科技文献阅读与翻译课件-课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《科技文献阅读与翻译课件-课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 科技 文献 阅读 翻译 课件
- 资源描述:
-
1、 一、科技论文的结构一、科技论文的结构Title(标题标题)Abstract(摘要摘要)Keywords(关键词关键词)Table of contents(目录目录)Nomenclature(术语表术语表)Introduction(引言引言)Method(方法方法)Results(结果结果)Discussion(讨论讨论)Conclusion(结论结论)Acknowledgement(致谢致谢)Notes(注释注释)References(参考文献参考文献)Appendix(附录附录)正正 文文一篇完整规范的学术论文一篇完整规范的学术论文结构如右所示,结构如右所示,其中:其中:Title,Abs
2、tract,Introduction,Method,Result,Discussion,Conclusion和和Reference八项内容是必不可少的,八项内容是必不可少的,其他内容则根据具体需要其他内容则根据具体需要而定而定 二、正文二、正文学术论文的正文一般包括学术论文的正文一般包括Method,Result,Discussion三个部三个部分。分。这三部分主要描述研究课题的具体内容、方法,研究过程这三部分主要描述研究课题的具体内容、方法,研究过程中所使用的设备、仪器、条件,并如实公布有关数据和研究结中所使用的设备、仪器、条件,并如实公布有关数据和研究结果等。果等。Conclusion是对
3、全文内容或有关研究课题进行的总体性讨论。是对全文内容或有关研究课题进行的总体性讨论。它具有严密的科学性和客观性,反映一个研究课题的价值,同它具有严密的科学性和客观性,反映一个研究课题的价值,同时提出以后的研究方向。时提出以后的研究方向。为了帮助说明论据、事实,正文中经常使用各种图表。为了帮助说明论据、事实,正文中经常使用各种图表。最常用最常用的是附图(的是附图(Figure)和表()和表(Table),此外还有图解或简图),此外还有图解或简图(Diagram)、曲线图或流程图()、曲线图或流程图(Graph)、视图()、视图(View)、)、剖面图(剖面图(Profile)、图案()、图案(P
4、attern)等。在文中提到时,通常)等。在文中提到时,通常的表达法为:的表达法为:如图如图 4 所示所示 As(is)shown in Fig.4,如表如表 1 所示所示 As(is)shown in Tab.1,三、结论三、结论在正文最后应有结论(在正文最后应有结论(Conclusions)或建议)或建议(Suggestions)。(1)关于结论可用如下表达方式:关于结论可用如下表达方式:The following conclusions can be drawn from(由由可得出如下结论可得出如下结论)It can be concluded that(可以得出结论可以得出结论)We
5、may conclude that或或We come to the conclusion that(我们得出如我们得出如下结论下结论)It is generally accepted(believed,held,acknowledged)that(一般认一般认为为)(用于表示肯定的结论用于表示肯定的结论)We think(consider,believe,feel)that(我们认为我们认为)(用于表示留有商量用于表示留有商量余地的结论余地的结论)(2)关于建议可用如下表达方式。关于建议可用如下表达方式。It is advantageous to(do)It should be realize
6、d(emphasized,stressed,noted,pointed out)that It is suggested(proposed,recommended,desirable)that It would be better(helpful,advisable)that 四、结尾部分四、结尾部分1、致谢、致谢 为了对曾给予支持与帮助或关心的人表示感谢,在论文之后,作为了对曾给予支持与帮助或关心的人表示感谢,在论文之后,作者通常对有关人员致以简短的谢词,可用如下方式:者通常对有关人员致以简短的谢词,可用如下方式:I am thankful to sb.for sthI am gratefu
7、l to sb.for sthI am deeply indebted to sb.for sth Thanks are due to sb.for sthThe author wishes to express his sincere appreciation to sb.for sth.The author wishes to acknowledge sb.The author wishes to express his gratitude for sth.四、结尾部分四、结尾部分2、注释、注释注释有两种方式,一种为脚注,即将注释放在出现的当页底部;注释有两种方式,一种为脚注,即将注释放在
8、出现的当页底部;另一种是将全文注释集中在结尾部分。两种注释位置不同,另一种是将全文注释集中在结尾部分。两种注释位置不同,方法一样。方法一样。注释内容包括注释内容包括:(1)引文出处。注释方式参见引文出处。注释方式参见“参考文献参考文献”。(2)对引文的说明对引文的说明,如作者的见解、解释。如作者的见解、解释。(3)文中所提到的人的身份,依次为职称或职务、单位。文中所提到的人的身份,依次为职称或职务、单位。如如:Professor,Dean of Dept.University(教授,(教授,大大学学系主任)系主任)Chairman,Company,USA(美国(美国公司董事长)公司董事长)(4
9、)本论文是否曾发表过。本论文是否曾发表过。四、结尾部分四、结尾部分3、参考文献、参考文献在论文的最后应将写论文所参考过的主要论著列出,目的是表示对别人成在论文的最后应将写论文所参考过的主要论著列出,目的是表示对别人成果的尊重或表示本论文的科学根据,同时也便于读者查阅。果的尊重或表示本论文的科学根据,同时也便于读者查阅。参考文献的列法如下:参考文献的列法如下:如果是书籍如果是书籍,应依次写出,应依次写出作者、书名、出版社名称、出版年代、页数。作者、书名、出版社名称、出版年代、页数。如如:Dailey,C.L.and Wood,F.C.,Computation curves for compres
10、sible Fluid Problems,John Wiley&Sons,Inc.New York,1949,pp.37-39如果是论文如果是论文,应依次写出作者、论文题目、杂志名称、卷次、期次、页数。,应依次写出作者、论文题目、杂志名称、卷次、期次、页数。如:如:Marrish Joseph G.,Turbulence Modeling for Computational Aerodynamics,AIAA J.Vol-21,No.7,1983,PP.941-955如果是会议的会刊或论文集如果是会议的会刊或论文集,则应指出会议举行的时间、地点。,则应指出会议举行的时间、地点。如:如:Proc
11、eedings of the Sixth International Conference on Fracture Dec.4-10,1984,New Delhi,India如果作者不止一人,可列出第一作者,其后加上如果作者不止一人,可列出第一作者,其后加上et al。如:如:Wagner,R.S.et al,.学术文章的标题主要有三种结构:学术文章的标题主要有三种结构:名词性词组名词性词组(包括动名词包括动名词),介词词组,介词词组,名词词组名词词组+介词词组。介词词组。间或也用一个疑问句作标题间或也用一个疑问句作标题(多用在人文社会科学领域多用在人文社会科学领域),但一般,但一般不用陈述句
12、或动词词组作标题。不用陈述句或动词词组作标题。一、名词性词组一、名词性词组名词性词组由名词及其修饰语构成。名词的修饰语可以是形容词、名词性词组由名词及其修饰语构成。名词的修饰语可以是形容词、介词短语,有时也可以是另一个名词。名词修饰名词时,往往可介词短语,有时也可以是另一个名词。名词修饰名词时,往往可以缩短标题的长度。以缩短标题的长度。以下各标题分别由两个名词词组构成。以下各标题分别由两个名词词组构成。例如:例如:Latent demand and the browsing shopper(名词词组名词词组+名词词组名词词组)Cost and productivity(名词名词+名词名词)二、
13、介词词组二、介词词组介词词组由介词十名词或名词词组构成。如果整个标题就介词词组由介词十名词或名词词组构成。如果整个标题就是一个介词词组的话,一般这是一个介词词组的话,一般这个介词是个介词是“on”,意思是,意思是“对对的研究的研究”。例如:例如:From Knowledge Engineering to Knowledge Management(介词词组介词词组+介词词组介词词组)On the correlation between working memory capacity and performance on intelligence tests三、名词三、名词/名词词组名词词组+介词
14、词组介词词组这是标题中用得最多的结构。这是标题中用得最多的结构。例如:例如:Simulation of Controlled Financial Statements(名词名词+介词词组介词词组)Impact of Internal Marketing activities on External Marketing Outcomes(名词名词+介词词组介词词组+介词词组介词词组)Diversity in the Future Work Force(名词名词+介词词组介词词组)Models of Sustaining Human and Natural Development(名词名词+介介词
15、词组词词组)标题中的介词词组一般用来修饰名词或名词词组,从而限定某研标题中的介词词组一般用来修饰名词或名词词组,从而限定某研究课题的范围。究课题的范围。这种结构与中文的这种结构与中文的“的的”字结构相似,区别是中字结构相似,区别是中文标题中修饰语在前,中心词在后。英文正好相反文标题中修饰语在前,中心词在后。英文正好相反,名词在前,名词在前,而作为修饰语的介词短语在后。而作为修饰语的介词短语在后。例如:例如:Progress on Fuel Cell and its Materials (燃料电池及其材料进展燃料电池及其材料进展)四、其他形式四、其他形式对于值得争议的问题,偶尔可用疑问句作为论文
16、的标题,以点对于值得争议的问题,偶尔可用疑问句作为论文的标题,以点明整个论文讨论的焦点。明整个论文讨论的焦点。例如:例如:Is B2B e-commerce ready for prime time?Can ERP Meet Your eBusiness Needs?The internet and the world 1.Internet Search Engines in the world wide web yahoo excite hotbot lycos northerlight nbci about ask infoseek 2.Meta-search Tools(元搜索引擎,即可
17、搜索相关搜索引擎)fossick search dogpile 3.Webs for translating a.translate.google.tw/b.fy.iciba/4.the best webs for dictionary A.iciba/B.cidian.youdao/C.sunrain/D.m-w/E.dictionary.reference/1.英汉句子结构最主要区别在于英语重形合(英汉句子结构最主要区别在于英语重形合(hypotaxis),汉语重意),汉语重意合(合(parataxis)由于距离远,又缺乏交通工具,使农村社会与外界隔绝,而这种隔绝,又由于通讯工具不足而变得
18、更加严重。Because there is a great distance and there are not enough transport facilities,the rural world is isolated.This isolation has become more serious because there are not enough information media.The isolation of the rural world,because of distance and the lack of transport facilities,is compound
19、ed by the paucity of the information media.2.英语句子中,名词与介词占优势英语句子中,名词与介词占优势农民缺乏训练,许多农场生产率很低,这就使得大多数农民处于贫穷的困境 Inadequate training for farmers and the low productivity of many farms place the majority of country dwellers in a disadvantageous position in their own countries.3.英汉句子重心比较英汉句子重心比较自我们别后自我们别后没发
20、生什么事情。没发生什么事情。Nothing has happened since we parted.他身体很弱不能动手术。他身体很弱不能动手术。He cannot be operated upon as he is very weak.4.英语句子中,英语句子中,There+be结构与虚词结构与虚词it的的结构用得结构用得比较广泛比较广泛 碰巧屋里没有人。碰巧屋里没有人。There happened to be none in the room.5.英汉语态比较英汉语态比较 附上新的通知及回信信封。附上新的通知及回信信封。A renewal notice and return envelop
21、e are enclosed for your convenience.应该理解,犯错误是人之常情。应该理解,犯错误是人之常情。It should be understood that to err is human.中文以下三种情况应该用被动语态 1.中文句式里动作执行者省略了 2.中文句式里主语是泛指 3.中文句式里宾语比主语更重要时,想突出宾语时科技文章文体的特点是:清晰、准确、精练、严密。那么,科技文章的语言结构特色在翻译过程中如何处理,这是进行英汉科技翻译时需要探讨的问题。现分述如下:当代英语语法(A Grammar of Contemporary English)在论述科技英语时提
展开阅读全文