2020高考英语长难句分析课件(共15张).pptx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《2020高考英语长难句分析课件(共15张).pptx》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2020 高考 英语 长难句 分析 课件 15
- 资源描述:
-
1、 长难句分析长难句分析Im Lily Allen.Im Lily Allen in BLCU.除了除了“主干成分主干成分”,还有,还有“修饰成分修饰成分”(只有只有“主干成分主干成分”,没有,没有“修饰成分修饰成分”)The main factors that make sentences hard to understand:1.含有较多成分的简单句(同位语、介词短语、非谓语动词、含有较多成分的简单句(同位语、介词短语、非谓语动词、定语、状语、插入语)定语、状语、插入语)2.含有多个简单句的并列句含有多个简单句的并列句3.并列句和主从复合句并存并列句和主从复合句并存4.倒装句。倒装句。How
2、 to make good analysis of sentence structures(five steps)1.隔离插入成分,寻找特殊标点隔离插入成分,寻找特殊标点 2.寻找连词,确定句子种类(简单句、并列句、复合句)寻找连词,确定句子种类(简单句、并列句、复合句)3.寻找句中的动词或者动词结构寻找句中的动词或者动词结构4.确定整个句子框架确定整个句子框架标出主句主干部分及从属连词标出主句主干部分及从属连词5.确定从句框架确定从句框架标出从句主干部分标出从句主干部分Schools across China are expected to hire 50,000 college gradu
3、ates this year as short-term teachers,almost three times the number hired last year,to help reduce unemployment pressures.介词短语介词短语定语定语时间状语时间状语过去分词过去分词做定语做定语不定式做状语不定式做状语School are expected to hire college graduates.1.带有较多成分的简单句带有较多成分的简单句不定式做状语不定式做状语时间状语时间状语介词短语介词短语同位语同位语句子主干句子主干:/如:如:Having chosen fa
4、mily television programs and womens magazines,the toothpaste marketer,for instance,must select the exact television programs and stations as well as the specific womens magazines to be used.例如例如,决定选择家庭电视节目和妇女杂志后,牙膏经销商,决定选择家庭电视节目和妇女杂志后,牙膏经销商还必须挑选出要用的确切的电视节目和电视台,以及那些还必须挑选出要用的确切的电视节目和电视台,以及那些具体的妇女杂志。具体
5、的妇女杂志。在这个有在这个有30多个词的简单句中,动词多个词的简单句中,动词-ing形式短语用形式短语用作时间状语,不定式作时间状语,不定式to be used修饰的不仅是修饰的不仅是womens magazine,而且还修饰,而且还修饰television programs and stations。exact television同时修饰同时修饰programs和和stations两个两个词,这在翻译中可以看出来。插入语词,这在翻译中可以看出来。插入语for instance把主语把主语和谓语分隔开了。和谓语分隔开了。2.含有多个简单句的并列句含有多个简单句的并列句In the 1970s
6、 he was a surgeon(外科医生外科医生)at Yale,had a wonderful wife and five beautiful children,but he was terribly unhappy.在第二个并列句中,即在在第二个并列句中,即在hadhad前面省略了前面省略了_ _.and he /_在在20世纪世纪70年代,他在耶鲁当一名外科医生,有一个年代,他在耶鲁当一名外科医生,有一个出色的妻子和五个可爱的孩子,但他过得并不开心。出色的妻子和五个可爱的孩子,但他过得并不开心。Discrimination(歧视歧视)isnt their only concern;a
7、lmost everyone testing positive for the Huntingtons gene(基因基因)develops symptoms(症状症状)during middle age,and doctors can do nothing to help.担心担心受到歧视并不是他们唯一的忧虑,几乎所有遗传性亨受到歧视并不是他们唯一的忧虑,几乎所有遗传性亨廷顿病基因检测呈阳性的人在中年时症状都会显现出来,廷顿病基因检测呈阳性的人在中年时症状都会显现出来,而医生对此却无能为力而医生对此却无能为力。三个分句均为简单句,分别用分号和三个分句均为简单句,分别用分号和and连接。连接。
展开阅读全文