书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 7
上传文档赚钱

类型(外刊阅读)疫情信息传播如何避免恐慌(1).docx

  • 上传人(卖家):hanvivo
  • 文档编号:370509
  • 上传时间:2020-03-14
  • 格式:DOCX
  • 页数:7
  • 大小:16.56KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《(外刊阅读)疫情信息传播如何避免恐慌(1).docx》由用户(hanvivo)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    外刊阅读 阅读 疫情 信息 传播 如何 避免 恐慌 下载 _热门考点_高考专区_英语_高中
    资源描述:

    1、别怕,人类总能战胜疾病课程导读武汉新型冠状病毒疫情期间,信息也海量涌出,一度真真假假难以辨别。在这种心系全国的大型公共事件中,应该如何让信息正确传播?一起来学今天的文章。【原文及讲述备注】Framing risk, reducing panic表达风险,减少恐慌Timely, honest communication from a source an audience deems credible is essential to containing fear during an epidemic, but governments have the tough job of explainin

    2、g risk and telling people how to act without also seeding alarm, says psychologist Baruch Fischhoff, PhD.心理学家巴鲁克菲施霍夫博士认为,让受众从一个他认为可信的来源获取及时、真诚的沟通,对于疫情中控制恐惧情绪至关重要,但对于政府来说,在不引起恐慌的前提下向民众解释风险并告知如何行动是一项艰巨的任务。The discipline is very straightforward: Identify the few things that people most need to know and

    3、 figure out how to explain them in clear, trustworthy terms, Fischhoff says.菲施霍夫说:“沟通的准则非常简单直接:找出人们最迫切需要知道的几件事,并想清楚如何用清晰、可信的措辞来解释它们。”Messages may be more helpful when delivered in creative formats, too, psychologist Reynolds adds. Infographics and visuals are very powerful. We cant just tell people

    4、things, we have to show them. When people are using the more primitive part of their brain, visuals are more powerful than our higher order tools, including language.心理学家雷诺兹补充道,信息以具有创意的形式被传递时,它们也可能助益更大。“信息图表和视觉辅助的效果非常强大。我们不仅要告诉人们事情,还要展示给他们看。当大脑中更为原始的部分被调动时,视觉刺激比包括语言在内的高阶工具更有力。”Its also important tha

    5、t the content and tone of communications speak to the intended audience.契合目标受众的传播内容和语气也同样重要。Scientists and public health officials may assume that other people will be convinced by the same evidence that convinces them, when it in fact needs to be explained differently to a lay audience, Fischhoff s

    6、ays. People can understand just about anything if you do your job right as a communicator.“科学家和公共卫生官员可能会认为,能让自己信服的证据也能用来说服他人,但事实上这一信息需要用不同的方式解释给非专业的受众,”菲施霍夫说,“只要你把沟通者的角色做好了,人们几乎可以理解任何事情。”本文选自美国心理学会网站https:/www.apa.org/monitor/2015/03/fear生词好句1. frame UK /frem/ US /frem/ vt. 合理措辞;给(图)配框frame n. 框架pic

    7、ture frame 相框frame the picture 给照片加相框I need to organize my words.我需要组织一下我的语言。You organize your thoughts and frame your words.你要组织一下你的想法然后好好措辞。frame your reply 组织你的回复frame your message 组织信息How you frame your words, frames your world. 你说话的方式塑造了你的世界。2. audience UK /dins/ US /dins/ n. 受众(集合名词)3. deem UK

    8、 /dim/ US /dim/ vt. 相信(believe)4. essential UK /senl/ US /senl/ adj. 必要的,不可或缺的(extremely important)A is essential to B. A 对于 B来说是至关重要的。Emotion regulation is essential to overcoming procrastination. 情绪管理对克服拖延至关重要。Proper communication is essential to containing fear. 正确的沟通交流对于控制恐惧至关重要。5. contain UK /k

    9、nten/ US /knten/ vt. 控制(bring sth. under control)contain the fire 控制火势contain your hatred 控制你的仇恨contain the disease 控制、防止疾病蔓延6. seed alarm 引起恐慌(spark fear)seed n. 种子;vt. 播撒,播种7. have the tough job of doing A without doing B 很难在不做B的前提下做到AWe have the tough job of telling her the truth without hurting

    10、her feelings.我们要告诉朋友真相,又不能伤害她的感情,这很难做。They have the toughest job of rushing their work without compromising the quality. 他们又要赶工又要保证质量,这也是挺难的一件事情。8. discipline UK /dspln/ US /dspln/ n. 行为准则(rules of conduct);学科;纪律9. deliver UK /dlv/ US /dlvr/ vt. 发表,发布;交付,递送deliver a speech 发表演讲deliver the message 发布

    11、信息10. infographic UK /nfrfk/ US /nforfk/ n. 信息图(information graphic)11. primitive UK /prmtv/ US /prmtv/ adj. 原始的,低级的12. higher order tools 高阶(认知)工具13. speak to 传递给speak/say 表示传递信息(deliver message)You say you dont mind, but your conduct says otherwise. 你说你不在意,但是你的行为把传递出的正相反。14. a lay audience 非专业受众lay adj. 外行的a layman 外行,门外汉15. do ones job right 做好本职工作

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:(外刊阅读)疫情信息传播如何避免恐慌(1).docx
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-370509.html
    hanvivo
         内容提供者      个人认证 实名认证

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库