《弟子规》英语翻译课件.ppt(无音视频)
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《《弟子规》英语翻译课件.ppt(无音视频)》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 弟子规 弟子 英语翻译 课件
- 资源描述:
-
1、弟子规Standards for Being a Good Student and Child弟子规,圣人训,Standards for being a good student and child is a book that was taught by Chinese saints and sages of the ancient past.首孝悌,次谨信 First it teaches us how to be dutiful to your parents,and how to be respectful and loving to our siblings.Then it teac
2、hes you how to be cautious with all people,matters and things in your daily life and how to be a trustworthy person and to believe the teachings of ancient saints and sages.泛爱众,而亲仁,Furthermore,it teaches you to love all equally,and to be close to and learn from people of virtue and compassion.有余力,则学
3、文When you have accomplished all the above duties,you can study further to learn literature and art to improve the quality of your cultural and spiritual life.第一章:孝(入则孝)Be a Dutiful Child When at Home父母呼,应勿缓父母命,行勿懒When your parents call you,answer them right away.When they command you to do something
4、,do it quickly.父母教,须敬听.父母责,须顺承.When your parents instruct you,listen respectfully.When your parents reproach you,obey and accept their scolding;try hard to change and improve yourself and start anew.冬则温,夏则晨则省,昏则定In the winter,keep your parents warm;in the summer,keep your parents cool.Greet them in
5、the morning to show them that you care.At night,be sure that they rest well.出必告,返必面Before going out,tell your parents where you are going,for parents are always concerned about their children.After returning home,go and see your parents to let them know you are back,so they dont worry about you.居有常,
6、业无变Have a permanent place to stay and lead a routine life.Persist in whatever you do and do not change your aspirations at will.亲所好,力为具,亲所恶,谨为去.If whatever please your parents is fair and reasonable,try your best to get it for them.Should something displease your parents,if within reason,cautiously
7、keep it away from them.身有伤,贻亲忧,德有伤,贻亲羞When your body is hurt,your parents will be worried.If your virtues are compromised,your parents will feel ashamed.亲爱我,孝何难,亲恶我,孝方贤When you have loving parents,it is not difficult to be a dutiful child.But if you are still dutiful to parents who hate you,you will
8、 meet the standards of the saints and sages for being a dutiful child.亲有过,谏使更,怡吾色,柔吾声When your parents do wrong,urge them to change.Do it with a kind facial expression and a warm gentle voice.谏不入,悦复谏,号泣随,挞无怨If they do not accept your advice,wait until they are in a happier mood before you dissuade t
9、hem again,followed by crying to make them understand why.If they end up whipping you,do not hold a grudge against them.亲有疾,药先尝,昼夜侍,不离床When your parents are ill,taste the medicine first before giving it to them.Take care of them night and day,do not leave their bedside.丧三年,常悲咽,居处变,酒肉绝During the first
10、 three years of mourning after they passed away,remember them with gratitude and feel sad often for not being able to repay them for their kindness in bringing you up.During this period,you should arrange your home to reflect your grief and sorrow.Avoid festivities and indulgence in food and alcohol
11、ic drinks.丧尽礼,祭尽诚,事死者,如事生Observe the proper etiquette in arranging their funerals.Hold the memorial ceremony and commemorate their anniversaries with your utmost sincerity.Serve your departed parents as if they were still alive.第二章:悌(出则悌)Standards for a Younger Brother When Away from Home兄道友,弟道恭,兄弟睦
12、,孝在中Older siblings should befriend the younger ones.Younger siblings should respect and love the older ones.Siblings who keep harmonious relationships among themselves are being dutiful to their parents.财物轻,怨何生,言语忍,忿自泯When siblings value their ties more than property and belongings,no resentment wil
13、l grow among them.When siblings are careful with words and hold back hurtful comments,feelings of anger naturally die out.或饮食,或坐走,长者先,幼者后Whether you are drinking,eating,sitting or walking,let the elders go first;younger ones should follow.长呼人,即代叫,人不在,几即到When the elder is asking for someone,get that
14、person for him right away.If you cannot find that person,immediately report back,and put yourself at the elders service instead.称尊长,勿呼名,对尊长,勿见能When you address an elder,do not call him by his“given name”.In front of an elder,do not show off.路遇长,疾趋揖,长无言,退恭立If you come across an elder you know on the
15、street,promptly clasp your hands and greet him with a bow.If he does not speak to you,step back and respectfully stand aside.骑下马,乘下车,过犹待,百步余Should you be riding on a horse and you spot an elder you know walking,you should dismount and pay respect to the elder.If you are riding in a carriage,you shou
16、ld stop,get out of the carriage,and ask if you can give him a ride.If you meet an elder passing by,you should stand aside and wait respectfully;do not leave until you can no longer see him.长者立,幼勿坐,长者坐,命乃坐When an elder is standing,do not sit.After the elder sits down,take a seat only after you are to
17、ld to do so.尊长前,声要低,低不闻,却非宜Before an elder,speak softly.But if your voice is too low and hard to hear,it is not appropriate.进必趋,退必迟,问起对,视勿移When meeting an elder,walking briskly towards him.When leaving,do not exit in a haste.When answering a question,look at the person who is asking you the question
18、.事诸父,如事父,事诸兄,如事兄Serve your uncles as if you were serving your parents.Treat your cousins as if they were your own siblings.第三章:谨(谨而信)Be Cautious in Your Daily Life朝起早,夜眠迟,老易至,惜此时.Get up early in the morning before your parents.Go to bed at night only after they have gone to sleep.When you realize th
19、at time is passing you by and cannot be turned back,and that you are getting older year by year,you will especially treasure the present moment.晨必盥,兼漱口,便溺回,辄净手When you get up in the morning,wash your face and brush your teeth.After using the toilet,always wash your hands.冠必正,纽必结,袜与履,俱紧切You must wear
20、 your hat straight,and make sure the hooks of your clothes are tied.Make sure socks and shoes are worn neatly and correctly.置冠服,有定位,勿乱顿,致污秽Place your hat and clothes away in proper places.Do not carelessly throw your clothes around,for that will get them dirty.衣贵洁,不贵华,上循分,下称家It is more important tha
21、t your clothes are clean,rather than how extravagant they are.Wear what is suitable for your station and wear clothes according to your family traditions and customs.对饮食,勿拣择,食适可,勿过则When it comes to eating and drinking,do not pick and choose your food.Eat only the right amount;do not overeat.年方少,勿饮酒,
22、饮酒醉,最为丑.You are still too young,so do not drink alcohol.When you are drunk,your behavior will turn ugly.步从容,立端正,揖深圆,拜恭敬.Walk composed,with light and even steps.Stand up straight and tall.Your bows should be deep with hands held in front and arms rounded.Always pay your respect with reverence.勿践阈,勿跛倚
23、,勿箕踞,勿摇髀Do not step on doorsills.Do not stand leaning on one leg.Do not sit with your legs apart or sprawled out.Do not rock the lower part of your body while sitting down.缓揭帘,勿有声,宽转弯,勿触棱Lift the curtain slowly,do not make a sound.Leave yourself room when you turn to make sure you do not bump into a
24、 corner.执虚器,如执盈,入虚室,如有人Hold carefully the empty containers as if they were full.Enter empty rooms as if they were occupied.将入门问孰存,将上堂,声必扬When you are about to enter a main entrance,ask if someone is inside.Before entering a room,make yourself heard,so that those inside know someone is approaching.人问
展开阅读全文