书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 175
上传文档赚钱

类型(三维设计)高考语文一轮复习-专题九-第二讲-文言文翻译课件.ppt

  • 上传人(卖家):晟晟文业
  • 文档编号:3938310
  • 上传时间:2022-10-26
  • 格式:PPT
  • 页数:175
  • 大小:1.34MB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《(三维设计)高考语文一轮复习-专题九-第二讲-文言文翻译课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    三维设计 高考 语文 一轮 复习 专题 第二 文言文 翻译 课件 下载 _一轮复习_高考专区_语文_高中
    资源描述:

    1、专题专题九九文言文言文阅文阅读读第第二二讲讲文文言言文文翻翻译译考考点点三三部部曲曲考点考点课堂四面清课堂四面清 文言文翻译文言文翻译 命题指数命题指数 命题分析命题分析(1)文言翻译是高考考查的重点,历年高考语文言翻译是高考考查的重点,历年高考语 文,对这一考点都作了考查;文,对这一考点都作了考查;(2)文言翻译是对文言文内容的综合考查,是每文言翻译是对文言文内容的综合考查,是每 套试题命题的必考项目,且难度和分值较套试题命题的必考项目,且难度和分值较 高。高。一、考点要求一、考点要求 理解并翻译文中的句子。理解并翻译文中的句子。理解文中的句子,就是根据语境读懂、领会某一个句理解文中的句子,

    2、就是根据语境读懂、领会某一个句子的意思;能从思想内容、表达效果、语气等方面对这个子的意思;能从思想内容、表达效果、语气等方面对这个句子作深入分析。句子作深入分析。翻译句子,就是把句子译成合乎现代汉语语法规范、翻译句子,就是把句子译成合乎现代汉语语法规范、合乎逻辑的白话文,要通顺、规范、简捷、明白、生动。合乎逻辑的白话文,要通顺、规范、简捷、明白、生动。二、命题规律二、命题规律(1)(1)在第在第卷中找出卷中找出2 2至至3 3个句子,准确翻译句子的意思。个句子,准确翻译句子的意思。(2)(2)给出一小段百字左右的文字,准确翻译整段或其中几个给出一小段百字左右的文字,准确翻译整段或其中几个句子的

    3、意思。句子的意思。其中,为减少高考中学生的阅读量,高考往往采用第其中,为减少高考中学生的阅读量,高考往往采用第一种形式考查。一种形式考查。三、考点解读三、考点解读从教材说起从教材说起 文言文翻译对理解文言文来说是一项系统工程,文言文翻译对理解文言文来说是一项系统工程,它涉及文言实词、虚词、句式、文学文化常识等多它涉及文言实词、虚词、句式、文学文化常识等多方面的知识。从阅卷采分角度而言,考生翻译时务方面的知识。从阅卷采分角度而言,考生翻译时务必关注必关注“实词实词”“”“虚词虚词”“”“句式句式”“”“文意文意”四大关四大关键点。键点。这些实词一般指一词多义、词类活用、古今异义、这些实词一般指一

    4、词多义、词类活用、古今异义、通假字等。通假字等。1 1把下面的句子翻译成现代汉语。把下面的句子翻译成现代汉语。(1)(1)旦日不可不蚤自来谢项王。旦日不可不蚤自来谢项王。(鸿门宴鸿门宴)译文:译文:_(2)(2)遂命酒,使快弹数曲。遂命酒,使快弹数曲。(琵琶行并序琵琶行并序)译文:译文:_ _(3)(3)何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。(孔雀东南飞孔雀东南飞)译文:译文:_(4)(4)臣密今年四十有四,祖母今年九十有六。臣密今年四十有四,祖母今年九十有六。(陈情表陈情表)译文:译文:_(2)(2)于是命人重新摆酒,让琵琶女畅快地再弹几支曲子。于是命人重新

    5、摆酒,让琵琶女畅快地再弹几支曲子。(本句有两个关键实词采分点,就是对本句有两个关键实词采分点,就是对“酒酒”“”“快快”二二字的翻译。字的翻译。“酒酒”是名词,在这里作动词,可译为是名词,在这里作动词,可译为“摆摆酒酒”;“快快”是形容词,在这里有使动的意思,可译为是形容词,在这里有使动的意思,可译为“使使畅快畅快”。)(3)(3)你见识怎么这么少!这个媳妇对人没有礼节,一你见识怎么这么少!这个媳妇对人没有礼节,一举一动自作主张。举一动自作主张。(本句有两个关键实词采分点,都本句有两个关键实词采分点,都涉及古今异义问题。一是涉及古今异义问题。一是“区区区区”,此指见识少;此指见识少;今义为今义

    6、为“数量很少,事物不重要数量很少,事物不重要”。一是。一是“自由自由”,此指自作主张;今义为此指自作主张;今义为“不受约束限制不受约束限制”。)(4)(4)我李密今年四十四岁,祖母今年九十六岁。我李密今年四十四岁,祖母今年九十六岁。(本本句表面看难度不大,都是大白话,但如果对两个句表面看难度不大,都是大白话,但如果对两个“有有”字理解不到位,就可能翻译不准确。两个字理解不到位,就可能翻译不准确。两个“有有”字都字都读读yuyu,通,通“又又”,因此,两个,因此,两个“有有”字是重要的采字是重要的采分点。分点。)主要是翻译准确重点虚词的用法;根据上下文和主要是翻译准确重点虚词的用法;根据上下文和

    7、相关实词意义进行推断。相关实词意义进行推断。2 2把下面的句子译成现代汉语。把下面的句子译成现代汉语。(1)(1)樊哙侧其盾以撞。樊哙侧其盾以撞。(鸿门宴鸿门宴)译文:译文:_(2)(2)州司临门,急于星火。州司临门,急于星火。(陈情表陈情表)译文:译文:_(3)(3)因求假暂归。因求假暂归。(孔雀东南飞孔雀东南飞)译文:译文:_(4)(4)惑而不从师,其为惑也,终不解矣。惑而不从师,其为惑也,终不解矣。(师说师说)译文:译文:_参考答案:参考答案:(1)(1)樊哙侧过盾牌来撞去。樊哙侧过盾牌来撞去。(本句中的关键为本句中的关键为虚词虚词“以以”。有些文言词兼有实词和虚词的双重性质,根。有些文

    8、言词兼有实词和虚词的双重性质,根据上下文的语境,只有推断出其词性,才能把句子译准确。据上下文的语境,只有推断出其词性,才能把句子译准确。如如“今如此以百骑走,匈奴追射我立尽今如此以百骑走,匈奴追射我立尽”,本句意为,本句意为“李李广根据敌我双方形势,认为此时如果带领一百骑仓皇而逃广根据敌我双方形势,认为此时如果带领一百骑仓皇而逃的话,必致匈奴大军追杀而全体覆没的话,必致匈奴大军追杀而全体覆没”,故句中的,故句中的“以以”为实词,作为实词,作“率领、带领率领、带领”讲,而所要翻译的句子中讲,而所要翻译的句子中“以以”为连词,表目的,为连词,表目的,“来,用来来,用来”。)(2)(2)州官登门督促

    9、,比流星坠落还要急迫。州官登门督促,比流星坠落还要急迫。(本句中本句中的关键为虚词的关键为虚词“于于”。“于于”字有多种理解,如字有多种理解,如“介词,在介词,在”、“介词,比介词,比”、“介词,到介词,到”等。等。可用代入法,代入句子,就本题来说,只有将可用代入法,代入句子,就本题来说,只有将“介介词,比词,比”代入才通顺。代入才通顺。)(3)(3)于是焦仲卿请假暂时回来。于是焦仲卿请假暂时回来。(本句中的关键是虚词本句中的关键是虚词“因因”。“因因”是个重要的虚词,它有多个义项,词是个重要的虚词,它有多个义项,词性也不同。如性也不同。如“于今无会因于今无会因”中的中的“因因”在句中处于在句

    10、中处于宾语的位置上,应当是个名词,可译为宾语的位置上,应当是个名词,可译为“原因原因”;本;本句中的句中的“因因”处在句首,起联结句子的作用,应为处在句首,起联结句子的作用,应为“连词连词”,可译为,可译为“于是,就于是,就”。这样根据语法推断。这样根据语法推断出出“因因”的用法及意义。的用法及意义。)(4)(4)有了疑惑却不跟从老师学习,他所存在的疑惑,有了疑惑却不跟从老师学习,他所存在的疑惑,就最终不能解决。就最终不能解决。(本句中的关键虚词为本句中的关键虚词为“而而”,根据根据“而而”前后句意可判断此处应为表转折的连词,前后句意可判断此处应为表转折的连词,译为译为“却却”)句式主要指判断

    11、句、状语后置句、宾语前置句、定句式主要指判断句、状语后置句、宾语前置句、定语后置句、被动句、省略句等,在翻译时应引起特别的语后置句、被动句、省略句等,在翻译时应引起特别的注意。注意。3 3把下面的句子译成现代汉语。把下面的句子译成现代汉语。(1)(1)不然,籍何以至此?不然,籍何以至此?(鸿门宴鸿门宴)译文:译文:_(2)(2)为仲卿母所遣。为仲卿母所遣。(孔雀东南飞孔雀东南飞)译文:译文:_(3)(3)今漂沦憔悴,转徙于江湖间。今漂沦憔悴,转徙于江湖间。(琵琶行琵琶行并序并序)译文:译文:_(4)(4)故不积跬步,无以至千里。故不积跬步,无以至千里。(劝学劝学)译文:译文:_(5)(5)蚓无

    12、爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。下饮黄泉,用心一也。(劝学劝学)译文:译文:_参考答案:参考答案:(1)(1)不这样的话,我项羽怎会这样呢?不这样的话,我项羽怎会这样呢?(本本句的采分点为句的采分点为“宾语前置宾语前置”。其特点为:在疑问句中,。其特点为:在疑问句中,疑问代词作宾语,宾语前置。疑问代词作宾语,宾语前置。)(2)(2)刘兰芝被焦仲卿的母亲休掉。刘兰芝被焦仲卿的母亲休掉。(本句的采分点为本句的采分点为“被动句被动句”,其表现形式为,其表现形式为“为为所所”表被动。表被动。)(3)(3)而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流而今漂

    13、泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。浪。(本句的采分点为本句的采分点为“状语后置状语后置”。其标志是。其标志是“于于”。)(4)(4)所以不积累每一小步,就没有用来到达千里之所以不积累每一小步,就没有用来到达千里之外的办法。外的办法。(“(“无以无以”是固定句式,一般解释是固定句式,一般解释为为“没有用来没有用来的的”“”“没有用来没有用来的办法的办法”,表示凭借表示凭借)(5)(5)蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能上蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能上吃泥土,下饮泉水,吃泥土,下饮泉水,(这是这是)因为用心专一。因为用心专一。(本本句为定语后置句,翻译时应将定语前置,句为定语后置句,

    14、翻译时应将定语前置,“之之”是定语后置的标志是定语后置的标志)翻译文句关键是译准,但译准确有两种方法,翻译文句关键是译准,但译准确有两种方法,一种是字字落实,即直译;一种是模糊翻译,即意一种是字字落实,即直译;一种是模糊翻译,即意译。译。4 4把下面的句子译成现代汉语。把下面的句子译成现代汉语。(1)(1)君安与项伯有故?君安与项伯有故?(鸿门宴鸿门宴)译文:译文:_(2)(2)臣生当陨首,死当结草。臣生当陨首,死当结草。(陈情表陈情表)译文:译文:_参考答案:参考答案:(1)(1)你怎么与项伯有交情?你怎么与项伯有交情?(本句的翻译有本句的翻译有两个采分点,一个是两个采分点,一个是“安安”,

    15、一个是,一个是“故故”。只要把。只要把这两个词译准,就能达到文意的准确。这两个词译准,就能达到文意的准确。)(2)(2)我活着应当不惜牺牲生命来报效朝廷,死了也要我活着应当不惜牺牲生命来报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。结草衔环来报答陛下的恩情。(本句的翻译有两个采本句的翻译有两个采分点,一个是分点,一个是“陨首陨首”,一个是,一个是“结草结草”。“陨首陨首”的意思为的意思为“掉下头颅掉下头颅”,但翻译时为了句意通顺,可,但翻译时为了句意通顺,可译为译为“杀身杀身”;“结草结草”,指报恩。,指报恩。典故,出自典故,出自左传左传宣公十五年宣公十五年。春秋时,晋大夫魏武子。春秋时,晋大夫

    16、魏武子有爱妾,武子病时,嘱咐其子魏夥说,自己死后,令妾改嫁。有爱妾,武子病时,嘱咐其子魏夥说,自己死后,令妾改嫁。到了病危时,又说令妾殉葬。武子死后,魏夥把父妾嫁出,到了病危时,又说令妾殉葬。武子死后,魏夥把父妾嫁出,说是遵守父亲神智清醒时的遗命。传说后来魏夥和秦将杜回说是遵守父亲神智清醒时的遗命。传说后来魏夥和秦将杜回作战,看见一老人结草绊倒了杜回,夜间魏夥梦见老人说是作战,看见一老人结草绊倒了杜回,夜间魏夥梦见老人说是魏武子妾的父亲,帮助他,是为了报答不令女儿殉葬的恩德。魏武子妾的父亲,帮助他,是为了报答不令女儿殉葬的恩德。现在表示死后也会像结草老人一样来报答恩情。本句因为用现在表示死后也

    17、会像结草老人一样来报答恩情。本句因为用典的缘故,不能直译,需要模糊翻译,即意译。典的缘故,不能直译,需要模糊翻译,即意译。)(2011(2011湖北高考,有改动湖北高考,有改动)阅读下面的文言文,完成后面阅读下面的文言文,完成后面的题目。的题目。谏成帝营陵寝疏谏成帝营陵寝疏 (西汉西汉)刘向刘向 臣闻贤圣之君,臣闻贤圣之君,博观终始,穷极事情,而是非分明博观终始,穷极事情,而是非分明。孝文皇帝居霸陵,顾谓群臣曰:孝文皇帝居霸陵,顾谓群臣曰:“嗟乎!以北山石为椁,嗟乎!以北山石为椁,岂可动哉!岂可动哉!”张释之进曰:张释之进曰:“使其中有可欲,虽锢南山使其中有可欲,虽锢南山犹有隙;使其中无可欲,

    18、虽无石椁,又何戚焉?犹有隙;使其中无可欲,虽无石椁,又何戚焉?”夫死者无终极,而国家有废兴,故释之之言,为无穷计夫死者无终极,而国家有废兴,故释之之言,为无穷计也。也。孝文寤焉,遂薄葬,不起山坟孝文寤焉,遂薄葬,不起山坟。易易曰:曰:“古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树,后世圣人易之以棺椁。不封不树,后世圣人易之以棺椁。”棺椁之作,自黄帝棺椁之作,自黄帝始。黄帝葬于桥山,尧葬济阴,丘陇皆小,葬具甚微。始。黄帝葬于桥山,尧葬济阴,丘陇皆小,葬具甚微。文、武、周公葬于毕,秦穆公葬于雍橐泉宫祈年馆下,文、武、周公葬于毕,秦穆公葬于雍橐泉宫祈年馆下,皆无丘陇之处。

    19、皆无丘陇之处。此圣帝明王、贤君智士远览独虑无穷之计也。此圣帝明王、贤君智士远览独虑无穷之计也。逮至吴王阖闾,逮至吴王阖闾,违礼厚葬违礼厚葬。十有余年,越人发之。秦始皇帝葬于骊山之阿,。十有余年,越人发之。秦始皇帝葬于骊山之阿,下锢三泉,上崇山坟,其高五十余丈。下锢三泉,上崇山坟,其高五十余丈。周回五里有余,水银周回五里有余,水银为江海,黄金为凫雁为江海,黄金为凫雁。天下苦其役而反之,骊山之作未成,。天下苦其役而反之,骊山之作未成,而周章百万之师至其下矣。项籍燔其宫室营宇,往者咸见发而周章百万之师至其下矣。项籍燔其宫室营宇,往者咸见发掘。掘。其后牧儿亡羊,羊入其凿,牧者持火照求羊,失火烧其其后牧

    20、儿亡羊,羊入其凿,牧者持火照求羊,失火烧其藏椁藏椁。自古至今,葬未有盛如始皇者也自古至今,葬未有盛如始皇者也,数年之间,外被项,数年之间,外被项籍之灾,内离牧竖之祸,岂不哀哉!籍之灾,内离牧竖之祸,岂不哀哉!是故德弥厚者葬弥薄,知愈深者葬愈微。无德寡知,其葬是故德弥厚者葬弥薄,知愈深者葬愈微。无德寡知,其葬愈厚,丘陇弥高,宫庙甚丽,发掘必速。由是观之,明暗愈厚,丘陇弥高,宫庙甚丽,发掘必速。由是观之,明暗之效,葬之吉凶,昭然可见矣。之效,葬之吉凶,昭然可见矣。陛下即位,躬亲节俭,始营初陵,其制约小,天下陛下即位,躬亲节俭,始营初陵,其制约小,天下莫不称贤明。及徙昌陵,增碑为高,积土为山,发民坟

    21、墓,莫不称贤明。及徙昌陵,增碑为高,积土为山,发民坟墓,积以万数,营起邑居,期日迫卒,功费大万百余。死者恨积以万数,营起邑居,期日迫卒,功费大万百余。死者恨于下,生者愁于上,怨气感动阴阳,因之以饥馑,物故流于下,生者愁于上,怨气感动阴阳,因之以饥馑,物故流离以十万数,臣甚愍焉。离以十万数,臣甚愍焉。陛下慈仁笃美甚厚,聪明疏达盖世,陛下慈仁笃美甚厚,聪明疏达盖世,宜弘汉家之德,崇宜弘汉家之德,崇刘氏之美,光昭五帝三王刘氏之美,光昭五帝三王,而顾与暴秦乱君竞为奢侈,而顾与暴秦乱君竞为奢侈,比方丘陇,违贤知之心,亡万世之安,臣窃为陛下羞之。比方丘陇,违贤知之心,亡万世之安,臣窃为陛下羞之。孝文皇帝去

    22、坟薄葬,以俭安神,可以为则孝文皇帝去坟薄葬,以俭安神,可以为则;秦始皇增山;秦始皇增山厚藏,厚藏,以侈生害,足以为戒以侈生害,足以为戒。初陵之模,宜从公卿大臣。初陵之模,宜从公卿大臣之议,以息众庶。之议,以息众庶。(选自选自汉书汉书楚元王传楚元王传,有删改,有删改)注注 锢:用金属溶液填塞空隙。锢:用金属溶液填塞空隙。分析论点与论据之间的关系分析论点与论据之间的关系第段第段论点:贤圣之君,能做到是非分明。论点:贤圣之君,能做到是非分明。论据:张释之进言论据:张释之进言结论:孝文帝采用薄葬结论:孝文帝采用薄葬分析论证方法分析论证方法第段第段论证方法:对比论证论证方法:对比论证正面:黄帝、尧、文、

    23、武、周公、秦穆公正面:黄帝、尧、文、武、周公、秦穆公薄葬薄葬反面:吴王阖闾、秦始皇帝反面:吴王阖闾、秦始皇帝厚葬厚葬结论:葬之厚薄体现出一个人的德与智慧。结论:葬之厚薄体现出一个人的德与智慧。联系写作实际分析现实意义联系写作实际分析现实意义第段第段(1)(1)即位时:陛下节俭,人民称赞;即位时:陛下节俭,人民称赞;(2)(2)现在:劳民伤财,使人伤心。现在:劳民伤财,使人伤心。分析写作目的分析写作目的第第段段劝皇帝戒奢扬俭劝皇帝戒奢扬俭不要扩建初陵的规模。不要扩建初陵的规模。请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(10(10分分)(1)(1

    24、)古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树,古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树,后世圣人易之以棺椁。后世圣人易之以棺椁。(4(4分分)译文:译文:_ (2)(2)其后牧儿亡羊,羊入其凿,牧者持火照求羊,其后牧儿亡羊,羊入其凿,牧者持火照求羊,失火烧其藏椁。失火烧其藏椁。(3(3分分)译文:译文:_(3)(3)孝文皇帝去坟薄葬,以俭安神,可以为则。孝文皇帝去坟薄葬,以俭安神,可以为则。(3(3分分)译文:译文:_解析:解析:(1)(1)句:句:翻译关键点翻译关键点具体内具体内容容翻译要求翻译要求关键实词关键实词衣、封、衣、封、树树衣,名词活用作动词,包裹;封,衣,名词活用作动词,包裹;封,

    25、加上土堆;树,栽树木加上土堆;树,栽树木(作标记作标记)关键虚词关键虚词以以介词,用介词,用文言句式文言句式状语后状语后置置“厚衣之以薪厚衣之以薪”翻译时语序应调为,翻译时语序应调为,“以薪厚衣之以薪厚衣之”(2)(2)句:句:(3)(3)句:句:翻译关键点翻译关键点具体内容具体内容翻译要求翻译要求关键实词关键实词去、神、去、神、则则“去去”,舍弃;,舍弃;“神神”,神明;,神明;“则则”准则准则关键虚词关键虚词可以可以可,可以;以,把可,可以;以,把文言句式文言句式省略句省略句“可以可以(之之)为则为则”,译为:可,译为:可以把这作为准则以把这作为准则参考答案:参考答案:(1)(1)古代安葬

    26、,用薪柴把死者厚厚地盖住,古代安葬,用薪柴把死者厚厚地盖住,埋葬在原野之中,不起坟堆,不栽树木埋葬在原野之中,不起坟堆,不栽树木(作标记作标记),后来,后来的圣人改用棺椁。的圣人改用棺椁。(2)(2)后来,牧童丢失了羊,羊进入到了始皇陵的墓穴,后来,牧童丢失了羊,羊进入到了始皇陵的墓穴,牧人手持火把找羊,失火烧了里面的葬椁。牧人手持火把找羊,失火烧了里面的葬椁。(3)(3)孝文皇帝不起坟堆,实行薄葬,因为节俭而使灵魂孝文皇帝不起坟堆,实行薄葬,因为节俭而使灵魂安息,可以作为榜样。安息,可以作为榜样。1 1把下面的句子翻译成现代汉语。把下面的句子翻译成现代汉语。(10(10分分)(1)(1)博观

    27、终始,穷极事情,而是非分明。博观终始,穷极事情,而是非分明。(3(3分分)译文:译文:_(2)(2)逮至吴王阖闾,违礼厚葬。逮至吴王阖闾,违礼厚葬。(3(3分分)译文:译文:_(3)(3)宜弘汉家之德,崇刘氏之美,光昭五帝三王。宜弘汉家之德,崇刘氏之美,光昭五帝三王。(4(4分分)译文:译文:_解析:解析:本组翻译可主要运用本组翻译可主要运用“对对”“”“换换”的方法翻译。的方法翻译。对,就是对译,逐字逐句落实。换,就是用现代词语替对,就是对译,逐字逐句落实。换,就是用现代词语替换古代词语。换古代词语。(1)(1)句中主要采分点为:句中主要采分点为:“博博”,广泛地;,广泛地;“穷穷”,透彻地

    28、。,透彻地。(2)(2)句中主要采分点为:句中主要采分点为:“逮逮”,等到;,等到;“违礼违礼”,违,违背礼制。背礼制。(3)(3)句中的采分点为:句中的采分点为:“宜宜”,应该;,应该;“弘弘”,弘扬,弘扬,发扬;发扬;“崇崇”,光大。,光大。参考答案:参考答案:(1)(1)广泛地观察结局和开始,广泛地观察结局和开始,(1(1分分)透彻地了解事理,透彻地了解事理,(1(1分分)从而做到是非分明。从而做到是非分明。(1(1分分)(2)(2)等到了吴王阖闾的时候,等到了吴王阖闾的时候,(1(1分分)违背礼制采用厚葬。违背礼制采用厚葬。(2(2分分)(3)(3)实在应该弘扬并尊崇汉家刘氏美好的德行

    29、,实在应该弘扬并尊崇汉家刘氏美好的德行,(2(2分分)光大发扬五帝三王的精神。光大发扬五帝三王的精神。(2(2分分)2 2把下面的句子翻译成现代汉语。把下面的句子翻译成现代汉语。(10(10分分)(1)(1)自古至今,葬未有盛如始皇者也。自古至今,葬未有盛如始皇者也。(3(3分分)译文:译文:_(2)(2)项籍燔其宫室营宇,往者咸见发掘。项籍燔其宫室营宇,往者咸见发掘。(3(3分分)译文:译文:_(3)(3)周回五里有余,水银为江海,黄金为凫雁。周回五里有余,水银为江海,黄金为凫雁。(4(4分分)译文:译文:_解析:解析:本组翻译除了运用本组翻译除了运用“对对”“”“换换”的方法翻译,的方法翻

    30、译,还要注意运用还要注意运用“留留”“”“删删”的方法。如上面三句中的方法。如上面三句中“始皇始皇”“”“项籍项籍”“”“水银水银”“”“黄金黄金”这些常见的词语,这些常见的词语,保留即可;而保留即可;而(3)(3)句中的句中的“五里有余五里有余”,即,即“五里五里余余”,译成,译成“五里多五里多”,在翻译时把,在翻译时把“有有”字删去,字删去,可不译。可不译。参考答案:参考答案:(1 1)自古到今,()自古到今,(1 1分)厚葬还没有超过分)厚葬还没有超过秦始皇的。(秦始皇的。(2 2分)分)(2 2)项羽烧了宫殿、屋宇,()项羽烧了宫殿、屋宇,(1 1分)凡去的士兵都参分)凡去的士兵都参加

    31、发掘秦陵了。(加发掘秦陵了。(2 2分)分)(3 3)方圆五里多的墓室里用水银做成江、海,()方圆五里多的墓室里用水银做成江、海,(2 2分)分)用黄金做成野鸭、飞雁。(用黄金做成野鸭、飞雁。(2 2分)分)3 3把下面的句子翻译成现代汉语。把下面的句子翻译成现代汉语。(10(10分分)(1)(1)秦始皇帝葬于骊山之阿。秦始皇帝葬于骊山之阿。(3(3分分)译文:译文:_(2)(2)以侈生害,足以为戒。以侈生害,足以为戒。(3(3分分)译文:译文:_(3)(3)孝文寤焉,遂薄葬,不起山坟。孝文寤焉,遂薄葬,不起山坟。(4(4分分)译文:译文:_解析:解析:本题的三个句子,在翻译时除了注意本题的三

    32、个句子,在翻译时除了注意“对对”“”“换换”“”“留留”“”“删删”外,还要注意外,还要注意“补补”“”“调调”。如。如(2)(2)句中,句中,“以为以为”,其实为,其实为“以以之为之为”的省略,的省略,“遂薄葬遂薄葬”其实是其实是“遂遂(采用采用)薄葬薄葬”之省略,在翻译时要补出来。而之省略,在翻译时要补出来。而(1)(1)是状语后置句,是状语后置句,在翻译时要调整语序。在翻译时要调整语序。参考答案:参考答案:(1)(1)秦始皇在骊山旁安葬。秦始皇在骊山旁安葬。(3(3分分)(2)(2)因为奢侈而引发祸难,因为奢侈而引发祸难,(1(1分分)足可把这作为足可把这作为鉴戒。鉴戒。(2(2分分)(

    33、3)(3)孝文帝明白了这个道理,孝文帝明白了这个道理,(2(2分分)于是采用薄于是采用薄葬,不建山坟。葬,不建山坟。(2(2分分)参考译文:参考译文:我听说贤明圣德的君主,广泛地观察结局和开始,透彻我听说贤明圣德的君主,广泛地观察结局和开始,透彻地了解事理,从而做到是非分明。孝文皇帝站在霸陵上,回地了解事理,从而做到是非分明。孝文皇帝站在霸陵上,回头对群臣说:头对群臣说:“唉!唉!(如果如果)用北山的石头做椁,哪里还能打用北山的石头做椁,哪里还能打开它呢?开它呢?”张释之走上前去说道:张释之走上前去说道:“如果墓室里面有引发人如果墓室里面有引发人们贪欲的东西,即使封铸南山仍然有缝隙可钻;如果里

    34、面没们贪欲的东西,即使封铸南山仍然有缝隙可钻;如果里面没有引发人们贪欲的东西,即使没有石椁,又有什么忧虑的有引发人们贪欲的东西,即使没有石椁,又有什么忧虑的呢?呢?”死者是没有终极的,但国家有兴有废,因此张释之说死者是没有终极的,但国家有兴有废,因此张释之说的话,是为了国家的长远打算。孝文帝明白了这个道理,于的话,是为了国家的长远打算。孝文帝明白了这个道理,于是采用薄葬,不建山坟。是采用薄葬,不建山坟。易经易经说:说:“古代安葬,用薪柴把死者厚厚地盖住,古代安葬,用薪柴把死者厚厚地盖住,埋葬在原野之中,不起坟堆,不栽树木埋葬在原野之中,不起坟堆,不栽树木(作标记作标记),后来的,后来的圣人改用

    35、棺椁。圣人改用棺椁。”安葬使用棺椁,从黄帝开始。黄帝葬在安葬使用棺椁,从黄帝开始。黄帝葬在桥山,尧葬在济阴,坟冢都很小,随葬品极少。周文王、桥山,尧葬在济阴,坟冢都很小,随葬品极少。周文王、周武王、周公葬在毕,秦穆公葬在雍橐泉宫祈年馆下,都周武王、周公葬在毕,秦穆公葬在雍橐泉宫祈年馆下,都没有坟冢。这是圣帝明王、贤君智士深谋远虑传之久远的没有坟冢。这是圣帝明王、贤君智士深谋远虑传之久远的打算。等到了吴王阖闾的时候,违背礼制采用厚葬。打算。等到了吴王阖闾的时候,违背礼制采用厚葬。(可可)十多年后,他的坟墓却被越国人挖掘。十多年后,他的坟墓却被越国人挖掘。秦始皇在骊山旁安葬,堵塞了地下深处的三重泉

    36、,把坟丘秦始皇在骊山旁安葬,堵塞了地下深处的三重泉,把坟丘堆得像山一样高,坟丘高达五十多丈。方圆五里多的墓室堆得像山一样高,坟丘高达五十多丈。方圆五里多的墓室里用水银做成江、海,用黄金做成野鸭、飞雁。天下不堪里用水银做成江、海,用黄金做成野鸭、飞雁。天下不堪修陵徭役的困苦,纷纷反叛。骊山坟墓还没有修完,周章修陵徭役的困苦,纷纷反叛。骊山坟墓还没有修完,周章率领的百万大军已打到骊山脚下。项羽烧了宫殿、屋宇,率领的百万大军已打到骊山脚下。项羽烧了宫殿、屋宇,凡去的士兵都参加发掘秦陵了。后来,牧童丢失了羊,羊凡去的士兵都参加发掘秦陵了。后来,牧童丢失了羊,羊进入到了始皇陵的墓穴,牧人手持火把找羊,失

    37、火烧了里进入到了始皇陵的墓穴,牧人手持火把找羊,失火烧了里面的葬椁。面的葬椁。自古到今,厚葬还没有超过秦始皇的,然而数年之间,自古到今,厚葬还没有超过秦始皇的,然而数年之间,在外遭受项羽纵火之灾,在内遭受牧童失火之祸,难道在外遭受项羽纵火之灾,在内遭受牧童失火之祸,难道不是很可悲吗?因此德行越深厚的人,安葬越简陋;智不是很可悲吗?因此德行越深厚的人,安葬越简陋;智慧越高深的人,安葬越微薄。无德又无智慧的人,安葬慧越高深的人,安葬越微薄。无德又无智慧的人,安葬越奢华,坟墓也越高大,宫殿庙宇越富丽,也必然迅速越奢华,坟墓也越高大,宫殿庙宇越富丽,也必然迅速地被人发掘。由此看来,坟冢的明显与隐蔽,墓

    38、藏所隐地被人发掘。由此看来,坟冢的明显与隐蔽,墓藏所隐含的吉凶,就很明白可见了。含的吉凶,就很明白可见了。陛下即位之初,亲自推行节俭,开始营建的初陵,规模陛下即位之初,亲自推行节俭,开始营建的初陵,规模和形制都很小,天下的人没有不称颂陛下贤明的。等到后来和形制都很小,天下的人没有不称颂陛下贤明的。等到后来改迁昌陵,把低下的地方增高,堆土成山,挖掘百姓的祖先改迁昌陵,把低下的地方增高,堆土成山,挖掘百姓的祖先坟墓,累计有一万多座,又设立县邑,修建房舍,限期急迫,坟墓,累计有一万多座,又设立县邑,修建房舍,限期急迫,功时费用超达几百万。工程中死去的人在地下含恨,活着的功时费用超达几百万。工程中死去

    39、的人在地下含恨,活着的人在地上愁苦,积累的怨气感动天地,天下因此出现饥荒,人在地上愁苦,积累的怨气感动天地,天下因此出现饥荒,百姓因此死亡或流亡的以十万来计数。百姓因此死亡或流亡的以十万来计数。(想到这些,想到这些,)我的心我的心中十分伤心。中十分伤心。陛下慈祥仁爱笃实美善宽厚,聪明才智盖世,实在应该弘扬陛下慈祥仁爱笃实美善宽厚,聪明才智盖世,实在应该弘扬并尊崇汉家刘氏美好的德行,光大发扬五帝三王的精神,可并尊崇汉家刘氏美好的德行,光大发扬五帝三王的精神,可是现在您却要跟残暴昏乱的秦国国君一样攀比奢侈,在山陵是现在您却要跟残暴昏乱的秦国国君一样攀比奢侈,在山陵上修造豪华陵墓,背离了自己贤良智慧

    40、的本心,使万代基业上修造豪华陵墓,背离了自己贤良智慧的本心,使万代基业的安宁丧失,臣私下里为陛下感到羞耻。孝文皇帝不起坟堆,的安宁丧失,臣私下里为陛下感到羞耻。孝文皇帝不起坟堆,实行薄葬,因为节俭而使灵魂安息,可以作为榜样。秦始皇实行薄葬,因为节俭而使灵魂安息,可以作为榜样。秦始皇堆山厚葬,因为奢侈而引发祸难,足可作为鉴戒。初陵的规堆山厚葬,因为奢侈而引发祸难,足可作为鉴戒。初陵的规模,应该听从公卿大臣的建议,使黎民百姓休养生息。模,应该听从公卿大臣的建议,使黎民百姓休养生息。一、例谈一、例谈“直译直译”和和“意译意译”的方法的方法(一一)直译直译直译直译6 6字诀字诀 原句中有省略或古今用词

    41、不同的地方,可根据现代原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语的词语和语法增加或补充一些成分,使译文显豁通汉语的词语和语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。包括以下几种情况:顺。包括以下几种情况:(1)(1)单音实词增补成双音实词单音实词增补成双音实词 因古人多用单音节词,而现代汉语多用双音节词,因古人多用单音节词,而现代汉语多用双音节词,翻译时,用与文言词语相同或相近的现代汉语词语把文翻译时,用与文言词语相同或相近的现代汉语词语把文言文中的单音节词补成双音节词。如:言文中的单音节词补成双音节词。如:由于古今语法的演变,有的句型表达方式古由于古今语法的演变,有的句型表达方式古今不同,

    42、翻译时,应按现代的语法习惯调整。主要今不同,翻译时,应按现代的语法习惯调整。主要有主谓倒装、宾语前置、定语后置和介词短语后置有主谓倒装、宾语前置、定语后置和介词短语后置(状语后置状语后置)等。等。以上两例都是主谓倒装句,以上两例都是主谓倒装句,“子之治东阿子之治东阿”、“汝之汝之不惠不惠”是主语,是主语,“甚善矣甚善矣”、“甚矣甚矣”是谓语。翻译时应是谓语。翻译时应调整顺序,主语在前,谓语在后。调整顺序,主语在前,谓语在后。(2)(2)宾语前置宾语前置 有多种情况,都应遵循现代汉语的说法,先说谓语或有多种情况,都应遵循现代汉语的说法,先说谓语或介词,再说宾语。最值得注意的是用介词,再说宾语。最

    43、值得注意的是用“之之”“”“是是”把宾语把宾语提到动词前的句子。翻译时按现代汉语的结构调整。助词提到动词前的句子。翻译时按现代汉语的结构调整。助词“之之”、“是是”不译。如:不译。如:译:想要将队伍秘密转移到江的南岸向刘尚靠拢,合译:想要将队伍秘密转移到江的南岸向刘尚靠拢,合并兵力抗击敌人。并兵力抗击敌人。在上面例在上面例、例、例、例、例,“于时于时”“”“于余于余”“”“于南于南亩亩”“”“于江南于江南”翻译时就一定要放到动词翻译时就一定要放到动词“拘拘”“”“学学”“多多”“”“就就”前作状语,但有时,有些短语可置于动词之前作状语,但有时,有些短语可置于动词之前作状语,也可以不调,仍放在动

    44、词后面作补语,如例前作状语,也可以不调,仍放在动词后面作补语,如例。(5)(5)文言文中的数词活用文言文中的数词活用 文言文中,用于修饰动词的数词,有时置于动文言文中,用于修饰动词的数词,有时置于动词之前作状语,而现代汉语中常常置于动词之后作词之前作状语,而现代汉语中常常置于动词之后作补语。有时在文言文中,数词置于动词之后作补语,补语。有时在文言文中,数词置于动词之后作补语,而现代汉语则置于动词之前作状语。如:而现代汉语则置于动词之前作状语。如:例,句中例,句中“一一”译为译为“一次一次”,“十十”译为译为“十天十天”,并放到,并放到“跃跃”和和“驾驾”的后面;例,句的后面;例,句中中“一一”

    45、译为译为“一下一下”,并放到谓语,并放到谓语“击击”的后面。的后面。以上两例中,例如果按原文的顺序翻译为以上两例中,例如果按原文的顺序翻译为“良马一良马一跳跳”。例译为。例译为“替赵王一敲瓦罐替赵王一敲瓦罐”,不符合现代汉,不符合现代汉语表达的习惯。应该在数词后加上量词,并放到谓语语表达的习惯。应该在数词后加上量词,并放到谓语之后。之后。例中,例中,“再再”译为译为“两次两次”,并放到谓语,并放到谓语“击击”的前面;例,的前面;例,“三三”译为译为“再三再三”,并放到谓语,并放到谓语“举举”的前面。的前面。以上两例中,例如果按原文的顺序翻译为以上两例中,例如果按原文的顺序翻译为“攻打攻打赵国再

    46、次赵国再次”,例译为,例译为“举起举起暗示项王再三暗示项王再三”,不,不符合现代汉语的表达习惯,应放在谓语之前。符合现代汉语的表达习惯,应放在谓语之前。例例,如果我们译出的句子是这样:主人下,如果我们译出的句子是这样:主人下马,客人上船。主人没有上船,如何马,客人上船。主人没有上船,如何“移船相近移船相近邀相见邀相见”?所以,要把同为主语的?所以,要把同为主语的“主人主人”、“客客”,同为谓语的,同为谓语的“下马下马”、“在船在船”分别放分别放到一起,再进行翻译。以下几例类推。到一起,再进行翻译。以下几例类推。臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(廉颇蔺相如列传

    47、廉颇蔺相如列传)译:我认为平民百姓交往尚且不互相欺骗,译:我认为平民百姓交往尚且不互相欺骗,更何况大国之间的交往呢?更何况大国之间的交往呢?.例,用了借代的修辞手法,翻译时应该译出借例,用了借代的修辞手法,翻译时应该译出借代的本体。代的本体。“布衣布衣”指平民百姓身上穿的粗布衣服,指平民百姓身上穿的粗布衣服,也就代这些穿粗布衣服的人,译为也就代这些穿粗布衣服的人,译为“平民百姓平民百姓”、“百姓百姓”。类似的还有。类似的还有“缙绅缙绅”代官员,代官员,“三尺三尺”代代法律或剑,法律或剑,“万钟万钟”代高官厚禄等。代高官厚禄等。又如又如“杏坛杏坛”代代“教育界教育界”,“朱门朱门”代代“富贵富贵

    48、人家人家”,“社稷社稷”代代“国家国家”,“干戈干戈”代代“战争战争”,“桑梓桑梓”代代“故乡故乡”,“祝融祝融”代代“火灾火灾”,“纨袴纨袴”代代“富家不肖子富家不肖子”,“明眸皓齿明眸皓齿”代代“美人美人”,“笔墨笔墨”代代“文章文章”,“而立而立”代代“三十岁三十岁”,“陛下陛下”代代“皇皇帝帝”,“杜康杜康”代代“酒酒”,“丹青丹青”代代“史册史册”,“钟钟鼎鼎”、“山林山林”代代“在朝在朝”、“在野在野”等。等。我们了解我们了解“对文对文”这种修辞手法的特点,可以利用这种修辞手法的特点,可以利用它来推求实词的词义,也可以用它来推求虚词的词义;它来推求实词的词义,也可以用它来推求虚词的

    49、词义;可以由简单的词推求难以理解的词,还可以由学过的词可以由简单的词推求难以理解的词,还可以由学过的词推求未曾见过的词。推求未曾见过的词。既无伯叔,终鲜兄弟。既无伯叔,终鲜兄弟。(李密李密陈情表陈情表)析:根据析:根据“无无”的意义,可以推想相应位置上的意义,可以推想相应位置上的的“鲜鲜”也是也是“没有没有”的意思。全句可译为的意思。全句可译为“既没既没有伯伯叔叔,也没有兄弟有伯伯叔叔,也没有兄弟”。忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。(欧阳修欧阳修伶官传序伶官传序)析:据析:据“兴国兴国”与与“亡身亡身”意义相反,可推出意义相反,可推出“逸逸豫豫”

    50、的词义应与的词义应与“忧劳忧劳”相反。全句可译为相反。全句可译为“忧虑操劳忧虑操劳可以使国家兴盛,安逸享乐可以使自身灭亡,这是必然可以使国家兴盛,安逸享乐可以使自身灭亡,这是必然的道理的道理”。合叙是把两件相关的事合在一起说,翻译时为了不发合叙是把两件相关的事合在一起说,翻译时为了不发生误解,应分开叙述。生误解,应分开叙述。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也。(得道多助,失道寡助得道多助,失道寡助)析:析:“兵革非不坚利也兵革非不坚利也”即即“兵非不利也,革非不坚兵非不利也,革非不坚也也”,可译为,可译为“武器不是不锋利,盔甲不是不坚固武器不是不锋利

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:(三维设计)高考语文一轮复习-专题九-第二讲-文言文翻译课件.ppt
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-3938310.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库