“天下大雪天下大雪,人们都在挨人们都在挨饿,不应该再求别人。饿,不应该再求别人。洛阳令洛阳令认为(袁安)认为(袁安)是一个是一个贤明的人贤明的人,推荐,推荐(他他)做了做了孝廉孝廉。文言文阅读 理解并翻译句子 课件)文言文阅读 理解并翻译句子 课件)文言文阅读 理解并翻译句子 课件)文言文阅读 理解并翻译句子 课件)文言文阅读 理解并翻译句子 课件)文言文阅读 理解并翻译句子 课件)4、曾子之妻之市,其子随之而泣随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘而杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子而不信其母,非以成教也。”遂烹彘也。翻译:曾子的妻子到集市去,她的儿子哭着要跟哭着要跟她去。她去。翻译:翻译:你你回去回去,(等我),(等我)回来回来后给你杀一头猪。后给你杀一头猪。翻译:翻译:现在现在你你欺骗他,欺骗他,这这是在教孩子是在教孩子学学欺骗欺骗。文言文阅读 理解并翻译句子 课件)文言文阅读 理解并翻译句子 课件)文言文阅读 理解并翻译句子 课件)文言文阅读 理解并翻译句子 课件)文言文阅读 理解并翻译句子 课件)文言文阅读 理解并翻译句子 课件)

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:文言文阅读-理解并翻译句子-优秀)课件.pptx
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-4082447.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库