[临床医学]医学论文英文摘要写作简化版课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《[临床医学]医学论文英文摘要写作简化版课件.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 临床医学 医学论文 英文 摘要 写作 简化 课件
- 资源描述:
-
1、医学论文的英文摘要是用英文对全文的高度浓缩,包括主要内容、主要论点、关键数据。为读者提供快捷选择;为文献编辑、杂志索引和情报检索提供直接信息、为数据库的建立提供方便。是一篇完整的微型短文 层次结构与正文一致 浓缩正文的主要内容:包括研究的背景与目的、材料与方法、结果、结论(及引申意义)提供主要定量、定性信息篇幅不超过300个单词,列出36个关键词确保读者不阅读全文便能获取其实质内容医学论文英文摘要在结构上主要有3种形式:非结构式、半结构式和全结构式。一段式结构无“Background”,“Objective”,“Methods”,“Results”和“Conclusion”标示词,即使这 些内
2、容全部包含其中 An update of the antioncogene An update of the antioncogene NGX6NGX6 Abstract:Abstract:NGX6 is a new antioncogene primarily thoughtto be related with nasopharyngeal carcinoma,but recent studies have shown that it also has a suppressing effecton colon carcinoma,hepatocellular carcinoma and ot
3、her tumors.The NGX6 gene plays an important role in tumor suppression,but its action mechanism is rather complicated and not yet completely understood.Parenteral nutrition-induced gallbladder disease:Parenteral nutrition-induced gallbladder disease:A reason for early cholecystectomy A reason for ear
4、ly cholecystectomyAbstract:Patients receiving long-term total parenteral nutrition(TPN)have an increased incidence of gallbladder disease.Thisstudy aims to establish guidelines for the management of TPN-induced gall-Bladder disease.We reviewed the records of 35 patients treatedby cholecystectomy for
5、 TPN-induced gallbladder disease,40%by emergencysurgery.The overall operative and hospital morbidities were 54%and 11%.Significant factors for the high rate of complications included Patients undergoing long-term TPN should receive elective cholecystectomy on the first appearance of stones.由“Backgro
6、und 或 Objective”、“Methods”、“Results”和“Conclusion”四项基本内容构成,俗称 四项内容分别由以上4个单词标示可以是一段式结构,也可以是四段式结构(即 四项内容分别独立成段)医学论文中最常用的一种摘要形式 Preoperative oral carbohydrate improves postoperative protein and glucose kineticsBackground:Preoperative oral carbohydrate(CHO)reduces postoperative insulin resistance.This ra
7、ndomized trial investigated the effect of CHO on postoperative whole-body protein turnover.Methods:We studied glucose and protein kinetics before and on the first day after colorectal resection.Fifteen patients were randomized to receive a preoperative beverage with high or low CHO content.Results:A
8、fter surgery,whole-body protein balance did not change in the high CHO group,whereas it was more negative in the low CHO group.Conclusion:Whole-body protein balance is better maintained when patients receive a CHO-rich beverage before surgery.From British Journal of Surgery,2007;94:1342-1350 Protect
9、ive effect of edaravone on patients Protective effect of edaravone on patients with acute cerebral infarction with acute cerebral infarctionAbstract:Objective:To study the effects of edaravone on neuron-specific enolase(NSE)in the serum of patients with acute cerebral infarction (ACI).Methods:We equ
10、ally assigned 70 ACI patients into an edaravone injectionand a routine therapy group,measured NSE concentrations in the serum by ELISA and scored neurological deficit for clinical assessment.Results:The serum level and neurological deficit scores were significantly lower on d 3 inthe edaravone than
11、in the routine therapy group,and the rate of effective-ness was 62.86%on d 21 in the former compared with 34.29%in the latter.Conclusion:Edaravone can protect brain tissues from ACI and lessennerve function impairment in ACI patients.Key words:edaravone;neuron-specific enolase;acute cerebral infarct
12、ion全结构式摘要由8个独立成段并分别带有小标题的部分构成。8个部分小标题通常为:全结构式摘要目前较少使用医学论文英文写作的技术规范,是指纯技术方面的要求,与语法、语义无直接联系技术规范和语言表达构成一个有机整体中不 可分割的两个方面,共同决定着论文的质量英文写作技术规范在中国作者中广被忽略国务院转发文件、全国人大做出决议、联合国秘书处发出通知、联合国通过决议,统一中国人名地名拼写的国际标准“一律采用汉语拼音字母拼写,不得使用威妥玛等旧拼法,也不得使用英文等其他外文译写。”依据规定细则,应特别注意如下几个方面:1)人名拼写为2个单词,姓和名各为1个单词(少数3个 单词,前加丈夫的姓),姓置于名
13、前,每个单词的首 字母大写。例如:2)复姓或双音节名,音节之间不加连字符“-”。例如:3)不得使用“u”或“v”替代“”。例如:4)必要时在双音节名之间加分音符 “”。例如:5)地名的专名和通名分开拼写。例如:6)省、自治区、县等地名,专名部分用汉语 拼音,通名部分采取意译”;专名为单音节时,通名视作专名的一部分。例如:用英文名时,遵循名在前姓在后的原则。例如:SCI,Medline 等国际著名检索系统,只收录作者 的姓(全写)和名的首字母。若要名中每个音节 的首字母全被收录,可采用变通拼法,在音节间 加连字符“-”。如人名的拼写:以下情况下通常使用斜体:例如:2007 saw the pub
14、lication of.Schlom J,Arlen PM.Cancer vaccines:moving beyond current paradigms.2007;:3776-3782.(尤其是缩略式基因名)Catsper gene;gene NKX3;CYP17 Agaricus,Escherichia coli (E.coli)Bacillus subtilis Pneumococcus aureus,F-ratio;sample size;odds ratio;probability;correlation coefficient;sample standard deviation;t
15、est of significance;x-bar(sample mean);Chi-square distribution);z-score;standard normal distributionxet al,in situ,in vivo,in vitro,vice versa,in utero,vide supra doctrine on yunqi,kidney-yang deficiencyaccouchement,matriel,volupt rifacimento,vivoauf Wiedersehen,Volkswagenplaza de toros,poblacion Th
16、e rats were subjected to 30 minutes of ischemia after pre-conditioned for 6、12、24、48 hours.The rats were subjected to 30 minutes of ischemia after pre-conditioned for 6,12,24 and 48 hours.例如:In total,347 patients (mean SD age,6714 years)were enrolled.例如:Values in parentheses are 95%confidence interv
17、als;bold horizontal lines represent median range.波浪号“”在汉语中用于两个数字之间表达起讫范围。英语中具有同样功能的符号是连接号“”,与负号连用时,通常用单词“to”代替,以免混淆。例如:at 23 weeks;in groups 13The mean hospital stay was 1 day less in the day-case than in the overnight-stay group(WMD 1.06 95%CI 1.40 0.73 days).英语中引用书刊名时,多使用斜体,间或使用引号,而不用汉语中的书引号“”。例如:
18、The 2nd edition of was published by Oxford University Press in 1998.使用引号时,不可同时使用斜体。例如:The 2nd edition of was published by Oxford University Press in 1998.4个字母或2个汉字的空间,是汉语中特有的符号,不可用于英语。个字母的空间,用于引导移 行、构建合成词、标示全数字式日期等。例如:down-regulation 26-10-2008=October 26,2008占2个字母的空间,用于两个数字之间表达时 间、数量、序号、页码等起讫和范围,“”
19、前后不留间距。发挥类似于汉语破折号的功能,引导插入成分、补充信息、副标题等,前后分别空一个字符。例如:Cancer burden in the year 2000 The global picture =Cancer burden in the year 2000:The global picture论文中以基数词形式出现的各种数据,尤其是具有 统计学意义的数据,均应采用阿拉伯数字表达。一般性数字,通常用英语单词表达。例如:A further 86 patients completed the treatment,with a mean follow-up of 58(range 11119)
20、months,and an excellent result in 91%.Bodyweight was recorded and two intravenous catheters used for blood sampling in all the three groups.正式语体中的英文句子,一般不以阿拉伯数字 开头,出现在句首的数据以英语单词代替。92 with prostate cancer patients underwent radical prostatectomy.Ninety-two prostate cancer patients underwent radical p
21、rostatectomy.百位以上的较大数字,使用单词表达过于冗 长,通常仍用阿拉伯数字,可通过调整句式 结构或采取修辞手段,避免使其出现在句首。hypertension patients were treated by the integrated therapy from June 2001 to May 2008.酌情使用以下方式表述:We treated 12 178 hypertension patients by From June 2001 to May 2008,12 178 hypertension patients were treated by.A total of 12
22、 178 hypertension patients received In total,/Totally,/Overall,12 178 hypertension patients received 题名是论文内容的高度概括或缩影 题名是反映研究范围、方法或成果的最恰当、最简明的文字表达题名是论文的一个极其重要的组成部分题名的重要性主要体现在两个方面:一是吸 引读者,二是利于检索 英语医学论文的题名,应符合3个最基本的要求:准确表达论文的主题或论点确切反映文章研究的具体范围、方法或深度突出研究的重点、创新点和独到之处 避免表述含糊、题不扣文、笼统空泛 用最少的词最清晰地概括最主要的信息多数期
展开阅读全文