书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 28
上传文档赚钱

类型人教版高中语文必修五有趣的语言翻译课件7.ppt

  • 上传人(卖家):晟晟文业
  • 文档编号:3736215
  • 上传时间:2022-10-07
  • 格式:PPT
  • 页数:28
  • 大小:2.23MB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《人教版高中语文必修五有趣的语言翻译课件7.ppt》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    人教版 高中语文 必修 有趣 语言 翻译 课件
    资源描述:

    1、有趣的语言翻译一、诗歌翻译一、诗歌翻译desire 渴望 envision 展望remote 遥远的storey 楼层boundless 无限的tranquil 安静的hoar-frost 白霜prophecy 预言widen 扩大名句英译 问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。How much sorrow,pray,can a person carry?Like the spring torrent flowing eastward without tarry.奔流 等候 但愿人长久,千里共婵娟We wish each other a long life so as to share the

    2、 beauty of this graceful moonlight,even though miles apart.无可奈何花落去,似曾相识燕归来。Deeply I sign for faded flowers falling in vain.凋落的 徒劳Vaguely I seem to know the swallow comes 朦胧地 燕子 again.海内存知己,天涯若比邻。So long as we remain bosom friends in our 内心heart of hearts.Well still feel like neighbors despite 尽管 the

    3、 distance apart.英语中的押韵英语中的押韵 I fly with the stars in the skies I am no longer trying to survive I believe that life is a prize But to live doesnt mean youre alive Dont worry bout me and who I fire I get what I desire its my empire And yes I call the shots I am the umpire I sprinkle holy water upon a

    4、 vampireMoment 4 Life And this very moment Im king This very moment I slay Goliath with a sling This very moment I bring Put it on everything that I will retire with the ring And I will retire with the crown,Yes!No Im not lucky Im blessed,Yes!Clap for the heavyweight champ,Me!But I couldnt do it all

    5、 alone,We!二、翻译谈经验二、翻译谈经验 Better late than the late.迟了总比完了好。If we do not hang together,we share most assuredly hang separately.如果我们不齐心协力,我们就会被各个击破。电影字幕翻译电影字幕翻译三、翻译与文化交流三、翻译与文化交流笑话一则笑话一则一个中国人在美国学开汽车,当前面出现岔路口时,他问教练:“Turn left?”教练回答他说:“Right.”然后,一起车祸就发生了。真是把我牙齿都笑掉了。真是把我牙齿都笑掉了。You show your ass and I see

    6、 the real you.你露出了你愚蠢的一面,然后我了解到了你露出了你愚蠢的一面,然后我了解到了真正的你。真正的你。LMAO=Laugh my ass off.He is a confidence man.他是个骗子 He eats crow.他忍辱负重,被迫认错.Dont rock the boat!Things are fine just the way they are.别找麻烦了,事情这样就够好了。Wish you break a leg!祝你演出成功!Ill be blessed if I do it!如果我这样做了就没好下场!When do you hope to start

    7、a family?你准备什么时候生孩子?He gives me a warm time 他让我尴尬不已.Adele-Someone like you I heard,that your settled down.已闻君,诸事安康 That you,found a girl and youre married now.遇佳人,不久婚嫁。I heard that your dreams came true.已闻君,得偿所想。Guess she gave you things,I didnt give to you.料得是,卿识君望。Old friend,why are you so shy?旧日知

    8、己,何故张皇?It aint like you to hold back or hide from the lie.遮遮掩掩,欲盖弥彰。I hate to turn up out of the blue uninvited.客有不速,实非我所想。But I couldnt stay away,I couldnt fight it.避之不得,遑论与相抗。Id hoped youd see my face&that youd be reminded,异日偶遇,识得依稀颜。That for me,it isnt over.再无所求,涕零而泪下。Never mind,Ill find someone

    9、like you.毋须烦恼,终有弱水替沧海。I wish nothing but the best,for you too.抛却纠缠,再把相思寄巫山。Dont forget me,I beg,I remember you said:勿忘昨日,亦存君言于肺腑。“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”小试身手 请将下面这段小诗翻译成汉语 Hoe long will the full moon appear?Wine cup in hand,I ask the sky.I do not kno

    10、w what time of year,It would be tonight in the palace on high.Riding the wind,there I woule fly,Yet Im afraid the crystalline palace woule be,Toohigh and cold for me.I rise and dance,with my shadow Iplay.On high as on earth,would it be as gay?Hoe long will the full moon appear?Wine cup in hand,I ask

    11、 the sky.I do not know what time of year,It would be tonight in the palace on high.Riding the wind,there I woule fly,Yet Im afraid the crystalline palace woule be,Toohigh and cold for me.I rise and dance,with my shadow Iplay.On high as on earth,would it be as gay?明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼

    12、玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?The moon goes round the mansions red,Through gauze-draped windows soft to shedHer light upon the sleepless bed.Against man she should have no spite,Why then when people part,is she oft full and brightMen have sorrow and joy;they part or meet again;The moon is bright or dim and she may wax or ane.There has been nothing perfect since the olden ays.So let us wish that man will live long as he can!Though miles apart,well share the beauty she displays.转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:人教版高中语文必修五有趣的语言翻译课件7.ppt
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-3736215.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库